Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D Luftentfeuchter
Gebrauchsanweisung .............2-12
G Air dehumidifi er
Instructions for use...............13-22
F Déshumidifi cateur d'air
Mode d'emploi ......................23-32
E Deshumidifi cador de aire
Instrucciones de uso ............33-42
LE 40
I Deumidifi catore
Istruzioni per l'uso ................43-52
T Hava Kurutucu
Kullanım Kılavuzu .................53-62
r Осушитель воздуха
Инструкция
по применению ....................63-73
Q Osuszacz powietrza
Instrukcja obsługi .................74-83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer LE 40

  • Page 1 LE 40 D Luftentfeuchter I Deumidifi catore Gebrauchsanweisung .....2-12 Istruzioni per l’uso ....43-52 G Air dehumidifi er T Hava Kurutucu Instructions for use....13-22 Kullanım Kılavuzu ....53-62 F Déshumidifi cateur d’air r Осушитель воздуха Mode d’emploi ......23-32 Инструкция по применению ....63-73 E Deshumidifi cador de aire Instrucciones de uso ....33-42...
  • Page 2: Lieferumfang

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Luftentfeuchter LE 40 • Kondensatschlauch • Diese Gebrauchsanweisung WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.9 Temperatureinheit wählen .............10 7. Reinigung .....................10 8. Aufbewahrung..................11 9. Was tun bei Problemen? ..............11 10. Ersatz- und Verschleißteile ...............11 11. Technische Angaben LE 40 ...............11 12. Garantie und Service .................12 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der Beurer Luftentfeuchter LE 40 entfeuchtet nach dem Kondensationsprinzip. Hierbei wird über einen Ventilator am Lufteinlass die feuchte Raumluft über den Verdampfer und den dahinterliegenden Kondensator angesaugt. Das Kondensationsprinzip erfolgt in zwei Schritten: Im ersten Schritt wird die feuchte Raumluft am kalten Verdampfer bis unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Raumluft enthaltene Wasserdampf setzt sich als Kondensat am Verdampfer ab und rinnt in den Was- sertank des Luftentfeuchters.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. WARNUNG Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftentfeuchter vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ih- rem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Bedieneinheit mit LCD-Display 1. POWER-Taste (Gerät ein-/ausschalten) 8. Aktuelle Umgebungs-Luftfeuchtigkeit 2. MODE-Taste (Modusauswahl) 9. Timer-Funktion aktiviert (verbleibende Restzeit) 3. SETTING-Taste (Einstellung Luftfeuchtigkeit) 10. Ziel-Luftfeuchtigkeit 4. TIMER-Taste (Automatische Abschaltung) 11. Wassertank voll = niedrig) 12. Entfeuchtung ist aktiviert 5. Lüftergeschwindigkeit ( = hoch, 6.
  • Page 8: Kontinuierliche Entfeuchtung / Automatische Entfeuchtung

    Hinweise zu dem LCD-Display - Nach dem Einschalten des Geräts ist das Display blau hinterleuchtet. Die Beleuchtung schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch wieder aus, wobei die Anzeige im LCD bestehen bleibt. - Wenn der Wassertank voll ist, stoppt der Luftentfeuchter den Betrieb, das Wassertank-Symbol ( ) wird im Display angezeigt und 10 kurze Signaltöne sind zu hören.
  • Page 9: Wassertank Voll

    1. Vergewissern Sie sich, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist. 2. Ziehen Sie den Wassertank heraus. 3. Stecken Sie den Kondensatschlauch wie abgebildet im Inneren des LE 40 an. 4. Fädeln Sie den Schlauch durch die Öffnung im Wassertank. 5. Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät und ziehen Sie ggf. den Kondensatschlauch nach oben, so dass kein Knick im Kondensatschlauch ist.
  • Page 10: Temperatureinheit Wählen

    6.9 Temperatureinheit wählen Der Luftentfeuchter kann die Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. • Um zwischen den Temperatureinheiten zu wechseln, halten Sie die TIMER-Taste und die SETTING-Taste beide für 3 Sekunden gedrückt. 7. Reinigung WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftentfeuchters ausgesteckt ist! Eine regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb.
  • Page 11: Aufbewahrung

    Artikel- bzw. Bestellnummer Kunststoffabdeckung 163.632 Filter 163.633 Wassertank 163.634 Kondensatschlauch 163.647 11. Technische Angaben LE 40 Modell LE 40 Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät Schutzklasse IP-Schutzart IPX0 Maße (L x B x H) 289 mm x 201 mm x 469 mm Leergewicht ca.
  • Page 12: Garantie Und Service

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 13: Included In Delivery

    With kind regards Your Beurer Team Included in delivery • LE 40 air dehumidifier • Condensate hose • These instructions for use WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above...
  • Page 14: Signs And Symbols

    7. Cleaning ....................21 8. Storage ....................22 9. What if there are problems? ...............22 10. Replacement parts and wearing parts ..........22 11. Technical specifications LE 40 ............22 Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
  • Page 15: Intended Use

    The Beurer LE 40 air dehumidifier works according to the condensation principle. A fan positioned at the air inlet draws in the humid ambient air over the evaporator and the adjoining condenser. The condensation principle has two steps: In the first step, the humid ambient air is cooled by the cold evaporator to just below dew point. The water vapour contained in the ambient air then settles as condensate on the evaporator and trickles into the water tank of the dehumidifier.
  • Page 16: Safety Notes

    3. Safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. WARNING Keep packaging material away from children. Choking hazard! Electric shock WARNING As with every electrical device, use this air dehumidifier carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
  • Page 17: Device Description

    Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
  • Page 18: Initial Use

    Control unit with LCD display 1. POWER button (switches the device on/off) 8. Current ambient air humidity 2. MODE button (mode selection) 9. Timer function activated (remaining time) 3. SETTING button (air humidity setting) 10. Target air humidity level 4. TIMER button (automatic switch-off) 11.
  • Page 19: Continuous Dehumidification / Automatic Dehumidification

    Notes on the LCD display - Once the device is switched on the display lights up blue. The illumination automatically turns off again after 15 seconds, with the display remaining in LCD . - When the water tank is full the air dehumidifier stops operating, the water tank symbol ( ) is shown in the display and 10 short acoustic signals are sounded.
  • Page 20: Full Water Tank

    1. Ensure that the air dehumidifier is switched off. 2. Pull out the water tank. 3. Connect the condensate hose as shown inside the LE 40. 4. Feed the hose through the opening in the water tank. 5. Slide the water tank back into the device and if necessary pull the condensate hose upwards so that there are no kinks in the condensate hose.
  • Page 21: Selecting The Temperature Unit

    6.9 Selecting the temperature unit The air dehumidifier can display the temperature in either degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). • To switch between the temperature units, press and hold both the TIMER button and the SETTING button for 3 seconds. 7.
  • Page 22: Storage

    Rear cover 163.632 Filter 163.633 Water tank 163.634 Condensate hose 163.647 11. Technical specifications LE 40 Model LE 40 Mains voltage / Power See type plate on the device Protection class IP protection class IPX0 Dimensions (L x W x H)
  • Page 23 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu • Déshumidificateur d’air LE 40 • Tuyau d’évacuation • Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant...
  • Page 24: Symboles Utilisés

    7. Nettoyage .....................31 8. Stockage ....................32 9. Que faire en cas de problèmes ? ............32 10. Pièces de rechange et consommables ...........32 11. Caractéristiques techniques du LE 40 ..........32 Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 25: Soupape De Détente Condensateur/ Échangeur Thermique (Chaud)

    Le déshumidificateur d’air LE 40 de Beurer élimine l’humidité selon le principe de la condensation. En effet, un ventilateur au niveau de l’entrée d’air aspire l’air humide qui passe ensuite dans l’évaporateur, puis dans le condensateur.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! Choc électrique AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, ce déshumidificateur d’air doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
  • Page 27: Description De L'appareil

    • Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux). • Cet appareil est conçu pour offrir des performances optimales. L’utilisation n’est pas conseillée à des températures supérieures à 35 °C ou inférieures à 5 °C. •...
  • Page 28: Mise En Service

    Unité de commande avec écran LCD 1. Touche POWER (mise sous/hors tension de 8. Humidité ambiante actuelle l’appareil) 2. Touche MODE (sélection du mode) 9. Fonction minuteur activée (temps restant) 3. Touche SETTING (réglage de l’humidité) 10. Humidité cible 4. Touche TIMER (arrêt automatique) 11.
  • Page 29: Déshumidification En Continu/Déshumidification Automatique

    Consignes à propos de l’écran LCD - Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran s’allume en bleu. Le rétroéclairage s’éteint automa- tiquement après 15 secondes mais l’affichage reste sur l’écran LCD. - Lorsque le réservoir d’eau est plein, le déshumidificateur d’air cesse de fonctionner. Le symbole de réservoir plein ( ) s’affiche à...
  • Page 30: Réservoir D'eau Plein

    1. Assurez-vous que le déshumidificateur d’air est éteint. 2. Retirez le réservoir d’eau. 3. Insérez le tuyau d’évacuation à l’intérieur du LE 40 conformément à l’illustration. 4. Enfilez le tuyau à dans l’ouverture du réservoir d’eau. 5. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil et tirez si nécessaire le tuyau d’évacuation vers le haut, de sorte qu’il ne comporte aucun pli.
  • Page 31: Sélectionner L'unité De Température

    6.9 Sélectionner l’unité de température Le déshumidificateur d’air peut afficher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). • Pour passer d’une unité de température à l’autre, maintenez les touches TIMER et SETTING pendant 3 secondes. 7. Nettoyage AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez que l’alimentation du déshumidificateur d’air est bien débranchée.
  • Page 32: Stockage

    Couvercle de l’arrière de l’appareil 163.632 Filtre 163.633 Réservoir d’eau 163.634 Tuyau d’évacuation 163.647 11. Caractéristiques techniques du LE 40 Modèle LE 40 Tension / Puissance consultez la plaque signalétique de l’appareil Classe de sécurité Indice de protection IPX0 Dimensions (L x l x H) 289 mm x 201 mm x 469 mm Poids à...
  • Page 33: Artículos Suministrados

    Atentamente El equipo de Beurer Artículos suministrados • Deshumidificador de aire LE 40 • Tubo flexible para agua condensada • Estas instrucciones de uso ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Page 34: Información General

    7. Limpieza ....................41 8. Conservación ..................42 9. Solución de problemas ...............42 10. Piezas de repuesto y de desgaste ...........42 11. Datos técnicos LE 40 ................42 Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud.
  • Page 35: Uso Correcto

    El deshumidificador de aire LE 40 de Beurer deshumedece según el principio de condensación. En este principio, el aire húmedo se aspira mediante un ventilador en la entrada de aire a través del vaporizador y el condensador subyacente. El principio de condensación tiene lugar en dos pasos: En el primer paso el aire húmedo se enfría en el vaporizador frío hasta que queda por debajo del punto de...
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. ADVERTENCIA No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este deshumidificador de aire debe utilizarse con extremo cuidado para no recibir una descarga eléctrica.
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    • Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera). • Este aparato ha sido diseñado para ofrecer el máximo rendimiento. No se recomienda el funciona- miento con temperaturas ambiente superiores a 35 °C o inferiores a 5 °C. •...
  • Page 38: Puesta En Funcionamiento

    Unidad de control con pantalla LCD 1. Tecla POWER (encender/apagar el aparato) 8. Humedad ambiental actual 2. Tecla MODE (selección de modo) 9. Función Timer activada (tiempo restante) 3. Tecla SETTING (ajuste de la humedad 10. Humedad ambiental objetivo ambiental) 4.
  • Page 39: Deshumidificación Continua/Deshumidificación Automática

    2. Para encender el deshumidificador de aire, pulse la tecla POWER. El aparato deshumidifica de forma ininterrumpida y en el nivel más alto. 3. Para volver a apagar el deshumidificador de aire, pulse de nuevo la tecla POWER. El deshumidificador de aire detiene la deshumidificación.
  • Page 40: Depósito De Agua Lleno

    1. Asegúrese de que el deshumidificador de aire esté apagado. 2. Extraiga el depósito de agua. 3. Introduzca el tubo flexible en el interior del LE 40 tal como se muestra en la figura. 4. Pase el tubo por el orificio del depósito de agua.
  • Page 41: Seleccionar Unidad De Temperatura

    6.9 Seleccionar unidad de temperatura El deshumidificador de aire puede indicar la temperatura en grados Celsius (°C) o grados Fahrenheit (°F). • Para cambiar entre las unidades de temperatura, mantenga pulsadas simultáneamente la tecla TIMER y la tecla SETTING durante 3 segundos. 7.
  • Page 42: Conservación

    163.632 Filtro 163.633 Depósito de agua 163.634 Tubo flexible para agua condensada 163.647 11. Datos técnicos LE 40 Modelo LE 40 Tensión de red / Potencia véase la placa de características del aparato Clase de protección Modo de protección IP...
  • Page 43 Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura • Deumidificatore LE 40 • Tubo per condensa • Le presenti istruzioni per l'uso AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 44: Spiegazione Dei Simboli

    8. Conservazione ..................52 9. Che cosa fare in caso di problemi? ...........52 10. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura ........52 11. Dati tecnici LE 40 ................52 Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
  • Page 45: Uso Conforme

    Il deumidificatore Beurer LE 40 funziona in base al principio della condensazione. L'aria umida dell'ambiente vie- ne aspirata attraverso un ventilatore all'ingresso aria tramite l'evaporatore e il condensatore situato dietro di esso. Il principio di condensazione agisce in due fasi: Nella prima fase, l'aria umida dell'ambiente viene raffreddata nell'evaporatore freddo fino a scendere sotto il punto di rugiada.
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    3. Avvertenze di sicurezza Leggere le presenti istruzioni di sicurezza con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. AVVERTENZA Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento! Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con atten- zione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
  • Page 47: Smaltimento

    • Evitare di danneggiare oggetti con l'acqua (ad es. con spruzzi di acqua sul pavimento in legno). • Questo apparecchio è predisposto per fornire prestazioni ottimali. Non è consigliabile utilizzarlo a temperature ambiente superiori a 35 °C o inferiori a 5 °C. •...
  • Page 48: Messa In Funzione

    Unità di comando con display LCD 1. Pulsante POWER (accensione/spegnimento 8. Umidità ambiente attuale dell'apparecchio) 2. Pulsante MODE (selezione della modalità) 9. Funzione Timer attivata (tempo rimanente) 3. Pulsante SETTING (impostazione dell'umidità 10. Umidità dell'aria desiderata dell'aria) 4. Pulsante TIMER (spegnimento automatico) 11.
  • Page 49: Deumidificazione Continua/Deumidificazione Automatica

    Nota per il display LCD - Dopo l'accensione dell'apparecchio, il display è retroilluminato in blu. L'illuminazione si spegne automa- ticamente dopo 15 secondi, mentre la visualizzazione permane sul display LCD. - Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, il deumidificatore si arresta, l'icona del serbatoio dell'acqua ( ) viene visualizzata sul display e vengono emessi 10 brevi segnali acustici.
  • Page 50: Serbatoio Dell'acqua Pieno

    1. Accertarsi che il deumidificatore sia spento. 2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. 3. Inserire il tubo per condensa all'interno del deumidificatore LE 40 come mostrato in figura. 4. Far passare il tubo attraverso l'apertura nel serbatoio dell'acqua. 5. Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio e tirare eventualmente il tubo per condensa verso l'alto, in modo da evitare pieghe.
  • Page 51: Selezione Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    6.9 Selezione dell'unità di misura della temperatura Il deumidificatore può visualizzare la temperatura in gradi Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F). • Per cambiare unità di misura, tenere premuti contemporaneamente il pulsante TIMER e il pulsante SETTING per 3 secondi. 7.
  • Page 52: Conservazione

    Copertura del retro 163.632 Filtro 163.633 Serbatoio dell'acqua 163.634 Tubo per condensa 163.647 11. Dati tecnici LE 40 Modello LE 40 Tensione di rete / Potenza Vedere targhetta sull’apparecchio Classe di protezione Protezione IP IPX0 Dimensioni (L x L x H)
  • Page 53 Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı • LE 40 hava kurutucu • Kondensat hortumu • Bu kullanım kılavuzu UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerile- ri kısıtlı...
  • Page 54: İşaretlerin Açıklaması

    6.9 Sıcaklık biriminin seçilmesi ............60 7. Temizleme ....................60 8. Saklama ....................61 9. Sorunların giderilmesi .................62 10. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ..........62 11. LE 40 teknik verileri ................62 İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar.
  • Page 55: Amacına Uygun Kullanım

    LE 40 Beurer hava kurutucu, havadaki nemi yoğuşma prensibine göre çeker. Burada nemli ortam havası, hava girişindeki bir fan aracılığıyla evaporatör (buharlaştırıcı) ve arkasındaki kondansatör (yoğuşturucu) üzerinden emilir. Yoğuşma prensibi iki adımda gerçekleşir: İlk adımda nemli ortam havası, soğuk evaporatörde yoğuşma noktasının altına kadar soğutulur. Ortam ha- vasında mevcut olan su buharı, evaporatörde yoğuşma sıvısı...
  • Page 56: Güvenlik Bilgileri

    3. Güvenlik bilgileri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. UYARI Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! Elektrik çarpması UYARI Elektrik çarpması nedeniyle oluşabilecek tehlikeleri önlemek amacıyla, bu hava kurutucu da elektrikli her alet gibi dikkatli biçimde kullanılmalıdır.
  • Page 57: Cihaz Açıklaması

    Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir. Cihazı AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.
  • Page 58: Çalıştırma

    LCD ekranlı kumanda ünitesi 1. POWER tuşu (cihazın açılması/kapatılması) 8. Güncel ortam havası nemi 2. MODE tuşu (mod seçimi) 9. Zamanlayıcı fonksiyonu aktif (kalan süre) 3. SETTING tuşu (hava nemi ayarı) 10. Hedef hava nemi 4. TIMER tuşu (otomatik kapatma) 11.
  • Page 59: Sürekli Nem Alma / Otomatik Nem Alma

    LCD ekran ile ilgili notlar - Cihaz açıldığında ekran mavi arka plan ile görüntülenir. Aydınlatma 15 saniye sonra otomatik olarak tekrar kapanır, bu sırada LCD'deki gösterge aynı kalır. - Su tankı dolduğunda hava kurutucu çalışmayı durdurur, ekranda su tankı sembolü ( ) görüntülenir ve 10 defa kısa sinyal sesi duyulur.
  • Page 60: Otomatik Kapanma

    1. Hava kurutucunun kapalı olduğundan emin olun. 2. Su tankını dışarı çekin. 3. Kondensat hortumunu resimde gösterilen şekilde LE 40 hava kurutucunun içine takın. 4. Hortumu, su tankındaki deliğin içindeki geçirin. 5. Su tankını tekrar cihazın içine yerleştirin ve kondensat hortumunda bükülme olmasını engellemek için gere- kiyorsa hortumu yukarı...
  • Page 61: Saklama

    Gövdenin temizlenmesi • Hava kurutucuyu hafif nemli bir bez ile temizleyin (su veya yumuşak bir temizleme maddesi). Temizlik için solvent veya başka agresif temizlik maddeleri veya aşındırıcı maddeler kullanmayın, çünkü bunlar yüzeye zarar verir. Su tankının temizlenmesi 1. Su tankını, resimde gösterilen şekilde dikkatle arkaya doğru çekerek çıkartın.
  • Page 62: Sorunların Giderilmesi

    Arka taraftaki kapak 163.632 Filtre 163.633 Su tankı 163.634 Kondensat hortumu 163.647 11. LE 40 teknik verileri Model LE 40 Şebeke gerilimi / Güç bkz. cihaz üzerindeki tip etiketi Koruma sınıfı IP koruma türü IPX0 Ölçüler (U x G x Y) 289 mm x 201 mm x 469 mm Boş...
  • Page 63: Комплект Поставки

    тестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки • Осушитель воздуха LE 40 • Конденсатный шланг • Данная инструкция по применению...
  • Page 64: Пояснения К Символам

    Содержание 1. Для ознакомления ................64 2. Использование по назначению ............65 3. Указания по технике безопасности ..........66 4. Описание прибора ................67 5. Подготовка к работе .................68 5.1. Извлеките осушитель воздуха из упаковки ......68 5.2. Установка осушителя воздуха ..........68 6. Обслуживание ..................69 6.1. Включение и выключение осушителя воздуха ......69 6.2.
  • Page 65: Использование По Назначению

    Осушитель воздуха Beurer LE 40 работает по принципу конденсации. При этом влажный воздух поме- щения всасывается вентилятором в воздухозаборник, пропускается через испаритель и направляется в расположенный за ним конденсатор. Принцип конденсации реализуется за два этапа. На первом этапе влажный воздух помещения на холодном испарителе охлаждается до температуры...
  • Page 66: Указания По Технике Безопасности

    3. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмам. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не давайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться! Удар электрическим током ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Как и любой другой электрический прибор, данный осушитель воздуха требует осторожного и бережного...
  • Page 67: Описание Прибора

    Пользование прибором ВНИМАНИЕ После каждого использования и перед очисткой прибор необходимо отключать и отсоединять от сети. • Не втыкайте никакие предметы в отверстия на приборе и не вставляйте ничего между его вращающимися частями. • Не ставьте никакие предметы на прибор. • Берегите прибор от высоких температур. • Обращайтесь с прибором осторожно, избегайте повреждений вследствие попадания воды (например, брызг...
  • Page 68: Подготовка К Работе

    Панель управления с ЖК-дисплеем 1. Кнопка POWER (Питание) (включение и вы- 8. Текущая влажность окружающего воздуха ключение прибора) 2. Кнопка MODE (Режим) (выбор режима) 9. Функция таймера активирована (время, оставшееся до срабатывания таймера) 3. Кнопка SETTING (Настройка) (настройка 10. Целевая влажность воздуха влажности...
  • Page 69: Обслуживание

    6. Обслуживание 6.1. Включение и выключение осушителя воздуха 1. Вставьте сетевую вилку в подходящую розетку. Осушитель воздуха выдаст два звуковых сигнала. 2. Для включения осушителя воздуха нажмите кнопку POWER (Питание). Прибор осушает воздух непрерывно и на самой высокой скорости. 3. Для выключения осушителя воздуха снова нажмите кнопку POWER (Питание). Осушитель воздуха прекращает...
  • Page 70: Функция Размораживания

    6.5. Функция размораживания Если осушитель воздуха эксплуатируется при низких температурах окружающей среды, на испари- теле может образовываться лед. Для обеспечения надежной работы осушитель воздуха оснащен функцией размораживания. • Если датчик температуры осушителя воздуха регистрирует температуру окружающей среды ниже 16 °C, автоматически включается осушение на...
  • Page 71: Выбор Единицы Измерения Температуры

    6. Снова включите осушитель воздуха. Удаленная из воздуха вода будет через конденсатный шланг напрямую направляться в канализацию. ВНИМАНИЕ Следите за наличием достаточного уклона между подключением шланга и сливом, чтобы образу- ющийся конденсат мог стекать. Следите за тем, чтобы конец конденсатного шланга ровно лежал на...
  • Page 72: Хранение

    Очистка фильтра 1. Снимите пластиковую крышку с обратной стороны осушителя воздуха. 2. Осторожно извлеките фильтр, как показано на рисунке. 3. Очистите фильтр пылесосом или промойте чистой водой. Про- сушите фильтр. Вставляйте фильтр на место, только после того как он полностью просохнет. 8.
  • Page 73: Технические Данные Le 40

    11. Технические данные LE 40 Модель LE 40 Сетевое напряжение / Мощность Cм. типовую табличку прибора Класс защиты Степень защиты IP IPX0 Размеры (Д x Ш x В) 289 x 201 x 469 мм Собственная масса ок. 9,7 кг Рекомендованный размер помещения 20—30 м² Объем резервуара для воды Макс. 1,9 л Мощность осушения Ок.
  • Page 74: Zawartość Opakowania

    Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 75: Objaśnienie Symboli

    7. Czyszczenie ..................82 8. Przechowywanie ..................83 9. Co należy zrobić w przypadku problemów? ........83 10. Części zamienne i części ulegające zużyciu ........83 11. Dane techniczne LE 40..............83 Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia.
  • Page 76: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Aby uniknąć tych szkód, osuszacz powietrza odprowadza wilgoć z powietrza w pomieszczeniu, dzięki czemu nie może tworzyć się woda kondensacyjna na ścianach lub oknach. Osuszacz powietrza Beurer LE 40 osusza powietrze na zasadzie kondensacyjnej. Poprzez wentylator na wlocie powietrza wilgotne powietrze w pomieszczeniu jest zasysane przez parownik i znajdujący się za nim kondensator.
  • Page 77: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE – Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc przed użyciem osuszacza powietrza powinien zasięgnąć porady lekarskiej. – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekko- myślnego użytkowania.
  • Page 78: Opis Urządzenia

    • w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. • Urządzenie jest dostosowane do zapewnienia optymalnej wydajności. Urządzenie nie jest przezna- czone do pracy w temperaturze otoczenia powyżej 35°C lub poniżej 5°C. Obsługa UWAGA Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. •...
  • Page 79: Uruchomienie

    Panel obsługi z wyświetlaczem LCD 1. Przycisk POWER (włączanie/wyłączanie 8. Aktualna wilgotność powietrza otoczenia urządzenia) 2. Przycisk MODE (wybór trybu) 9. Aktywowana funkcja timera (pozostały czas) 3. Przycisk SETTING (ustawienia wilgotności 10. Docelowa wilgotność powietrza powietrza) 4. Przycisk TIMER (automatyczne wyłączanie) 11.
  • Page 80: Obsługa

    6. Obsługa 6.1 Włączanie/wyłączanie osuszacza powietrza 1. Podłączyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazdka. Osuszacz powietrza wyda dwa dźwięki sygna- lizacyjne. 2. Aby włączyć osuszacz powietrza, naciśnij przycisk POWER. Urządzenie będzie osuszać w sposób ciągły, na najwyższym stopniu mocy. 3. Aby ponownie wyłączyć osuszacz powietrza, naciśnij ponownie przycisk POWER. Osuszacz powietrza przerwie osuszanie.
  • Page 81: Zbiornik Na Wodę Pełny

    1. Należy upewnić się, że osuszacz powietrza jest wyłączony. 2. Wyjmij zbiornik na wodę. 3. Podłącz wąż na kondensat zgodnie z rysunkiem wewnątrz LE 40. 4. Przeprowadź wąż przez otwór w zbiorniku na wodę. 5. Ponownie włóż zbiornik na wodę do urządzenia i pociągnij wąż na kondensat do góry, aby nie wystąpiło jego zagięcie.
  • Page 82: Wybór Jednostki Temperatury

    6.9 Wybór jednostki temperatury Osuszacz powietrza może wyświetlać temperaturę w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). • Aby przełączać się między jednostkami temperatury, przytrzymaj przez 3 sekundy wciśnięte przyciski TIMER i SETTING. 7. Czyszczenie OSTRZEŻENIE Przed każdym czyszczeniem należy upewnić się, że wtyczka sieciowa osuszacza powietrza została wyjęta! Regularne czyszczenie to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia.
  • Page 83: Przechowywanie

    Nr artykułu lub nr katalogowy Osłona strony tylnej 163.632 Filtr 163.633 Zbiornik na wodę 163.634 Wąż na kondensat 163.647 11. Dane techniczne LE 40 Model LE 40 Napięcie sieciowe / Moc patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu Klasa ochronności I / Stopień ochrony IP IPX0 Wymiary (dł.
  • Page 84 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com...

Table des Matières