Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

IDV10
IDV11
2014/06 • 6908953
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos
EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator
FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos
RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos
CS – Návod k použití a montáži designového topného tělesa Ideos
NL – Gebruiks- en montagehandleiding designradiator Ideos
ES – Instrucciones de empleo y montaje radiadores de diseño Ideos
ZH – Ideos 设计散热器说明书和安装手册
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejników dekoracyjnych Ideos
EL – Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης θερμαντικού σώματος υψηλής αισθητικής Ideos
FA – Ideos ‫ – دستورالعمل نصب و راه اندازی رادیاتور‬FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kermi Ideos

  • Page 1 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos CS –...
  • Page 2 Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit Zu- ► behör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von örtlichen Vorschriften. Innen räumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
  • Page 3: Entsorgung

    Einsatzbedingungen Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Bei Elektro-Zusatzbetrieb sicherstellen, dass ► Betriebsbedingungen für Warmwasser- ► in Kabelreichweite eine vorschriftsmäßig Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB installierte Gerätedose (230 V, Absicherung Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- 16 A) vorhanden ist. tungen" einhalten. Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schä- ►...
  • Page 4 Untere Distanzhalter vormontieren (siehe ► Beide Abdeckkappen aufdrücken und nach Abb. 14) hinten schieben. Gewindestifte in Distanzhülse vormontie- Beide Distanzhalter mit Gewindestiften ► ► ren. festschrauben. Distanzhülse mit dem Langloch nach unten ► Anschluss (siehe Abb. 31) auf den Distanzbolzen schieben und ggf. ►...
  • Page 5 EN – Instructions for use EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a special- Permissible use ized tradesman. The radiator may only be used for heating in- For electrical accessory operation (IDV11) the terior spaces and drying textiles and thermally following activities may only be performed stable materials.
  • Page 6: Technical Features

    Installation ► Maintain water's condition according to VDI [Association of German Engineers] With the heating element (IDV11) installed po- 2035 "Prevention of damage in water heat- sition the radiator in such a way that the cable ing installations". is not kinked or damaged. Observe limitations of use in damp loca- ►...
  • Page 7 Preinstall the bottom spacer (see Fig. 14) Connection (see Fig. 31) Preinstall the setscrews in the spacer sleeve. Fasten both compression fittings in place by ► ► Push the spacer sleeve with the slot to the screws. ► bottom onto the spacer bolt and if neces- Final tasks (see Fig.
  • Page 8: Nettoyage

    Traitement des déchets FR – Instructions d'utilisation Amener les radiateurs usés et leurs acces- ► soires au recyclage ou au traitement des Utilisation conforme déchets. Respecter les prescriptions locales. Le radiateur doit être utilisé seulement pour le chauffage de pièces intérieurs et pour le sé- FR –...
  • Page 9: Conditions D'utilisation

    • Conditions d'utilisation Raccordement électrique (en fonctionne- ment électrique d'appoint) : Respecter les conditions d'exploitation ► – Le thermoplongeur est prémonté en bas pour les installations de chauffage d'eau à gauche ou à droite dans le radiateur chaude sanitaire conformément à la norme –...
  • Page 10 ► Visser le support mural à l'aide de vis à six ► Percer les trous au niveau des marquages pans creux. Respecter la position de la per- inférieurs et insérer les chevilles. foration. Démonter les deux supports d'écartement ► Insérer les logements dans le support mu- du radiateur.
  • Page 11: It - Istruzioni Di Montaggio

    Smaltimento IT – Istruzioni per l'uso Portare i radiatori non più utilizzabili e gli ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- Uso consentito tirli correttamente. Osservare le disposizio- Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- ni locali. scaldamento di ambienti interni e per asciuga- re tessuti e materiali resistenti al calore.
  • Page 12: Condizioni Di Utilizzo

    Condizioni di utilizzo Attività preliminari (vedere fig.1–9) In caso di integrazione elettrica assicurarsi ► Rispettare le condizioni di esercizio per im- ► che alla portata del cavo sia presente una pianti di riscaldamento ad acqua calda in presa dell'apparecchio (230 V, fusibile 16 A) base a DIN 18380 "VOB Regolamento sui installata a norma.
  • Page 13 ► Spingere il tubo distanziatore con il foro Collegamento (vedere fig. 31) oblungo verso il basso sul bullone di distan- Fissare i due raccordi a morsetto. ► ziamento ed eventualmente fissarlo con viti Attività conclusive (vedere fig. 32) senza testa. ►...
  • Page 14 Монтаж и ремонт RU – Руководство по Поручайте монтаж и ремонт только ква- ► эксплуатации лифицированным специалистам, в про- тивном случае рекламации по гарантии Допустимая область применения приниматься не будут. Радиатор можно использовать только для Утилизация отопления внутренних помещений, а так- Позаботьтесь...
  • Page 15: Условия Эксплуатации

    Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Упаковка и детали, необходимости в ис- ► Травмы и материальный ущерб! пользовании которых более не существу- Проверьте допустимую нагрузку на ► ет, подлежат отправке на вторичную пе- основу. Учитывайте вес заполненного реработку или надлежащую утилизацию. радиатора (см. страницу 37) и возмож- Соблюдайте...
  • Page 16 Для смены подающего и обратного тру- Подвесьте радиатор и выровняйте его ► бопроводов: поменяйте потайные винты (см. рис. 15—19) в присоединительных патрубках. При выравнивании следите за положени- Соединение плотно приверните к присо- ем присоединительных труб. Оба зажимных ► единительным патрубкам. винтовых...
  • Page 17 Завершающие работы (см. рис. 32) CZ – Návod k použití Полностью закройте радиатор защитной ► упаковкой. Přípustné použití Ввод в эксплуатацию Otopné těleso se smí používat pouze k vytápě- Полностью удаляйте защитную упаковку ► ní vnitřních prostor a k sušení textilií a tepelně перед...
  • Page 18 Likvidace Podmínky používání Vysloužilá topná tělesa s  příslušenstvím Dodržte podmínky provozování teplovod- ► ► odevzdejte k recyklaci nebo řádné likvida- ních otopných soustav v  souladu s  předpi- ci. Dodržte místní předpisy. sem DIN  18380 „VOB Zadávání stavebních prací“. Dodržte kvalitu vody v souladu s předpisem ►...
  • Page 19 Montáž ► Nasuňte distanční pouzdro podélným otvo- rem dolů na distanční čep a popř. zajistěte Otopné těleso s  namontovanou topnou tyčí závitovými kolíky. (IDV11) odkládejte tak, aby se kabel nezlomil Namontujte obě rozpěrky na otopné těle- ► nebo nepoškodil. Přípravné činnosti (viz obr. 1–9) Zavěste a vyrovnejte otopné...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Uvedení do provozu NL – Gebruiksaanwijzing Ochranný obal zcela odstraňte teprve před ► závěrečným čištěním nebo před uvedením Toegelaten gebruik do provozu. De radiator mag alleen voor het verwarmen Topné těleso napusťte a odvzdušněte od- ► van binnenruimten en voor het drogen van vzdušňovacím otvorem (E).
  • Page 21 Verwijderen van afval Toepassingsomstandigheden Voer afgedankte radiatoren met toebeho- Bedrijfsvoorwaarden voor warmwater- ► ► ren af voor recycling of naar de daarvoor verwarmingsinstallaties conform DIN 18380 bedoelde afvalverwerking. Neem de lokale "VOB toekennings- en contractprocedures voorschriften in acht. voor bouwprojecten" aanhouden. Waterkwaliteit conform VDI 2035 "Voor- ►...
  • Page 22 Montage Onderste afstandhouder voormonteren (zie afb. 14) Radiator met gemonteerd verwarmingsele- Tapeind in de afstandshuls voormonteren. ► ment (IDV11) zodanig afstellen, dat de kabel Afstandshuls met het sleufgat naar onde- ► niet geknikt of beschadigd raakt. ren op de afstandspen schuiven en eventu- Voorbereidende werkzaamheden eel met tapeind vastzetten.
  • Page 23 ► Beide afstandshouders met tapeinden vast- ES – Instrucciones de empleo schroeven. Aansluiting (zie afb. 31) Uso previsto ► De beide klemkoppelingen vastschroeven. El radiador debe utilizarse exclusivamente Afsluitende werkzaamheden (zie afb. 32) para calentar espacios interiores y secar tejidos Radiator volledig met de beschermende ►...
  • Page 24 Eliminación Condiciones de servicio Recicle los radiadores inservibles y sus acce- Tenga en cuenta las condiciones de servicio ► ► sorios o elimínelos de forma reglamentaria. para instalaciones de calefacción de agua Tenga en cuenta la normativa local. caliente según DIN 18380 "VOB Disposición sobre otorgamiento y contratación para prestaciones cons tructivas".
  • Page 25 Montaje ► Inserte los alojamientos en el soporte mu- ral. Tenga en cuenta la posición de los ori- Deposite el radiador en el suelo con el calenta- ficios. dor de inmersión montado (IDV11), de manera Fije los alojamientos apretando los tornillos ►...
  • Page 26 ► Realice las perforaciones en los lugares ZH – 使用说明 marcados e inserte los tacos. Desmonte ambos distanciadores del radia- ► 规定用途 dor. 该散热器只能用于进行室内加热和烘干纺织品及 Atornille bien los dos distanciadores a la ► 耐热材料。 pared. 任何其它用途均为违规使用,必须予以禁止! Enganche el radiador en los alojamientos ►...
  • Page 27 安全提示 技术特征 • ► 安装前请仔细阅读本说明。 工作压力:最大 6 bar • ► 安装完成后请将本说明转交给最终用户。 测试压力:7.8 bar • ► 注意电子设备套装单独说明中的安全提示。 始流温度: – 热水最高 110 °C (230 °F) 危险 – 电动辅助运行模式下最高 80 °C • 生命危险! 电气连接(采用电动辅助运行模式时): ► – 检查供应管道(电、气、水)的状态。 已在散热器中预安装右下方和左下方的散 ► 不得在管道上钻孔。 热棒 – 电子设备套装的连接 警告 – IDV10 中不可改装加热棒 受伤危险! 安装 ► 注意散热器的重量(参见第 36 页)。 安装配有加热棒的散热器 (IDV11) 时,注意避免 ► 25 kg 以上需使用提升装置或者由多人参与...
  • Page 28: Pl Instrukcja Użytkowania

    悬挂并校准散热器(参见插图 15–19) PL – Instrukcja użytkowania 调整连接管的位置时注意。两个夹紧螺纹套管接 头必须完好地旋紧在螺钉连接的螺纹上,并且连 Dopuszczalny zakres użytkowania 接管中没有任何应力。 Dozwolone jest zastosowanie grzejnika wy- ► 将两个螺纹套管接头(不包含在供货范围内) łącznie w  celu ogrzewania zamkniętych po- 插入连接管。 mieszczeń oraz suszenia tekstyliów i  materia- ► 将散热器通过螺栓挂在支承中。注意散热器要 łów odpornych na działanie ciepła. 嵌入。 Każde inne zastosowanie jest niezgodne ►...
  • Page 29: Pl - Instrukcja Montażu

    Montaż i naprawy OSTRZEŻENIE Aby nie utracić praw gwarancyjnych, wyko- ► Niebezpieczeństwo wystąpienia uszczerbku nanie montażu i napraw należy zlecać wy- na zdrowiu i szkód materialnych! łącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Sprawdzić nośność podłoża. Uwzględnić ► Utylizacja masę napełnionego grzejnika (patrz stro- na 37) i możliwe obciążenia dodatkowe. Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzę- ►...
  • Page 30: Właściwości Techniczne

    Właściwości techniczne ► W razie konieczności zamontować akceso- ria znajdujące się w  zakresie dostawy, np. • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar wieszak na ręcznik (patrz oddzielna in- • Ciśnienie próbne: strukcja). 7,8 bar • Zamontować górne zamocowania Temperatura zasilania: (patrz rys.10-13) – Woda gorąca do 110°C (230°F) ►...
  • Page 31: El - Οδηγίες Χρήσης

    Zamontować dolne uchwyty dystansowe i za- EL – Οδηγίες χρήσης mocować grzejnik (patrz rys. 20–30) Dolne uchwyty dystansowe wyciągnąć na ► Επιτρεπόμενη χρήση tyle daleko, aby opierały się o ścianę i grzej- Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται nik wisiał prosto. μόνο για την θέρμανση εσωτερικών χώρων και το Mocno dokręcić...
  • Page 32 Διάθεση Προϋποθέσεις χρήσης Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά Τηρείτε τις προϋποθέσεις χρήσης για ► ► σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά σύμφωνα με το πρότυπο DIN 18380 "VOB πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς Κανονισμός...
  • Page 33: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Προεγκαταστήστε την κάτω βάση απόστασης (βλέπε εικ. 14) Τοποθετήστε με τέτοιο τρόπο το θερμαντικό σώμα Προεγκαταστήστε τον πείρο σπειρώματος στο ► με την εγκατεστημένη θερμαντική ράβδο (IDV11), χιτώνιο απόστασης. ώστε να μην τσακίζει ή καταστρέφεται το καλώδιο. Σπρώξε το χιτώνιο απόστασης με την διαμήκη ►...
  • Page 34 Αναρτήστε το θερμαντικό σώμα από τις βίδες ► .‫هر دو سرپوش را فشار داده و به عقب هل دهید‬ ◄ στην υποδοχή. Προσέξτε το θερμαντικό σώμα να .‫هر دو جداکننده را با پیچ گراب محکم کنید‬ ◄ μαγκώσει. )‫اتصال (به تصویر 31 رجوع شود‬ Πιέστε...
  • Page 35 ‫چنانچه در بسته ارسالی لوازم جانبی، مثال ً جای حوله، موجود‬ :‫در صورت بکارگیری اضافی‬ ◄ ‫بود، آنها را نصب کنید (به راهنمای مجزا در این خصوص‬ ‫ 0100-701 به مناطق‬EDV NID ‫براساس استانداردهای‬ ◄ .)‫مراجعه کنید‬ ‫حفاظتی توجه کنید. عالوه بر این، همه مقررات محلی را‬ .‫رعایت...
  • Page 36 ‫ – نصب‬AF ‫ – دستورالعمل ها‬AF .‫نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود‬ ‫استفاده صحیح‬ ‫11)، اقدامات زیر فقط‬VDI( ‫برای عملیات الکتریکی اضافی‬ ‫از رادیاتور صرفا ً باید برای گرمایش فضای داخلی و برای خشک‬ ‫می بایست توسط تکنسین برق واجد شرایط مطابق با استاندارد‬ .‫کردن...
  • Page 37 Rückansicht • View from the rear • Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás 后视图 • Widok z tyłu • Πίσω όψη • ‫نما از پشت‬ IDV10 57–67 27–37 RL/VL (3/4”) 50 104 IDV11 [mm]...
  • Page 38 IDV11 IDV10 IDV11 2, 6 Ø 10 13, 17, 27...
  • Page 39 IDV11 20 Nm Ø 10...
  • Page 40 Ø 10...

Table des Matières