Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
V1600A
VERS. 1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESX VISION V1600A

  • Page 1 ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM V1600A VERS. 1.1...
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES SOMMARIO INDICE BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE D´USO MANUAL DE USO ABBILDUNGEN / FIGURES / FIGURES / FIGURI / FIGURES...
  • Page 3: Technische Daten

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Instal- lation beginnen und den Verstärker in Betrieb nehmen. TECHNISCHE DATEN V1600A Subwoofer 20 cm (8“) Passivmembran 20 cm (8“) Ausgangsleistung RMS 1 x 150 W Ausgangsleistung Max. 1 x 300 W Frequenzgang 20 –...
  • Page 4 ANSCHLUSS ACHTUNG: Bevor Sie mit der Installation beginnen, klemmen Sie den Masseanschluss (–) der Fahr- zeugbatterie ab, um Kurzschlüsse und Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie zum Anschließen der einzelnen Anschlüsse den beiliegenden Kabelstecker. Stellen Sie zunächst eine Verbindung zwischen dem GND-Anschluss des Verstärkers und einem geeigne- ten Masse-Anschlusspunkt an der Fahrzeugkarosserie her.
  • Page 5 EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Drehen Sie den Regler INPUT LEVEL gegen den Uhrzeigersinn auf die MIN Po- sition. Dann drehen Sie den Lautstärke-Regler des Steuergerätes auf 80% - 90% der maximalen Lautstärke. Nun drehen Sie langsam den Regler INPUT LEVEL im Uhrzeigersinn, bis Sie aus den Lautsprechern leichte Verzerrungen hören. Dann drehen Sie den Regler INPUT LEVEL ein Stück zurück, bis keine Verzer- rungen mehr hörbar sind.
  • Page 6 Please read the user‘s manual carefully before the installation and the first operation of the amplifier. SPECIFICATIONS V1600A Subwoofer 20 cm (8“) 20 cm (8“) Passive Radiator 1 x 150 W Output Power RMS 1 x 300 W Output Power Max 20 –...
  • Page 7 INTERCONNECTION ATTENTION: Before you start with the installation, disconnect the ground connection from the ve- hicle’s battery in order to prevent short circuits. Use the enclosed cable plug to connect each terminal. First connect the GND terminal of the amplifier to an appropriate ground connection at the chassis. To ensure a good connection, residue dirt and dust from the connection point.
  • Page 8: Input Sensitivity

    INPUT SENSITIVITY Turn the INPUT LEVEL controller of the amplifier to the MIN position. Then turn the volume controller of the head unit to 80 - 90% of its full setting. Now turn INPUT LEVEL clockwise until you hear some distortion. Then turn back INPUT LEVEL slightly until you hear a cleaner sound.
  • Page 9: Caractéristiques

    Veuillez s’il vous plaît lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner. CARACTÉRISTIQUES V1600A Subwoofer 20 cm (8“) Radiateur passif 20 cm (8“) Puissance de sortie RMS 1 x 150 W Puissance de sortie Max. 1 x 300 W Gamme de fréquences 20 –...
  • Page 10: Alimentation Electrique Et Enclenchement

    ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ENCLENCHEMENT ATTENTION: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne négative/masse de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit. Utilisez la fiche de câble fournie pour connecter chaque port. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite.
  • Page 11: Circuit De Protection

    RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio. A cet effet, tournez le régulateur INPUT LEVEL de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée de manière à obtenir un volume sonore moyen.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione. DATI TECNICI V1600A Subwoofer 20 cm (8“) Radiatore passivo 20 cm (8“) Potenza di uscita RMS 1 x 150 W Potenza di uscita Max. 1 x 300 W Gamma di frequenza 20 –...
  • Page 13 ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO D’ACCENSIONE ATTENZIONE: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto negativo della batteria dell’au- to, per evitare cortocircuiti. Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. E molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria.
  • Page 14 SENSIBILITÀ D’INGRESSO La sensibilità d’ingresso può essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni sor- gente. Ruotare il regolatore di volume audio della radio sulla posizione centrale e regolare poi il regolatore del livello d’ingresso INPUT LEVEL in modo tale da ottenere un volume audio medio.
  • Page 15: Datos Técnicos

    Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y ponerlo en funcionamiento. DATOS TÉCNICOS V1600A Subwoofer 20 cm (8“) Radiador pasivo 20 cm (8“) Potencia de salida RMS 1 x 150 W Potencia de salida Max. 1 x 300 W Rango de frecuencia 20 –...
  • Page 16 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Y ENCENDIDO ATENCIÓN: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne negativo de la batería del coche para evitar cortocircuitos. Use el enchufe del cable adjunto para conectar cada terminal. En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena conexión, por lo que deberá...
  • Page 17 SENSIBILIDAD DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche. Ponga el re- gulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada INPUT LEVEL de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente se garantiza una reserva de potencia suficiente si se da una distancia de voltaje sofométrico óptima.
  • Page 18 LIEFERUMFANG / CONTENT / CONTENU / CONTENUTI / CONTENIDO INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN...
  • Page 19 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN...
  • Page 20 Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau/Germany Tel. +49 7253 - 9465-0 · Fax +49 7253 - 946510 www.audiodesign.de • www.esxaudio.de © Audio Design GmbH, All Rights Reserved...

Table des Matières