Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • MANUEL D'INSTRUCTION •
HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FRULLATORE A IMMERSIONE
HAND IMMERSION BLENDER • MIXEUR A IMMERSION •
STABMIXER • BATIDORA DE INMERSIÓN
YUY000022NOC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kasanova YUY000022NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • MANUEL D’INSTRUCTION • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES FRULLATORE A IMMERSIONE HAND IMMERSION BLENDER • MIXEUR A IMMERSION • STABMIXER • BATIDORA DE INMERSIÓN YUY000022NOC...
  • Page 2: Frullatore A Immersione

    FRULLATORE A IMMERSIONE Conosci il tuo Frullatore Caratteristiche: Potenza max 200W - 230V – 50Hz Intervallo nominale: ≥ 1 min Descrizione dell’apparecchio (fig. 1) A Fusto rimovibile B Passacavo C Pulsante velocità I D Pulsante velocità II E Corpo motore CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Fig.1...
  • Page 3 FRULLATORE A IMMERSIONE 8. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DELL’APPARECCHIO, LA SPINA E IL RE- LATIVO CAVO DI ALIMENTAZIONE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI; PULIRLI CON UN PANNO UMIDO. 9. ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON É IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SIN- GOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E/O PULIZIA.
  • Page 4 FRULLATORE A IMMERSIONE ISTRUZIONI D’USO PER IL FRULLATORE ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON É IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E/O PULI- ZIA.
  • Page 5 FRULLATORE A IMMERSIONE TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Page 6: Important Safeguards

    HAND IMMERSION BLENDER Know your stick blender Feature: Power : 220-240V ~50/60Hz , 200W Rated intermission time : ≥ 1min DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A. Detachable blending rod B. Cable gland C. Speed I button D. Speed II button E.
  • Page 7 HAND IMMERSION BLENDER 9. EVEN WHEN NOT IN USE, ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE SOCKET BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFO- RE CLEANING THE APPLIANCE. 10. Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the power plug or power con- nections.
  • Page 8: Important

    HAND IMMERSION BLENDER INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE SOCKET BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. - Fit the blending rod (A) to the power unit (E) IMPORTANT: Make sure the rod is correctly fitted before using the appliance. - This hand blender can be used to prepare sauces, soups, mayonnaise, baby food, cocktails and shakes.
  • Page 9 HAND IMMERSION BLENDER INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 10: Mixeur A Immersion

    MIXEUR A IMMERSION Apprenez à connaître votre blender Caractéristiques: Puissance: 220-240V ~50/60Hz , 200W Évaluation de temps de pause: ≥ 1min DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) A Pied mixeur amovible B Raccordement de câble C Touche vitesse I D Touche vitesse II E Corps moteur CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 11 MIXEUR A IMMERSION 7. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap- pareil. 8. N’IMMERGEZ JAMAIS LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE ET LE COR- DON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE ; UTILISEZ TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
  • Page 12: Nettoyage

    MIXEUR A IMMERSION MODE D’EMPLOI ATTENTION: MÊME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, VEILLEZ À TOUJOURS LE DÉBRANCHER AVANT D’INSTALLER OU DE RETIRER DES ACCESSOIRES OU AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE DE L’APPAREIL. - Assemblez le pied mixeur (A) sur le corps moteur (E). ATTENTION: Avant de procéder à...
  • Page 13: Appareil Respectueux De L'environnement

    MIXEUR A IMMERSION APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l'environnement Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié.
  • Page 14: Beschreibung

    STABMIXER Beschreibung Technische Daten: Leistung: 220-240V ~50/60Hz , 200W Bemessene Unterbrechungsdauer: ≥ 1 min BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) A Abnehmbarer Schaft B Kabeldurchführung C Schaltknopf Drehzahl I D Schaltknopf Drehzahl II E Motorgehäuse ANLEITUNG AUFBEWAHREN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Abb.1 VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind stets einige Vorsichtsmaßnahmen zu tref- fen, u.
  • Page 15 STABMIXER KEINESFALLS IN WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. 9. AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, DEN NETZSTECKER VON DER STECKDOSE ABZIEHEN, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN, HERAUSNEHMEN ODER DIE PFLEGE BZW. REINIGUNG VORNEHMEN. 10.
  • Page 16 STABMIXER ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, DEN NETZSTECKER VON DER STECKDOSE ABZIEHEN, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN, HERAUSNEHMEN ODER DIE PFLEGE BZW. REINIGUNG VORNEHMEN. - Den Schaft (A) auf das Motorgehäuse (E) montieren. ACHTUNG: Vor der Benutzung kontrollieren, ob der Schaft korrekt montiert ist. - Der Mixer ermöglicht die Zubereitung von Soßen, Suppen, Mayonnaise, Kinder- brei, Cocktails und Shakes.
  • Page 17: Umweltgerechte Entsorgung

    STABMIXER UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
  • Page 18 BATIDORA DE INMERSIÓN Conoce tu batidora Características: Potencia: 220-240V ~50/60Hz , 200W Tiempo de intervalo: ≥ 1min DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) A Abnehmbarer Schaft B Kabeldurchführung C Schaltknopf Drehzahl I D Schaltknopf Drehzahl II E Motorgehäuse GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Fig.1 LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
  • Page 19 BATIDORA DE INMERSIÓN CABLE DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDIENTE EN AGUA U OTROS LÍQUID- OS; USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS. 9. INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, DESCO- NECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO Y/O LIMPIEZA.
  • Page 20 BATIDORA DE INMERSIÓN INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIEN- TO, DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO Y/O LIMPIEZA. - Montar el brazo (A) en el cuerpo motor (E).
  • Page 21 BATIDORA DE INMERSIÓN AMBIENTE Usted puede ayudar a proteger el medio ambiente Recuerde respetar las reglamentaciones locales: entregar los equipos eléctricos que no funcionan a un centro de eliminación de residuos apropiado.
  • Page 22 YUY000022NOC 230V~ 50Hz - 200 W Manuale d’Istruzioni - Instruction manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: Kasanova S.p.A - Viale Monterosa, 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Table des Matières