ACO Oleopator P Instructions De Service

Séparateur d'hydrocarbures (classe i) à implanter dans le sol
Masquer les pouces Voir aussi pour Oleopator P:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions de service
Oleopator P et Oleopass P
Séparateur d'hydrocarbures (classe I) à implanter dans le sol
Oleopator P
Avec débourdeur intégré
Avec fermeture automatique une fois atteint le
volume maximal de stockage d'hydrocarbures
Avec filtre à coalescence
Oleopass P
Avec débourdeur intégré
Avec fermeture automatique une fois atteint le
volume maximal de stockage d'hydrocarbures
Avec filtre à coalescence
Avec bypass (le courant partiel, plus grand que
l'alimentation nominale du séparateur, est dirigé
directement vers les égouts)
Pour garantir une utilisation sûre et conforme, lire attentivement les instructions de ser-
vice et les autres documents fournis avec le produit.
À remettre à l'utilisateur final et à conserver jusqu'à la mise au rebut du produit.
0150.38.03_1.3_FR
Instructions de service originales_DE
ACO Haustechnik
Édition : 16/12/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACO Oleopator P

  • Page 1 ACO Haustechnik Instructions de service Édition : 16/12/2013 Oleopator P et Oleopass P Séparateur d'hydrocarbures (classe I) à implanter dans le sol Oleopator P Avec débourdeur intégré ■ Avec fermeture automatique une fois atteint le ■ volume maximal de stockage d'hydrocarbures Avec filtre à...
  • Page 2 ■ Bienvenue La société ACO Passavant GmbH (désignée ci-après ACO) vous remercie de votre confiance et vous remet une installation de séparation d'hydrocarbures (désignée ci-après installation) à la pointe de la technologie et dont l'état irréprochable a été vérifié avant sa livraison dans le cadre de nos contrôles de qualité.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Contenu Introduction ....................... 6 Service après-vente ACO ................6 Identification du produit .................. 6 Prestation de garantie ..................7 Déclaration de performance................7 Symboles utilisés dans ces instructions de service ........... 8 Pour votre sécurité ..................... 9 Utilisation conforme à...
  • Page 4 7.2.5 Exécution des travaux de contrôle ............ 55 7.2.6 Remise de l'installation au propriétaire ou à l'utilisateur ...... 55 7.2.7 Contrat de maintenance ACO ............56 Service ....................... 57 7.3.1 En service ..................57 7.3.2 Contrôles mensuels assurés par l'utilisateur ........57 Vidange .......................
  • Page 5 Table des matières 10 Mise hors service, mise au rebut ............... 69 10.1 Sécurité à la mise hors service et à la mise au rebut ........69 10.2 Mise hors service de l'installation ..............70 10.3 Arrêt de l'installation ..................70 10.4 Élimination ....................
  • Page 6: Introduction

    Si toutefois des erreurs devaient s'y être glissées, ou si des informations devaient faire défaut, nous vous prions d'avoir l'amabilité de nous les communiquer. Service après-vente ACO Notre service après-vente ACO reste volontiers à votre disposition pour toutes questions de votre part concernant l'installation et ces instructions de service. ACO-Service Tél.
  • Page 7: Prestation De Garantie

    ** avec dalle de répartition des charges Prestation de garantie Pour plus d'informations concernant la prestation de garantie, « Conditions générales de vente » www.aco-haustechnik.de/agb.html. Déclaration de performance Vous avez la possibilité de télécharger la déclaration de performance de l'installation en indiquant le «...
  • Page 8: Symboles Utilisés Dans Ces Instructions De Service

    Introduction Symboles utilisés dans ces instructions de service Afin de mieux différencier ces informations dans ces instructions de service, nous les avons caractérisées par les symboles suivants : Conseils et astuces utiles et informations complémentaires qui facilitent les travaux  Étapes à...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Lire les consignes de sécurité de ce chapitre avant d'utiliser l'installation. Des applications incorrectes risquent de provoquer de graves blessures voir entraîner la mort. Utilisation conforme à la destination 2.1.1 Domaine d'application Ces installations sont destinées à la rétention de liquides légers (hydrocarbures) d'origine minérale contenus dans les eaux souillées.
  • Page 10: Limites D'utilisation

    Lors du transfert des eaux usées dans les égouts publics, respecter le seuil limite d'hydro- carbures en vigueur localement. Un traitement plus approfondi sera requis le cas échéant. Installations de traitement des eaux usées adaptées sur demande, Service après-vente ACO Chap. 1.1.
  • Page 11: Qualifications Des Personnes

    Pour votre sécurité Qualifications des personnes Toutes les opérations à effectuer sur l'installation seront confiées à des spécialistes s'il n'est pas expressément précisé qu'elles sont réservées à d'autres personnes (propriétaire, utilisateur). Le fournisseur direct de l'installation est tenu de garantir sa disponibilité. Les spécialistes devront, en plus d'une expérience professionnelle de plusieurs années, justifier des connaissances suivantes : Tab.
  • Page 12: Représentation Des Avertissements

    Pour votre sécurité Tab. 4 : Équipements de protection individuelle Picto- Signification Explication grammes d'obliga- tion Les chaussures de sécurité présentent un bon pouvoir antidérapant, en Port de particulier par temps de pluie, ainsi que de bonnes propriétés anti-perforation, chaussures de par des clous par exemple, et protègent les pieds contre les chutes d'objets, sécurité...
  • Page 13: Pièces Non Homologuées

    Le montage de pièces non homologuées nuit à la sécurité, et exclut toute prestation de garantie de la part d'ACO. En cas de remplacement, utiliser exclusivement des pièces d'origine ACO ou des pièces de rechange validées par ACO. Danger potentiel général Risque d'explosion 2.6.1...
  • Page 14: Risques Émanant De Matériaux Et Autres Substances

    Ne remédier à des dysfonctionnements de sa propre initiative que si ces mesures sont décrites dans ces instructions de service. Toutes les autres mesures sont du ressort du Service après-vente ACO Contrôler que la plaque signalétique et les symboles de sécurité sur l'installation sont au ■...
  • Page 15: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Transport et entreposage Ce chapitre apporte des informations sur le transport et l'entreposage conformes de l'instal- lation. Emballage L'unité de montage du corps de l'installation est livrée fixée sur une palette. Les pièces du système de coiffe (coiffe, parties du puits et chape) et du système de bypass (pour Oleopass : alimentation, manchon coulissant et évacuation) sont fixées sur au moins une palette supplémentaire.
  • Page 16: Transport

    Transport et entreposage AVERTISSEMENT Transport par grue Risque de graves contusions et de chocs en cas de chute de charges Porter un équipement de protection individuelle, Chap. 2.3 ■ Contrôler la charge maximale admissible de la grue et des moyens d'élingage ■...
  • Page 17: Entreposage

    Transport et entreposage Fixer les moyens d'élingage aux points ➔ d'élingage prévus, Fig. ci-contre à droite. Entreposage ATTENTION Un entreposage non conforme ou l'absence de mesures de conservation risquent d'endommager l'installation. Les mesures suivantes devront être mises en œuvre : Entreposer l'installation dans un local fermé, sec, non exposé...
  • Page 18: Description Du Produit

    ATTENTION Ne jamais installer une installation endommagée. Notifier tout endommagement éventuel de l'installation au fournisseur pour que la procédure de réclamation soit rapidement traitée. Tab. 6/1 : Pièces détachées des installations Oleopator P et Oleopass P Unité Pièce détachée Fig.
  • Page 19: Caractéristiques Du Produit

    Description du produit Tab. 6/2 : Pièces détachées des installations de type Oleopator P et Oleopass P Unité Pièce détachée Fig. Emballage Bypass, compl. Alimentation ■ Manchon coulissant ■ (pour Évacuation Palette Oleopass P ■ uniquement) Flotteur Flotteur 0,90 ■...
  • Page 20 Description du produit Classe de charge D ■ Praticable en camion – la solution sûre pour la circulation de poids-lourds et les aires d'entreposage, ainsi que pour les accotements de chaussées. Implantation en présence de nappe phréatique Selon la profondeur d'arrivée maximale admissible, les installations devront être implantées de la manière suivante en présence d'une nappe phréatique : Classe de charge A et B ■...
  • Page 21 Exécution avec bypass pour l'Oleopass P ■ À la différence des installations de type Oleopator P, le parcours de l'eau pour la version Oleopass P « système de bypass » est conçu de manière à faire passer par l'installation les volumes d'eau moins importants et donc contaminés (uniquement ceux ne dépassant pas la taille nominale du séparateur à...
  • Page 22 Description du produit Tab. 7 : Caractéristiques des installations Généralités Agrément LGA : ■ N° 7310434-01 pour NS 3 N° 7310512-01 pour NS 8 N° 7310434-03 pour NS 10 N° 7310434-02 pour NS 6 Faible poids, prêtes au raccordement, montage rapide ■...
  • Page 23: Composants

    Description du produit Composants La figure suivante montre la structure, respectivement la position des différents composants de l'installation, permettant ainsi d'associer sans équivoque les descriptions aux chapitres correspondants ci-après. 1 = Chape 7 = Raccord de l'échantil- 12 = Tubulure d'alimentation lonneur 2 = Plaque d'adaptation * 13 = Admission du bypass ***...
  • Page 24: Principe De Fonctionnement

    Description du produit Principe de fonctionnement Ce chapitre décrit le fonctionnement de l'installation, en prenant pour exemple l'Oleopass P. 1 = Système de coiffe 6 = Tube plongeur 10 = Manchon coulissant d'évacuation 2 = Filtre à coalescence 11 = Tube plongeur alimentation 7 = Débourdeur 3 = Flotteur 12 = Conduite d'alimentation...
  • Page 25 Description du produit Avant la mise en service, le corps (8) doit être rempli d'eau jusqu'à ce qu'il déborde dans la conduite d'évacuation (4). Insérer ensuite le flotteur (3) et le filtre à coalescence (2). Les eaux usées à traiter s'écoulent en pente libre dans la conduite d'alimentation (12), le trop-plein dans l'admission du bypass (13), le tube plongeur de l'admission (11) vers l'instal- lation pour être réparties dans le corps (8) par une plaque déflectrice (9).
  • Page 26: Recommandations D'implantation

    Description du produit Recommandations d'implantation Ce chapitre présente les configurations d'implantation correctes possibles. 4.5.1 Proposition d'implantation La figure ci-après représente une configuration d'implantation possible de l'installation avec un système de coiffe de classe B 125. 1 = Goulotte d'écoulement* 3 = Séparateur (avec système 5 = Conduite d'évacuation* de coiffe) 2 = Conduite d'alimentation*...
  • Page 27 Description du produit ATTENTION Si les signaux du système d'alarme ne sont pas observés, ou si le système d'alarme est défectueux, de l'huile sortira de la chape à la fermeture du flotteur. Protection contre le refoulement En cas de refoulement en provenance ■...
  • Page 28: Proposition D'implantation Correcte, Avec Surhaussement

    Description du produit 4.5.3 Proposition d'implantation correcte, avec surhausse- ment Ce chapitre présente et décrit des configurations d'implantation correctes avec surhaus- sement, l'objectif premier étant d'empêcher que des hydrocarbures puissent s'écouler de la chape de l'installation. Surhaussement = le bord supérieur de la chape (2) est plus haut, d'une cote définie, Chap.
  • Page 29: Surhaussement Requis

    Description du produit 4.5.4 Surhaussement requis La figure et le tableau suivants précisent les paramètres applicables pour le surhaussement requis. Ü Fig. 4 : Surhaussement Tab. 8 : Surhaussement Taille Déb. Surhaussement Ü nomi- nale (NS) A 15 B 125 A 15 B 125 D 400...
  • Page 30: Configurations D'implantation Possibles

    Description du produit 4.5.5 Configurations d'implantation possibles Les tableaux qui suivent représentent schématiquement les configurations d'implantation possibles et les configurations d'exploitation qui en résultent. Tab. 9 : Vue d'ensemble des configurations d'implantation Configuration d'implantation Surhausse- ment Système d'alarme Opérationnel Élimination lorsque : 80 % d'huile 50 % de...
  • Page 31: Plaque Signalétique

    ■ Quantité de stockage d'hydrocarbures ■ Épaisseur de la couche du volume de stockage max. ■ Année de construction ■ Réf. n° ■ N° série ■ Accessoires Catalogue produits, www.aco-haus- Informations sur les accessoires correspondants, technik.de. ou Service après-vente ACO...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Quantités de Conte- Poids nale (NS) tation / stockage nance Évacua- totale tion Type Type Max. Boues Huile [l/s] [kg] 1280 Oleopator P 1210 1210 1525 1280 1080 1080 1615 1280 Oleopass P 1210 1210 1525 1280 1080 1080 1615...
  • Page 33 Zulauf Ablauf DN ... DN ... Ø600 Ø800 Fig. 5 : Dimensions des installations Tab. 11 : Dimensions de l'Oleopator P Taille Déb. DN Dimensions nomi- nale A 15 B 125 A 15 B 125 A 15 B 125 A 15...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Tab. 12 : Dimensions de l'Oleopass P Taille Déb. DN Dimensions nomi- nale A 15 B 125 A 15 B 125 A 15 B 125 A 15 B 125 D 400 (NS) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Page 35: Installation

    Installation Installation Ce chapitre apporte des informations sur l'installation des parties du séparateur. Le tableau ci-après donne un aperçu des pré-requis (machines, outils, pièces, matériel d'ins- tallation) nécessaires pour l'installation. Tab. 13 : Pré-requis nécessaires pour l'installation Outils, pièces, matériel d'installation Excavateur Conduite DN 100, 150, 200 et Graisse lubrifiante sans acide...
  • Page 36: Installation

    Installation Installation La figure ci-après présente un aperçu des travaux d'installation et des pré-requis à assurer par le client, lesquels seront décrits plus en détails dans les chapitres suivants. Représenté Oleopator Représenté Oleopass 1 = Remblaiement de la 4 = Fixation et orientation du 7 = Installation du système de fouille*, corps*,...
  • Page 37: Creusement D'une Fouille Et Sécurisation

    Installation 6.2.1 Creusement d'une fouille et sécurisation Une fois que l'endroit adéquat a été choisi, Chap. 4.2, il faut creuser la fouille qui accueillera l'installation. AVERTISSEMENT La profondeur d'arrivée max. T1, T2 ou T3 ne devra pas être dépassée afin d'éviter des dégâts matériels, des pannes de l'installation ou des risques pour les personnes, Fig.
  • Page 38: Fixation Et Orientation Du Corps

    Installation Sécurisation de la fouille ➔ 6.2.2 Fixation et orientation du corps ATTENTION Le sens d'implantation doit correspondre au sens d'écoulement (l'alimentation et l'évacuation sont caractérisées en usine), l'axe longitudinal passant par l'alimentation et l'évacuation du corps doit être orienté dans la ligne de l'axe des tuyaux de raccordement. Un marquage sur le fond de la fouille et sur le corps facilitent les travaux.
  • Page 39: Installation Du Bypass (Pour Oleopass Uniquement)

    Installation 6.2.3 Installation du bypass (pour Oleopass uniquement) ATTENTION Avant d'installer le bypass, il faudra remblayer la fouille autour du corps jusqu'à cette hauteur puis la compacter. Remblaiement et compactage de la fouille ➔ jusqu'à une cote d'écartement de 460 mm, Chap.
  • Page 40 Installation Enfiler le manchon coulissant (3) sur ➔ l'extrémité en pointe (2) de l'admission du bypass (1). Coulisser le bloc d'admission du bypass ➔ (1) sur la tubulure d'alimentation (2) de l'installation (3). Coulisser l'évacuation du bypass (4) sur la ➔...
  • Page 41: Pose Et Raccordement De La Conduite D'alimentation

    Installation 6.2.4 Pose et raccordement de la conduite d'alimentation Une tubulure portant l'inscription « Inlet » (2) dépasse du corps (3 d'une hauteur H1, Fig. 5 et Tab. 11+12. Selon la taille nominale des installations : Oleopator d'une largeur nominale DN 100 ou 150, les diamètres extérieurs sont de : 110 ■...
  • Page 42: Pose Et Raccordement De La Conduite D'évacuation

    Installation 6.2.5 Pose et raccordement de la conduite d'évacuation Une tubulure (2) en face de la tubulure d'alimentation (portant l'inscription « Outlet ») dépasse du corps (1) à hauteur H1 - 70 mm, Chap. 4.3. Selon la taille nominale des installations : Oleopator d'une largeur nominale DN 100 ou 150, les diamètres extérieurs sont de : 110 ■...
  • Page 43: Installation Des Systèmes De Coiffe

    Installation 6.2.6 Installation des systèmes de coiffe Coupe de la coiffe à la longueur voulue et montage (classes de charge A et B) Selon la profondeur d'implantation requise (cote T), la coiffe (2) présente une hauteur de 750 mm (25 kg) ou de 1740 mm (50 kg). La profondeur d'insertion dans le corps est d'environ 130 mm, et la cote H1 est de 30 mm pour la classe A et de 210 mm pour la classe B.
  • Page 44 Installation Montage de la chape pour les classes de charge A et B, ou de la chape et de la plaque d'adaptation pour la classe de charge B Les pièces de coiffe pour les classes A et B, la chape (5) / la plaque d'adaptation (6, pour la classe B) et le joint plat (3) sont livrés non assemblées.
  • Page 45 Installation Coupe de la coiffe à la longueur voulue (classe de charge D) et montage avec la dalle de répartition des charges Raccourcir la coiffe (4, 1600 mm de haut) selon la profondeur d'implantation requise (cote T). La profondeur d'insertion dans le corps est d'environ 130 mm, et la cote H1 = 340 mm. Une bague de retenue (6) correspondante, Ø...
  • Page 46 Installation Suspendre la dalle de répartition des ➔ charges (6) avec l'engin de relevage (12) aux trois boucles de câbles (13) prévues, orienter l'ouverture de sorte qu'elle se superpose avec la coiffe (4) puis fixer à une hauteur de 260 mm. Montage de la chape et de la plaque d'adaptation (classe de charge D) Les pièces de coiffe pour la classe D, la chape (4, 110 kg) et la plaque d'adaptation (6, 170 kg) sont fournies désassemblées.
  • Page 47: Installation Du Système D'alarme Securat (En Option)

    Installation 6.2.7 Installation du système d'alarme Securat (en option) ATTENTION En cas d'utilisation d'un système d'alarme Securat (en option, Chap. 4.7), le client devra procéder à certains préparatifs avant le remblaiement, Instructions de montage 0150.36.46 (incluses au contenu de la livraison du système d'alarme Securat). Les illustrations ci-après montrent quelques représentations extraites de ces instructions de montage.
  • Page 48: Remblaiement De La Fouille

    Installation 6.2.8 Remblaiement de la fouille ATTENTION Les matériaux de construction et procédés de montage employés ne doivent provoquer ■ aucuns endommagements ou déformations nuisibles ni de cas de charge défavorables pour l'installation L'installation doit être enrobée sur tout son pourtour (≥ 1,0 m) avec un mélange très fin ■...
  • Page 49: Montage De La Plaque Signalétique

    Installation 6.2.9 Montage de la plaque signalétique La plaque signalétique de l'installation est livrée sous plastique (avec les instructions de service et les documents de livraison). Elle devra être montée sous la chape. Pré-requis : Pince ■ Vis à œillet avec filet autotaraudeur ■...
  • Page 50: Service

    Service Service Ce chapitre apporte des informations sur la manière correcte de procéder à la première mise en service et à l'exploitation de l'installation. Sécurité à la première mise en service et en service À la première mise en service et en service, il faudra tenir compte des risques suivants : DANGER Lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 51: Première Mise En Service

    Service Première mise en service Ce chapitre décrit les pré-requis pour la première mise en service, la première mise en service de l'installation et la remise à l'utilisateur. 7.2.1 Présence et exécution Pré-requis pour la première mise en service Tous les travaux d'installation ont été achevés, Chap.
  • Page 52: Retrait Du Filtre À Coalescence Et Du Flotteur Hors De L'installation

    Service 7.2.2 Retrait du filtre à coalescence et du flotteur hors de l'installation À la livraison, le filtre à coalescence et le flotteur sont insérés dans l'installation et protégés par un film plastique. Les deux doivent être retirés de l'installation avant de procéder à son premier remplissage. Extraire le couvercle (1) hors du cadre (2) ➔...
  • Page 53 Service ATTENTION Remplir le corps (1) jusqu'à ce que l'eau déborde dans la conduite d'éva- cuation (3) ou atteigne le niveau du fond de la tubulure de sortie (2) (contrôle en ouvrant le couvercle ou via le puits d'échantillonnage en aval).
  • Page 54: Insertion Du Flotteur Et Du Filtre À Coalescence Dans L'installation

    Service 7.2.4 Insertion du flotteur et du filtre à coalescence dans l'installation Une fois l'installation remplie, il faut remettre le flotteur et le filtre à coalescence en place dans l'installation. ATTENTION Après avoir été utilisé dans la réserve d'eau fraîche, le flotteur doit se trouver en position flottante, Fig.
  • Page 55: Exécution Des Travaux De Contrôle

    Service L'installation est opérationnelle. 7.2.5 Exécution des travaux de contrôle Avant, pendant et après la première mise en service, il faudra exécuter, respectivement contrôler les points suivants : Inspection générale de l'installation ■ Contrôle de l'étanchéité, selon la norme DIN 1999-100 (pour l'Allemagne uniquement, ces …...
  • Page 56: Contrat De Maintenance Aco

    Si vous souhaitez obtenir une offre de contrat de maintenance, copiez le coupon reproduit ci-après, remplissez-le et renvoyez-le par télécopie au + 49 (0) 3 69 65 / 81 9 -3 67. Le Service après-vente ACO reste à votre disposition pour toutes questions de votre part, Chap. 1.1 . Demande : Offre de contrat de maintenance concernant un séparateur d'hydrocarbures...
  • Page 57: Service

    Service Service Ce chapitre apporte des informations sur le fonctionnement correct de l'installation. 7.3.1 En service ATTENTION L'installation ne devra être utilisée qu'en conformité avec sa destination, Chap. 2.1 . L'installation fonctionne sans intervention de l'utilisateur. Les travaux requis pendant le fonctionnement se limitent : aux contrôles mensuels assurés par l'utilisateur , Chap.
  • Page 58 Taille nomi- Déb. Déb.1 Fig. nale (NS) Type Type [mm] Oleopator P Oleopass P 1210 1080 Abaisser la jauge (10) au milieu de l'ins- ➔ tallation (12) tout contre le filtre à coales- cence (11) à travers la couche de boues (8) jusqu'au niveau (9).
  • Page 59 Taille nomi- Déb. Hui1 Fig. nale (NS) Type Type [mm] Oleopator P Oleopass P 1210 1080 Abaisser la jauge (3) à proximité du milieu ➔ de l'installation (2), tout contre le filtre à coalescence (4) jusqu'au niveau du bord supérieur des hydrocarbures (5).
  • Page 60: Vidange

    Service Enfoncer dans la couche d'hydrocarbures ➔ (5) l'extrémité enduite (4) de la jauge (2) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que 50 mm env. de pâte de détection (4) visible depuis le haut. Transposer le niveau du bord supérieur de ➔...
  • Page 61 Service L'emploi en alternance d'un second filtre à coalescence permet de raccourcir les interrup- tions de service et ainsi de minimiser les coûts de la vidange (temps d'attente). Le nettoyage du filtre à coalescence encrassé pourra être effectué plus tard. Cependant, pour éviter que les saletés ne sèchent, il est recommandé...
  • Page 62 Service L'emploi en alternance d'un second flotteur permet de raccourcir les interruptions de service et ainsi de minimiser les coûts de la vidange (temps d'attente). Le nettoyage du flotteur encrassé pourra être effectué plus tard. Cependant, pour éviter que les saletés ne sèchent, il est recommandé d'entreposer le flotteur à coalescence dans un récipient rempli d'eau ou dans un sac plastique jusqu'à...
  • Page 63 Service Introduire le flexible d'aspiration (2) du ➔ chariot d'aspiration (1) dans l'installation en le passant à travers le système de coiffe (3) puis en aspirer le contenu complet (4) dans le chariot d'aspiration. Asperger l'intérieur du corps de l'instal- ➔...
  • Page 64: Maintenance

    Tous les autres travaux exigent de larges connaissances spécialisées et une grande expérience en matière de manipulation de séparateurs d'hydrocarbures. Ceci est du ressort du Service après-vente ACO. Risque de formation d'une atmosphère explosive dans l'installation pendant son exploitation Risque d'explosion Porter un équipement de protection individuelle,...
  • Page 65: Travaux De Maintenance Par L'utilisateur

    Conclusion de contrats de maintenance avec ACO, Chap. 7.2.7. Plans de maintenance sur demande, Service après-vente ACO Chap. 1.1. Si des défauts sont constatés, les corriger sur-le-champ. Consigner dans le journal de service les travaux de maintenance exécutés et les éventuelles...
  • Page 66: Vérification

    La tenue d'un journal de service offre de nombreux avantages, par exemple la traçabilité des mesures mises en œuvre et une recherche ciblée des pannes. Les journaux de service peuvent être commandés en option auprès de ACO , Service après-vente ACO Chap. 1.1.
  • Page 67: Dépannage / Réparation

    Tous les autres travaux exigent de larges connaissances spécialisées et une grande expérience en matière de manipulation de séparateurs d'hydrocarbures. Ceci est du ressort du Service après-vente ACO. Risque de formation d'une atmosphère explosive dans l'installation pendant son exploitation Risque d'explosion Porter un équipement de protection individuelle,...
  • Page 68: Recherche De Pannes

    Dysfonctionnement Contrôler le fonction- nement Réparation, dépannage et pièces de rechange Pour les travaux de réparation et la commande de pièces de rechange, veuillez vous adresser au Service après-vente ACO, en indiquant les références sur la plaque signalétique, Chap. 1.1.
  • Page 69: Mise Hors Service, Mise Au Rebut

    Mise hors service, mise au rebut Mise hors service, mise au rebut Ce chapitre apporte des informations sur la procédure correcte de mise hors service et de mise au rebut de l'installation. 10.1 Sécurité à la mise hors service et à la mise au rebut Lors de la mise hors service et de la mise au rebut de l'installation, il faudra tenir compte des risques suivants :...
  • Page 70: 10.2 Mise Hors Service De L'installation

    Mise hors service, mise au rebut PRUDENCE Attention aux arêtes vives dues à des éclats de matériaux Risque de blessures dues à des pièces usées Faire preuve d'une prudence et d'une attention particulièrement accrues ■ 10.2 Mise hors service de l'installation Déroulement de la mise hors service : 1.
  • Page 71: 10.4 Élimination

    Mise hors service, mise au rebut 10.4 Élimination L'installation est constituée de matériaux recyclables. ATTENTION Un recyclage incorrect met inutilement en danger l'environnement. Respecter les réglementations régionales en matière d'élimination des déchets. Démonter tous les composants en acier et en fonte et les apporter au recyclage ■...
  • Page 72: Annexe

    Équipements de protection individuelle ..........12 Tab. 5 : Niveaux de risque ................12 Tab. 6 : Pièces détachées des installations Oleopator P et Oleopass P ..... 18 Tab. 7 : Caractéristiques de l'installation ............22 Tab. 8 : Surhaussement ................29 Tab.
  • Page 73: Notes

    Notes Notes Cette page est à votre disposition pour vos notes manuscrites.
  • Page 74 ACO Haustechnik ACO Passavant GmbH Im Gewerbepark 11c D 36457 Stadtlengsfeld Tél. : + 49 36965 819-0 Fax : + 49 36965 819-361 www.aco-haustechnik.de ACO. L'avenir du drainage.

Ce manuel est également adapté pour:

Oleopass p

Table des Matières