Télécharger Imprimer la page

Asco 355 Série Instructions D'installation Et D'entretien page 6

Système de réservoir 8" à pilotage intégré, double étage

Publicité

DRAWING
DESSIN
DISEGNO
DIBUJO
Catalogue number
Spare part kit
Code électrovanne
Code pochette de rechange
Katalognummer
Ersatzteilsatz
Código de la electrovalvula
Código del kit de recambio
Codice elettrovalvola
Kit parti di ricambio
Katalogus nummer
Vervangingsset
Numer katalogowy
Zestaw części zamiennych
Каталог нөмірі
Қосалқы бөлшектер жиыны
Номер по каталогу
Комплект запчастей
¬ M200336A00
G355B8...
v C113827
G355B8.../G353A047...
D01 (G 1 ½")
D02 (Ø 47,8 - 48,8)
GB
GB
Female threaded connection
Quick mount with clamps
FR
FR
Raccordement taraudé femelle
Montage rapide avec pinces
DE
DE
Verbindung mit Innengewinde
Schnellmontageverbindung mit Clamps
ES
ES
Conexión roscada hembra
Montaje rápido con abrazaderas
IT
IT
Raccordo filettato femmina
Montaggio rapido con morsetti
NL
NL
Schroefdraadaansluiting, inwendig
Snelkoppeling met klemmen
PL
PL
Przyłącze z gwintem wewnętrznym
Szybkozłącze z zaciskami
KZ
KZ
Ұялы бұрандалы қосылым
Қысқыштары бар жылдам орнатылатын құрылғы
RU
RU
Соединение с внутренней резьбой
Быстросъемное соединение с зажимом
18
D01
D03 (Ø 47,8 - 48,8)
GB
Push in connection
FR
Raccordement instantané
6
4 20
21
DE
Einsteckverbindung
ES
Conexión de presión
IT
Connessione a spinta
NL
Insteekverbinding
PL
Przyłącze wciskane
KZ
Салынбалы қосылым
RU
Вставное соединение
24
D04 (G 1 ½")
GB
Female threaded connection
FR
Raccordement taraudé femelle
DE
Verbindung mit Innengewinde
ES
Conexión roscada hembra
IT
Raccordo filettato femmina
NL
Schroefdraadaansluiting, inwendig
PL
Przyłącze z gwintem wewnętrznym
KZ
Ұялы бұрандалы қосылым
D02
RU
Соединение с внутренней резьбой
504420-001
ZEICHNUNG
RYSUNEK
СЫЗБА
TEKENING
GB
¬v Supplied in spare parts kit
TORQUE CHART
FR
¬v Livrées en pochette de rechange
A
10 ± 0,5
DE
¬v Enthalten im Erzatzteilsatz
B
17 ± 2
ES
¬v Incluido en Kit de recambio
C
20 ± 2
IT
¬v Disponibile nel Kit parti di ricambio
ITEMS NEWTON.METRES
NL
¬v Geleverd in vervangingsset
PL
¬v Dostarczane w zestawie części zamiennych
KZ
¬v Қосалқы бөлшектер жинағында беріледі
¬v Поставляется в составе комплекта
RU
запасных частей
17
D02
16
9
9
23
13
22
9
25
D03
D04
D05
ЧЕРТЕЖ
88 ± 4
150 ± 17
175 ± 17
INCH.POUNDS
1
2
3
27
4
5
6
7
8
D05 (Ø 47,8 - 48,8)
9
GB
Male hose connection
10
11
FR
Raccordement du tuyau mâle
12
DE
Schlauchsteckanschluss
ES
Conexión de manguera macho
7
IT
Raccordo tubo flessibile maschio
11
NL
Slangaansluiting, uitwendig
PL
Przyłącze wężowe zewnętrzne
8
KZ
Қадауышты шлангі қосылымы
12
RU
13
Шланговый штуцер под муфтовое соединение
GB
14
1.
Connector
2.
Retaining clip
3.
Coil
9
4.
Spring washer
9
5.
Sol.base sub-assembly
15
6.
Core assembly
7.
Self-tapping screw
16
8.
Spring
9.
O-ring
10. Silencer
11. Bonnet
12. Diaphragm
13. Screw
14. Valve adapter
FR
26
1.
Connecteur
2.
Clip de retenue
3.
Bobine
4.
Ressort rondelle
5.
Sous-ensemble de la base du sol. 19. Bouchon male 1 ½"
6.
Noyau
7.
Vis auto-taraudeuse
8.
Ressort
9.
Joint torique
10. Filtre silencieux
11. Couvercle
12. Membrane
13. Vis
14. Adaptateur vanne
D06
ASCO NUMATICS GMBH
Otto-Hahn-Str. 7-11 / 75248 Ölbronn-Dürrn / Germany
Last modified: 23-10-2017
Tel. +49 7237 9960 - Fax +49 7237 9961 - www.asco.com
DRAWING
DESSIN
ZEICHNUNG
DISEGNO
DIBUJO
TEKENING
SERIES
108
DE
355/353
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Schalldämpfer
11. Ventildeckel
12. Membrane
13. Schraube
14. Ventiladapter
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Silenciador
11. Tapa
12. Diafragma
13. Tornillo
14. Adaptador válvula
108
IT
1.
D06 (G 1 ½")
2.
3.
GB
Male threaded connection
4.
FR
Raccordement taraudé mâle
5.
DE
Verbindung mit Außengewinde
6.
7.
ES
Conexión roscada macho
8.
IT
Raccordo filettato maschio
9.
10. Silenziatore
NL
Schroefdraadaansluiting, uitwendig
11. Coperchio
PL
Przyłącze z gwintem wewnętrznym
12. Membrana
KZ
Қадауышты бұрандалы қосылым
13. Vite
RU
14. Adattatore valvola
Шланговый штуцер с наружней резьбой
DESCRIPTION
NL
15. Pipe 1 ½
1.
16. T-nut
2.
17. Profile
3.
18. Nameplate
4.
5.
19. Plug 1 ½"
6.
20. Plug ¼"
7.
21. Washer
8.
22. End cover
9.
23. Outlet adapter
10. Geluiddemper
24. Lip seal
11. Klepdeksel
25. Clamp assembly
12. Membraan
26. Connection pipe
13. Bout
27. Mounting bracket
14. Ventieladapter
PL
DESCRIPTION
1.
15. Tuyau 1½"
2.
16. Ecrou T
3.
17. Profil
4.
18. Plaque signalétique
5.
6.
20. Bouchon male ¼"
7.
21. Rondelle
8.
22. Embout
9.
23. Adaptateur de sortie
10. Tłumik
24. Joint à lèvre
11. Pokrywa
25. Montage-pince
12. Diafragma
26. Tuyau de raccordement
13. Śruba
27. Support de montage
14. Adapter zaworu
ЧЕРТЕЖ
RYSUNEK
СЫЗБА
BESCHREIBUNG
Steckanschluss
15. Rohr 1½"
Halteclip
16. T-Mutter
Spule
17. Profil
Federscheibe
18. Typensschild
Magnetankerbaugruppe
19. Stopfen 1 ½
Magnetanker
20. Stopfen ¼"
Sicherheitsschraube
21. U-Scheibe
Feder
22. Endstück
O-Ring
23. Auslassadapter
24. Lippendichtung
25. Clampverbindung
26. Verbindungsrohr
27. Montagebügel
DESCRIPCION
Conector
15. Tuberia 1½"
Seguro de retención
16. Tuerca-T
Bobina
17. Perfil
Arandela elástica
18. Placa del fabricante
Base auxiliary del solenoide 19. Tapón 1 ½"
Conjunto del núcleo
20. Tapón ¼"
Tornillo autorroscante
21. Arandela
Resorte
22. Tapa del extremo
Torica
23. Adaptador de salida
24. Junta de labios
25. Conjuto abrazadera
26. Tubo de conexión
27. Soporte de montaje
DESCRIZIONE
Connettore
15. Tubo 1 ½
Anello elastico
16. Dado T-profilo
Bobina
17. Profilo
Molla rondella
18. Targhetta
Gruppo canotto solenoide 19. Spina 1 ½"
Gruppo del nucleo
20. Spina ¼"
Vite autofilettante
21. Rondella
Molla
22. Tappo di chiusura
O-ring
23. Adattatore per presa
24. Guarnizione a labbro
25. Gruppo morsetto
26. Tubo di collegamento
27. Staffa di montaggio
BESCHRIJVING
Connector
15. Buis 1 ½"
Opwaaiveer
16. T-moer
Spoel
17. Profiel
Veerring
18. Naambord
Kopstuk/deksel-combinatie 19. Plug 1 ½"
Plunjer
20. Plug ¼"
Zelftappende schroef
21. Sluitring
Veer
22. Eindkap
O-ring
23. Uitlaatadapter
24. Lip seal
25. Klem sammenstelling
26. Aansluiteiding
27. Bevestigingsbeugel
OPIS
Wtyczka
15. Rura 1 ½"
Zawleczka
16. Nakrętka T
Cewka
17. Profil
Podkładka sprężystar
18. Tabliczka znam.
Rdzeń stacjonarny
19. Korek 1 ½"
Rdzeń ruchomy
20. Korek ¼"
Śruba samogwintująca
21. Podkładka
Sprężyna
22. Pokrywa boczna
O-ring
23. Adapter wylotowy
24. Uszczelka wargowa
25. Zaciski szybkozłącza
26. Rura przyłącza
27. Uchwyt mocujący
504420-001

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

353 série