Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

bielay.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL D'UTILISATION
Manual de instrucciones
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNIN
warmness
electric blanket

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bielay warmness

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’UTILISATION Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNIN warmness electric blanket...
  • Page 2 LANGUAGES Countries United Kingdom ........1 Italia.
  • Page 3 INSTRUCTION MANUAL UNITED KINGDOM warmness electric blanket bielay.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Instruction Manual Contents Important Instructions and Safety Tips ..... .2 Warnings ..........3 Cleaning and Maintenance.
  • Page 5: Important Instructions And Safety Tips

    The use of any electrical appliance requires the user to follow some common-sense safety rules. Failure to comply can cause damage to the appliance. Unpack the Bielay Electric Blanket (“Blanket”) and ensure it • has not been damaged during transportation or opening.
  • Page 6: Warnings

    Warnings To prevent damage or malfunction, please observe the following while using the Blanket. Failing to do so will void our guarantee: Do not use folded or rucked. (Fig.1). Never turn the Blanket on • while folded or creased. Ensure the Blanket is flat when in use. (Fig.2) •...
  • Page 7 Warnings Do not use together with any other heating appliances (such as foot • warmer, hot-water bottle). (Fig.8) • Do not use with anything that can start a fire on the bed such as cigarettes, sparks etc, which can lead to fire. (Fig.9) Switch off the Blanket power supply when not in use.
  • Page 8 Warnings • Please dispose of in the correct manner and separately from domestic waste. • Do not unplug the power plug by pulling on the power cord and do not move the Blanket by pulling on the power cord. Only operate and control using the switch unit or controller. •...
  • Page 9 Warnings Do not insert pins. • • If the heating wire has been cut, do not attempt to repair it by yourself. Please contact us and we can help. • For all night, and or prolonged use, please set the switch button to “1”...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance • CAN BE WASHED BUT DO NOT DRY CLEAN. • HAND WASH OR MACHINE WASH (40 degrees). BEFORE WASHING DISCONNECT THE PLUG FROM • THE MAINS POWER SUPPLY. Ensure the Blanket is at room temperature before cleaning. •...
  • Page 11 Cleaning and Maintenance Drying • Never wring the Blanket • Please re-shape the Blanket prior to drying. • Air dry on clothesline. DO NOT peg on the wired areas of the blanket as it will damage the circuit. Please ensure the Blanket is completely dry before use. •...
  • Page 12: Fitting Instructions

    Fitting Instructions 1.Use the cord at point 1A underneath the mattress to point 1B, to tighten and tie a secure knot. 2.Use the cord at point 2A underneath the mattress to point 2B, to tighten and tie a secure knot. 3.Ensure that your Blanket is positioned correctly as above.
  • Page 13: Using Your Blanket

    Using Your Blanket Once the Blanket has been fitted to the bed correctly and the power source has been connected, plug the power lead into the closest socket at the pillow end, using an extension lead if needed to ensure that the lead is not stretched.
  • Page 14 Using Your Blanket Time it takes • The blanket will start to heat after a few minutes provided it is covered correctly with a duvet or blanket (this will depend on room temperature and the type of bedding used). If using the blanket all night long or for an extended •...
  • Page 15: After Sales Support

    If the Blanket is still faulty and you have proof that the Blanket was purchased within last years, please contact the Customer Services Team. Email: info@bielay.com. To validate your guarantee, please register your Bielay Blanket by emailing your proof of purchase e.g. screen shot of your invoice, to: info@bielay.com...
  • Page 16: Your Guarantee

    This guarantee is valid if the Blanket has been used under domestic use only and in accordance with the instructions provided. All Bielay products are individually tested before leaving the factory. If the fault develops within 30 days of purchase, please return to the place of purchase for a replacement.
  • Page 17 Your Guarantee Exclusions: Bielay shall not be liable to replace or repair products under the terms of the guarantee in the following cases: • Fault caused through accidental use, misuse, negligence or used contrary to the manufacturer’s recommendations and care instructions.
  • Page 18 bielay.com...
  • Page 19 MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIA warmness termocoperta bielay.com...
  • Page 20 Manuale di istruzioni Contenuti Istruzioni importanti e consigli per la sicurezza ....16 Avvertenze......... . .17 Pulizia e manutenzione .
  • Page 21: Istruzioni Importanti E Consigli Per La Sicurezza

    Quando la coperta è piegata, stropicciata o usata in modo anomalo, la coperta può surriscaldarsi, attivando la funzione di protezione permanente. Non può essere riparata a casa e deve essere restituita. Vi preghiamo di inviarci un’e-mail a: info@bielay.com. • Se la tensione di alimentazione è inferiore a quella consigliata, la temperatura della coperta sale lentamente.
  • Page 22: Avvertenze

    Avvertenze Per evitare danni o malfunzionamenti, osservare quanto segue durante l'utilizzo della coperta. In caso contrario, la nostra garanzia non sarà più valida: Non utilizzarla piegata né arrotolata. (Fig. 1). Non accendere • mai la coperta quando è piegata o stropicciata. Assicurarsi che la coperta sia in piano durante l'uso.
  • Page 23 Avvertenze Non utilizzare insieme ad altri apparecchi di riscaldamento (ad • esempio scaldapiedi, borsa d'acqua calda). (Fig.8) Non utilizzare con tutto ciò che può provocare un incendio sul letto, come • sigarette, scintille, ecc. (Fig. 9) Spegnere l'alimentazione della coperta quando non è in uso. (Fig. 10) •...
  • Page 24 Avvertenze • Si prega di smaltire in modo corretto e separato dai rifiuti domestici. • Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione e non spostare la coperta tirando il cavo di alimentazione. Comandare e controllare solo con il commutatore o il controllore •...
  • Page 25 Avvertenze Non inserire spilli. • • Se il cavo riscaldante è stato tagliato, non tentare di ripararlo da soli. Contattateci e vi aiuteremo. • Per tutta la notte, e/o per un uso prolungato, impostare il pulsante dell'interruttore solo su "1 Non impostare sopra "1". •...
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • LAVABILE, MA NON A SECCO. • LAVARE A MANO O IN LAVATRICE (40 gradi). SCOLLEGARE LA SPINA DALLA RETE ELETTRICA PRIMA • DEL LAVAGGIO. Assicurarsi che la coperta sia a temperatura ambiente prima della pulizia. • Prima del lavaggio è...
  • Page 27 Pulizia e manutenzione Asciugatura • Non strizzare mai la coperta • Ricompattare la coperta prima dell'asciugatura. • Asciugare all'aria su uno stendibiancheria. NON bloccare le aree cablate della coperta in quanto il circuito potrebbe danneggiarsi. Assicurarsi che la coperta sia completamente asciutta prima dell'uso. •...
  • Page 28: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio 1. Utilizzare la corda al punto 1A sotto il materasso al punto 1B, per stringere e legare un nodo sicuro. 2.Utilizzare la corda al punto 2A sotto il materasso al punto 2B, per stringere e legare un nodo sicuro. 3.
  • Page 29: Come Utilizzare La Coperta

    Come utilizzare la coperta Una volta che la coperta è stata montata correttamente sul letto e la fonte di alimentazione è stata collegata, inserire il cavo di alimentazione nella presa più vicina all'estremità del cuscino, utilizzando una prolunga se necessario per assicurarsi di non allungare il cavo.
  • Page 30 Come utilizzare la coperta Tempo necessario • La coperta inizierà a riscaldarsi dopo pochi minuti, a condizione che sia coperta correttamente con un piumone o una coperta (questo dipenderà dalla temperatura ambiente e dal tipo di biancheria da letto utilizzata). Se si utilizza la coperta per tutta la notte o per un periodo •...
  • Page 31: Assistenza Post-Vendita

    Controllare il fusibile dell'alimentazione e il fusibile della spina da 3 ampere. Se la coperta è ancora difettosa e si dispone di una ricevuta di acquisto della stessa negli ultimi 3 anni, contattare il Servizio Clienti. Inviare una e-mail all’indirizzo: info@bielay.com. Per convalidare la garanzia, registrare la propria coperta Bielay...
  • Page 32: Garanzia

    La presente garanzia è valida se la coperta è stata utilizzata solo per uso domestico e secondo le istruzioni fornite. Tutti i prodotti Bielay vengono testati singolarmente prima di lasciare la fabbrica. Se il guasto si manifesta entro 30 giorni dall'acquisto, ritornare nel luogo in cui è...
  • Page 33 Garanzia Esclusioni: Bielay non è responsabile della sostituzione o della riparazione dei prodotti secondo i termini della garanzia nei seguenti casi: • Guasto causato da uso accidentale, uso improprio, negligenza o usato in contrasto con le raccomandazioni del produttore e con le istruzioni.
  • Page 34 bielay.com...
  • Page 35 MANUEL D’UTILISATION FRANCE warmness couverture électrique bielay.com...
  • Page 36 Manuel d’utilisation Sommaire Instructions importantes et conseils de sécurité....30 Avertissements........31 Nettoyage et entretien.
  • Page 37: Instructions Importantes Et Conseils De Sécurité

    • surchauffer, ce qui activera la fonction de protection permanente. Elle ne peut être réparée à domicile et doit nous être retournée. Veuillez nous envoyer un courriel : info@bielay.com. Si la tension d'alimentation est inférieure à celle recommandée, la •...
  • Page 38: Avertissements

    Avertissements Pour prévenir tout dommage ou dysfonctionnement, veuillez vous conformer à ce qui suit, lors de l'utilisation de la Couverture. L’ignorer annulera notre garantie : • Ne l’utilisez ni pliée ni plissée. (Fig. 1). N'allumez jamais la Couverture lorsqu'elle est pliée ou froissée. Assurez-vous que la Couverture est plate lors de son utilisation.
  • Page 39 Avertissements N’utilisez pas avec d'autres appareils de chauffage (tels que des • chauffe-pieds ou des bouillottes). (Fig.8) • N’utilisez pas avec quoi que ce soit qui puisse provoquer un incendie sur le lit, telles que cigarettes, étincelles, etc. (Fig.9) Coupez l'alimentation de la Couverture lorsqu'elle n'est pas utilisée. (Fig.10) •...
  • Page 40 Avertissements Veuillez vous en débarrasser de manière adéquate et séparément des • ordures ménagères. Ne débranchez pas la prise d'alimentation en tirant sur le cordon d'alimentation et ne déplacez pas la Couverture en tirant sur le cordon • d'alimentation. Ne faites fonctionner et ne donnez les commandes qu’à l'aide de l’interrupteur •...
  • Page 41 Avertissements N'insérez pas d’épingles. • Si le fil chauffant a été coupé, n'essayez pas de le réparer vous- • même. Veuillez nous contacter et nous vous aiderons. Pour une utilisation de toute une nuit et/ou prolongée, veuillez • régler le bouton de commande sur « 1 », uniquement. Ne réglez pas au-dessus de «...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • PEUT ÊTRE LAVÉE MAIS NE LA NETTOYEZ PAS À SEC. • LAVEZ À LA MAIN OU EN MACHINE (40 degrés). AVANT LE LAVAGE, DÉBRANCHEZ LA PRISE DE • L'ALIMENTATION SECTEUR. Assurez-vous que la Couverture est à température ambiante avant de la •...
  • Page 43 Nettoyage et entretien Séchage • N’essorez jamais la Couverture. • Veuillez remodeler la Couverture avant de la sécher. • Faites sécher, à l'air, sur une corde à linge. N’ACCROCHEZ PAS la couverture au niveau des zones câblées, car cela endommagerait le circuit.
  • Page 44: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’installation 1. Amenez le cordon du point 1A, en passant sous le matelas, au point 1B, pour l’attacher, et faites un nœud serré. 2. Amenez le cordon du point 2A, en passant sous le matelas, au point 2B, pour l’attacher, et faites un nœud serré. 3.
  • Page 45: Utilisation De Votre Couverture

    Utilisation de votre Couverture Une fois que la Couverture a été correctement installée sur le lit et que la source d'alimentation a été connectée, branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur la plus proche, à l'extrémité de l'oreiller, en vous servant d’une rallonge, si nécessaire, pour éviter que le fil se soit tendu.
  • Page 46 Utilisation de votre Couverture Le temps que ça prend • La couverture commencera à chauffer après quelques minutes, à condition qu'elle soit correctement recouverte d'une couette ou d'une couverture (cela dépendra de la température ambiante et du type de draps utilisé). Si vous utilisez la couverture toute la nuit ou durant une •...
  • Page 47: Service Après-Vente

    Si la Couverture ne fonctionne toujours pas et que vous avez la preuve que la Couverture a été achetée au cours des 3 dernières années, veuillez contacter l'équipe du service clientèle. Envoyez- nous un courriel à : info@bielay.com. Pour valider votre garantie, veuillez enregistrer votre Couverture Bielay...
  • Page 48: Votre Garantie

    Cette garantie est valable si la Couverture a uniquement fait l’objet d’une utilisation domestique et conformément aux instructions fournies. Tous les produits Bielay sont testés individuellement avant de quitter l'usine. Si le défaut apparaît dans les 30 jours suivant l'achat, veuillez revenir au lieu d'achat pour un remplacement.
  • Page 49 Votre garantie Exclusions : Bielay ne sera pas tenue de remplacer ou de réparer les produits, selon les termes de la garantie, dans les cas suivants : • Défaut causé par une utilisation accidentelle, une mauvaise utilisation, une négligence ou une utilisation contraire aux recommandations du fabricant et aux instructions d'entretien.
  • Page 50 bielay.com...
  • Page 51 Manual de instrucciones ESPAÑA warmness manta eléctrica bielay.com...
  • Page 52 Manual de instrucciones Índice Instrucciones importantes y consejos de seguridad ... 44 Advertencias ......... .45 Limpieza y mantenimiento .
  • Page 53: Instrucciones Importantes Y Consejos De Seguridad

    Cuando la manta está plegada, arrugada o se utiliza incorrectamente puede sobrecalentarse y, en tal caso, se activará la función de protección permanente. No puede repararse en el hogar y deberá devolverse. Escriba a: info@bielay.com. Si la tensión de alimentación es inferior a la recomendada, la •...
  • Page 54: Advertencias

    Advertencias Para evitar daños o un mal funcionamiento, al utilizar la manta acate lo siguiente. De lo contrario, se anulará la garantía. No use la manta plegada ni arrugada (Fig.1). Nunca encienda la • manta si está plegada o arrugada. Asegúrese de que la manta esté...
  • Page 55 Advertencias No utilice la manta junto con ningún otro dispositivo de calefacción • (como calentador para pies o botellas de agua caliente) (Fig.8). • No la utilice con nada que pueda iniciar fuego en la cama como cigarrillos, chispas, etc. que puedan ocasionar un incendio (Fig.9). Cuando no utilice la manta apague la alimentación (Fig.10).
  • Page 56 Advertencias • Deseche la manta de la manera correcta, separada de los residuos domiciliarios. • Para desenchufarla, no jale del cable de alimentación ni mueva la manta jalándola del cable. Opérela y contrólela únicamente con el interruptor o controlador. • No debe usarse en hospitales.
  • Page 57 Advertencias No inserte alfileres. • • Si el cable de calefacción se corta no intente repararlo. Comuníquese con atención al cliente para que le ayudemos. • Para uso prolongado o durante toda la noche, coloque el interruptor únicamente en la posición “1”. No utilice ningún otro ajuste.
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • PUEDE LAVARSE PERO NO EN SECO. • LAVADO A MANO O A MÁQUINA (40 grados). ANTES DE LAVARLA, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA • TOMA DE CORRIENTE. Antes de limpiarla, asegúrese de que la manta esté a temperatura •...
  • Page 59 Limpieza y mantenimiento Secado • Nunca retuerza la manta. Antes de secarla, vuelva a darle forma. • Séquela al aire en tendedero. NO pince las áreas del cableado de la • manta ya que se dañará el circuito. • Asegúrese de que la manta esté totalmente seca antes de usarla. •...
  • Page 60: Instrucciones De Ajuste

    Instrucciones de ajuste 1.Tienda el cordón del punto 1A por debajo del colchón hasta el punto 1B para ajustar la manta y fije con un nudo firme. 2. Tienda el cordón del punto 2A debajo del colchón hasta el punto 2B para ajustar la manta y fije con un nudo firme.
  • Page 61: Cómo Utilizar La Manta

    Cómo utilizar la manta Cuando haya ajustado correctamente la manta en la cama y haya conectado la fuente de alimentación, enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente más cercana en el extremo de la almohada, si fuera necesario con un cable de extensión para asegurarse de que el cable no esté...
  • Page 62 Cómo utilizar la manta Tiempo • La manta comenzará a calentarse después de algunos minutos siempre que esté cubierta correctamente con un edredón o manta (dependerá de la temperatura ambiente y del tipo de ropa de cama que utilice). • Si utiliza la manta durante toda la noche o un periodo prolongado, utilice el ajuste 1 de calor bajo.
  • Page 63: Asistencia Posventa

    3 A. Si la falla persiste y tiene pruebas de que la manta ha sido comprada en los últimos 3 años, comuníquese con el Equipo de atención al cliente. Escríbanos a: info@bielay.com. Para validar la garantía, registre su manta Bielay vía correo electrónico y...
  • Page 64: Garantía

    28 días. Registre el producto para validar la garantía. Envié un pantallazo de la factura / prueba de compra a: info@bielay.com. Enviaremos el acuse de recibo en las siguientes 48 horas.
  • Page 65 Garantía Exclusiones: Bielay no será responsable del reemplazo ni la reparación de productos según lo estipulado en la garantía en los siguientes casos: Falla ocasionada por accidente, uso incorrecto, negligencia ni uso • contrario a las recomendaciones del fabricante y las instrucciones de cuidado.
  • Page 66 bielay.com...
  • Page 67 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCHLAND warmness Heizdecke bielay.com...
  • Page 68 Bedienungsanleitung Inhalt Wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen....58 Warnungen ......... . 59 Reinigung und Pflege.
  • Page 69: Wichtige Hinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Dies kann zu Hause nicht repariert werden und die Decke muss zurückgebracht werden. Bitte senden Sie uns eine E-Mail: info@bielay.com. Sollte die angeschlossene Spannung zu gering sein, wird sich • die Heizdecke nur langsam erhitzen. Dies ist kein Defekt der Decke.
  • Page 70: Warnungen

    Warnungen Um Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden, beachten Sie Verwendung Decke bitte Folgendes. Nichtbeachten dieser Hinweise erlischt die Garantie: Die Decke nicht falten oder zerknittern. (Abb.1). Niemals die • Decke einschalten, wenn sie gefaltet oder zerknittert ist. Vergewissern Sie sich, dass die Decke bei Anwendung flach aufliegt. •...
  • Page 71 Warnungen Nicht zusammen mit anderen Heizgeräten (z.B. Fußwärmer, • Wärmflasche) verwenden. (Abb.8) Halten Sie Zündquellen, die zum Feuer führen können, wie z.B. Zigaretten, • Funken usw., die zu einem Brand führen können, fern vom Bett. (Abb.9) Schalten Sie die Stromversorgung der Decke aus, wenn sie nicht verwendet •...
  • Page 72 Warnungen Bitte entsorgen Sie diese auf korrekte Weise und getrennt vom • Hausmüll. Ziehen Sie den Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose • und bewegen Sie die Decke nicht durch Ziehen am Netzkabel. Verwenden Sie die Decke nur in Verbindung mit dem elektrischen Schalter oder •...
  • Page 73 Warnungen Stecken Sie keine Nadeln in die Decke. • • Falls der Heizdraht durchtrennt wurde, versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. Bitte kontaktieren Sie uns, wir können Ihnen helfen. Bei Verwendung während der ganzen Nacht und/oder bei längerem • Gebrauch stellen Sie bitte den Schaltknopf nur auf "1".
  • Page 74: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege KANN GEWASCHEN, ABER NICHT CHEMISCH GEREINIGT WERDEN. • HANDWASCHEN ODER MASCHINENWASCHEN (40 Grad). • ZIEHEN SIE VOR DEM WASCHEN DEN NETZSTECKER AUS DER • STECKDOSE. Überprüfen Sie, ob die Decke vor der Reinigung Raumtemperatur hat. • Vor dem Waschen ist es wichtig, dass Sie die Decke messen und sicherstellen, dass sie nach dem Waschen wieder ungefähr ihre •...
  • Page 75 Reinigung und Pflege Trocknen • Niemals die Decke auswringen. Die Decke vor dem Trocknen in Form bringen. • Auf einer Wäscheleine lufttrocken lassen. Klammern NICHT an den • verdrahteten Bereichen der Decke anbringen, da dies die Schaltung beschädigen könnte. Bitte überprüfen Sie, ob die Decke vor dem Gebrauch vollständig trocken ist. •...
  • Page 76: Montageanweisungen

    Montageanweisungen 1. Führen Sie das Band an Punkt 1A unter der Matratze bis Punkt 1B, um einen sicheren Knoten zu ziehen. 2. Führen Sie das Band an Punkt 2A unter der Matratze bis Punkt 2B, um einen sicheren Knoten zu ziehen. 3.
  • Page 77: Nutzung Der Decke

    Nutzung der Decke Nachdem die Decke korrekt im Bett positioniert wurde und die Stromquelle angeschlossen wurde, stecken Sie das Netzkabel in die nächstgelegene Steckdose am Kissenende, ggf. mit einem Verlängerungskabel, um sicherzustellen, dass das Kabel nicht gedehnt wird. Die Decke ist so konzipiert, dass Sie Ihr Bett mit Hilfe des Temperaturregelschalters auf die gewünschte Temperatur vorwärmt.
  • Page 78 Nutzung der Decke Benötigte Zeit • Die Decke beginnt sich nach einigen Minuten zu erwärmen, vorausgesetzt, sie wird korrekt mit einem Oberbett oder einer Decke bedeckt (dies hängt von der Raumtemperatur und der Art der verwendeten Bettwäsche ab). Wenn Sie die Decke die ganze Nacht oder über einen •...
  • Page 79: Serviceleistungen Nach Dem Kauf

    Wenn die Decke trotzdem noch fehlerhaft ist und Sie den Nachweis haben, dass die Decke innerhalb der letzten 3 Jahre gekauft wurde, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Schicken Sie uns eine E-Mail an: info@bielay.com. Um Ihren Garantieanspruch wirksam zu machen, gehen Sie bitte wie folgt vor:...
  • Page 80: Ihre Garantie

    Haushalt und unter Einhaltung der beigefügten Anweisungen verwendet wurde. Alle Bielay-Produkte werden einzeln getestet, bevor sie das Werk verlassen. Wenn der Fehler innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf auftritt, kehren Sie bitte zum Ort des Kaufs zurück, um einen Ersatz zu erhalten.
  • Page 81 Ihre Garantie Ausschlüsse: Bielay ist in den folgenden Fällen nicht verpflichtet, Produkte im Rahmen der Garantiebedingungen zu ersetzen oder zu reparieren: • Entstandene Schäden durch falschen Gebrauch, Missbrauch, Fahrlässigkeit oder Handlungen entgegen den Empfehlungen und Pflegeanweisungen des Herstellers. Stromspannung nicht korrekt.
  • Page 82 bielay.com...
  • Page 83 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLAND warmness elektrische deken bielay.com...
  • Page 84 Gebruiksaanwijzing Inhoud Belangrijke instructies en veiligheidstips .....72 Waarschuwingen ........73 Reiniging en onderhoud.
  • Page 85: Belangrijke Instructies En Veiligheidstips

    Wanneer de deken wordt opgevouwen, verkreukeld of abnormaal wordt gebruikt, kan de deken oververhit raken, waardoor de permanente bescherming wordt geactiveerd. Dit kan niet thuis worden gerepareerd en moet worden geretourneerd. Stuur ons een e-mail: info@bielay.com. Als de voedingsspanning lager is dan aanbevolen, stijgt de •...
  • Page 86: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Om schade of storingen te voorkomen, dient u tijdens het gebruik van de deken het volgende in acht te nemen. Als u dit niet doet, vervalt onze garantie: • Niet gebruiken als de deken gevouwen of gescheurd is. (Fig.1). Zet de deken nooit aan terwijl deze gevouwen of gekreukt is.
  • Page 87 Waarschuwingen Niet gebruiken in combinatie met andere verwarmingstoestellen • (zoals voetenwarmer, warmwaterfles). (Fig.8) Niet gebruiken met iets wat brand kan veroorzaken op het bed, zoals • sigaretten, vonken, enz. (Fig.9) Schakel de voeding van de deken uit wanneer deze niet wordt gebruikt. •...
  • Page 88 Waarschuwingen • De deken op de juiste wijze en gescheiden van het huisvuil weggooien. • Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken enbeweeg de deken niet door aan het netsnoer te trekken. Alleen bedienen met behulp van de schakeleenheid of controller. •...
  • Page 89 Waarschuwingen Steek er geen pinnen in. • • Als de verwarmingsdraad is doorgeknipt, probeer deze dan niet zelf te repareren. Neem contact met ons op en wij kunnen u helpen. Voor de hele nacht, en of langdurig gebruik, zet de •...
  • Page 90: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • KAN WORDEN GEWASSEN, MAAR NIET WORDEN GESTOOMD. • HANDWAS OF MACHINEWAS (40 graden). VOORDAT U GAAT WASSEN, DE STEKKER UIT HET • STOPCONTACT HALEN. Zorg ervoor dat de deken op kamertemperatuur is voordat u hem reinigt •...
  • Page 91 Reiniging en onderhoud Drogen • Wring de deken nooit uit. • Gelieve de deken voor het drogen opnieuw te vormen. • Aan de lucht drogen op de waslijn. ZET GEEN knijpers op de bedrade delen van de deken, omdat dit het circuit zal beschadigen. Zorg ervoor dat de deken volledig droog is voor gebruik.
  • Page 92: Montage-Instructies

    Montage-instructies 1.Gebruik het snoer op punt 1A onder de matras tot punt 1B, om een stevige knoop aan te trekken en vast te binden. 2. Gebruik het snoer op punt 2A onder de matras om punt 2B aan te spannen en een stevige knoop te leggen. 3.
  • Page 93: Uw Deken Gebruiken

    Uw deken gebruiken Zodra de deken op de juiste wijze op het bed is aangebracht en de stroombron is aangesloten, sluit u het netsnoer aan op het dichtstbijzijnde stopcontact aan het uiteinde van het kussen, indien nodig met behulp van een verlengsnoer om ervoor te zorgen dat het snoer niet wordt uitgerekt.
  • Page 94 Uw deken gebruiken Tijd die nodig is • De deken begint na enkele minuten te verwarmen, mits deze op de juiste wijze wordt afgedekt met een dekbed of deken (dit is afhankelijk van de kamertemperatuur en het type beddengoed dat wordt gebruikt). Als u de deken de hele nacht of voor een langere periode •...
  • Page 95: After Sales-Ondersteuning

    Als de deken nog steeds defect is en u hebt bewijs dat de deken in de afgelopen 3 jaar is aangeschaft, neem dan contact op met de klantenservice. E-mail ons op: info@bielay.com. Om uw garantie te valideren, registreer uw Bielay Deken door uw aankoopbewijs te e-mailen bijv.
  • Page 96: Uw Garantie

    Alle Bielay-producten worden afzonderlijk getest voordat ze de fabriek verlaten. Indien het defect zich binnen 30 dagen na aankoop ontwikkelt, gelieve terug te keren naar de plaats van aankoop voor een vervanging.
  • Page 97 Uw garantie Uitsluitingen: Bielay is niet aansprakelijk voor de vervanging of herstelling van producten onder de garantievoorwaarden in de volgende gevallen: • Defect veroorzaakt door onopzettelijk gebruik, verkeerd gebruik, nalatigheid of gebruik in strijd met de aanbevelingen en onderhoudsinstructies van de fabrikant.
  • Page 98 bielay.com...
  • Page 99 BRUKSANVISNIN KONUNGARIKET SVERIGE warmness värmefilt bielay.com...
  • Page 100 Bruksanvisning Innehåll Viktiga instruktioner och säkerhetsråd .....86 Varningar ..........87 Rengöring och underhåll .
  • Page 101: Viktiga Instruktioner Och Säkerhetsråd

    • instruktionerna kan den överhettas. Då aktiveras den permanenta skyddsfunktionen. Den kan inte återställas eller repareras hemma utan måste i sådant fall returneras. E-posta oss på: info@bielay.com. Om strömspänningen är lägre än vad som rekommenderas kan • värmefilten värmas upp långsamt. Detta utgör inte något fel i värmefiltens funktion.
  • Page 102 Varningar Observera följande varningar för att förhindra skada eller tekniska fel när du använder värmefilten. Vår garanti gäller endast om varningarna åtföljs: Använd inte hopvikt eller hopskrynklad. (Bild 1) Sätt aldrig på • värmefilten om den är hopvikt eller hopskrynklad. Säkerställ att filten är plant utlagd när den ska användas.
  • Page 103 Varningar Använd inte tillsammans med andra värmeapparater (som • exempelvis fotvärme eller varmvattenflaska). (Bild 8) • Använd inte tillsammans med något som kan orsaka brand i sängen, som cigaretter eller andra föremål som kan avge gnistor. (Bild 9) Stäng av värmefilten när den inte används. (Bild 10) •...
  • Page 104: Varningar

    Varningar • Kassera enligt anvisningar och inte tillsammans med hushållsavfall. • Dra inte ur kontakten från eluttaget genom att dra i sladden och flytta inte heller värmefilten genom att dra den i sladden. Hantera och kontrollera endast via strömknappen eller kontrollenheten. •...
  • Page 105 Varningar Fäst inte med säkerhetsnålar. • • Försök inte reparera värmetrådar som har gått av. Kontakta oss så kan vi hjälpa till. • Vid användning hela natten och/eller en längre tidsperiod, får inställningsknappen sättas till max läge ”1”. Sätt inte inställningen högre än ”1”.
  • Page 106: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll • KAN TVÄTTAS MEN TÅL INTE KEMTVÄTT. • HANDTVÄTT ELLER MASKINTVÄTT (40 grader). DRA UR KONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET FÖRE TVÄTT. • Värmefilten ska hålla rumstemperatur vid tvätt. • Mät värmefilten före tvätt för att säkerställa att den återgår till sin •...
  • Page 107 Rengöring och underhåll Torkning • Vrid aldrig värmefilten för att krama ur vatten. • Återställ värmefiltens ursprungliga form före den torkar. • Lufttorka på klädlina. ANVÄND INTE säkerhetsnålar i värmefiltens trådar eftersom det skadar strömkretsen. Säkerställ att värmefilten är helt torr före användning. •...
  • Page 108: Instruktioner För Sammansättning

    Instruktioner för sammansättning 1. Använd sladden mellan punkt 1A under madrassen och punkt 1B för att dra åt och knyt en ordentlig knut. 2. Använd sladden mellan punkt 2A under madrassen och punkt 2B för att dra åt och knyt en ordentlig knut. 3.
  • Page 109: Använd Din Värmefilt

    Använd din värmefilt När värmefilten har placerats på sängen på rätt sätt och strömenheten har kopplats in kan den anslutas till närmaste eluttag vid sängens huvudände. Använd en förlängningssladd vid behov så att sladden inte spänns. Värmefilten är avsedd att förvärma din säng till önskad temperatur som anges i kontrollenheten.
  • Page 110 Använd din värmefilt Uppvärmningstid • Värmefilten börjar bli varm efter några minuter under förutsättning att den har täckts över korrekt med ett täcke eller en filt (beroende på temperatur i rummet och vilka sängkläder som används). Om värmefilten används hela natten eller under en längre •...
  • Page 111: Kundservice

    • Om värmefilten fortfarande inte fungerar och du har dokument som visar att den köptes under de senaste 3 åren så kan du kontakt vårt kundserviceteam. E-posta oss på: info@bielay.com. För att bekräfta din garanti, registrera din Bielay värmefilt genom att skicka bevis för ditt inköp via e-post,...
  • Page 112: Din Garanti

    Behåll ditt kvitto som bevis på ditt köp. Garantin gäller endast om värmefilten har använts i hemmet och enligt angivna instruktioner. Alla Bielay-produkter testas före de lämnar tillverkningen. Om felet uppstår inom 30 dagar efter inköpsdatum ska värmefilten returneras till inköpsstället för ny produkt.
  • Page 113 Din garanti Undantag: Bielay är inte ansvariga att ersätta eller reparera produkter enligt garantin i följande fall: • Fel som har orsakats av olycka, felanvändning, oaktsamhet eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer och skötselråd. Produkten har anslutits till fel strömspänning.
  • Page 114 •...

Table des Matières