Stiga DI 474 Manuel D'utilisation
Stiga DI 474 Manuel D'utilisation

Stiga DI 474 Manuel D'utilisation

Tondeuse à conducteur marchant
Table des Matières
  • Under Användningen
  • Underhåll Och Förvaring
  • Användning Av Maskinen
  • Käytön Aikana
  • Huolto Ja Säilytys
  • Tuotteen Tunnistaminen
  • Generelle RåD
  • Under Brug
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Transport Og Håndtering
  • Anvendelse Af Maskinen
  • Vedligeholdelse
  • Under Bruk
  • Vedlikehold Og Lagring
  • Bruk Av Maskinen
  • VORBEREITENDE Maßnahmen
  • Wartung und Lagerung
  • Umweltschutz
  • Transport und Umstellung
  • Gebrauch der Maschine
  • Montage
  • Safety Regulations
  • Preparation
  • Maintenance and Storage
  • Transportation and Handling
  • Important
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Voor Het Gebruik
  • Tijdens Het Gebruik
  • Onderhoud en Opslag
  • Het Milieu
  • Transport en Verplaatsing
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • L'ambiente
  • Identificazione del Prodotto
  • Trasporto E Movimentazione
  • Utilizzo del Tosaerba
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Medio Ambiente
  • Transporte y Desplazamiento
  • Uso de la Máquina
  • Servicio Técnico
  • Normas de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Durante a Utilização
  • Manutenção E Conservação
  • Dados Do Produto
  • Transporte E Movimentação
  • Instalação
  • Armazenamento
  • Assistência Técnica
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Apkārtējā Vide
  • Saugos Taisyklės
  • PriežIūra Ir Sandėliavimas
  • Montavimas
  • Techninė PriežIūra
  • Během Použití
  • Údržba a Skladování
  • Varnostni Predpisi
  • Med Uporabo
  • Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Uporaba Kosilnice
  • Održavanje I Skladištenje
  • Zaštita Okoliša
  • Identifikacija Proizvoda
  • Kasutamise Ajal
  • Măsuri de Siguranţă
  • OperaţII Preliminare
  • Identificarea Produsului
  • Воведни Операции
  • Одржување И Чување
  • Животна Средина
  • Biztonsági Szabályok
  • Munkavégzés Előtti Műveletek
  • Használat Közben
  • Karbantartás És Tárolás
  • A Termék Azonosítása
  • Szállítás És Mozgatás
  • Sigurnosni Propisi
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Počas Použitia
  • Údržba a Skladovanie
  • Životné Prostredie
  • Identifikácia Výrobku
  • Servisná Služba
  • Sigurnosna Pravila
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

171503835/6
07/2014
DI 474
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga DI 474

  • Page 1 171503835/6 07/2014 DI 474 Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2 VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i B B Ä Ä Ü Ü ç ç é é : : Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ú Ú Â Â Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó Ô Ô   Ó Ó ˜ ˜ Â Â Ò Ò Ú Ú ¸ ¸   Â Â Í Í Ó Ó Ï Ï Â Â Ì Ì - - motorns handbok, innan motorns sätts igång för ‰...
  • Page 4 40 Nm...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS – remettre et serrer correctement les bouchons du réser- CONSIGNES DE SÉCURITÉ voir et du récipient. 4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux. 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérifica- tion générale et en particulier de l’aspect des lames, A) FORMATION des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.
  • Page 30: Maintenance Et Stockage

    FRANÇAIS – avant de faire le plein de carburant; ENVIRONNEMENT – avant de régler la hauteur de coupe. 20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation, sui- La protection de l’environnement doit être un aspect vant les indications du livret pour le moteur.
  • Page 31: Utilisation De La Machine

    FRANÇAIS CARTER DE LAME ANTIPROJECTIONS IMPORTANT Ne jamais démarrer la machine sans l'avoir équipée du Pour les instructions concernants le moteur et la carter de lame antiprojections. batterie, consulter les livrets d’instructions Si le carter de lame antiprojections n'est pas monté, la correspondants.
  • Page 32: Entretien

    FRANÇAIS Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier G de Marche/ NETTOYAGE Arrêt (fig. 5). Après chaque coupe il faut laver la machine soigneuse- Si l'étrier de Marche/Arrêt ne fonctionne plus, ment à l’eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui arrêter le moteur en débranchant le câble se sont accumulés à...
  • Page 61 ê ê ì ì ë ë ë ë ä ä à à â â 4) á‡ÏÂÌËÚ ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ „ÎÛ¯ËÚÂÎË; ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à 5) è...
  • Page 62 ê ê ì ì ë ë ë ë ä ä à à â â 21) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ é é ä ä ê ê ì ì Ü Ü Ä Ä û û ô ô Ä Ä ü ü ë ë ê ê Ö Ö Ñ Ñ Ä Ä ‡ÒÒÚÓflÌËË...
  • Page 63 ê ê ì ì ë ë ë ë ä ä à à â â á á Ä Ä ô ô à à í í ç ç é é Ö Ö K K ê ê õ õ ã ã é é Ç...
  • Page 64 ê ê ì ì ë ë ë ë ä ä à à â â éÚÔÛÒÚËÚ ÒÍÓ·Û ÔÛÒ͇ Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË G G (ËÒ.5) ‰Îfl ó ó à à ë ë í í K K Ä Ä ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒΠÖ...
  • Page 81 Å Å ö ö ã ã É É Ä Ä ê ê ë ë ä ä à à ÂÁÂ‚Ó‡‡ Ë Ì‡ Ò˙‰‡ Ò ·ÂÌÁËÌ; è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 4) á‡ÏÂÌÂÚÂ...
  • Page 82 Å Å ö ö ã ã É É Ä Ä ê ê ë ë ä ä à à ‰‡Ê Íβ˜‡; é é K K é é ã ã ç ç Ä Ä ë ë ê ê Ö Ö Ñ Ñ Ä Ä –...
  • Page 83 Å Å ö ö ã ã É É Ä Ä ê ê ë ë ä ä à à Ñ Ñ à à å å é é Ç Ç Ñ Ñ Ö Ö î î ã ã Ö Ö K K í í é é ê ê Ç...
  • Page 84 Å Å ö ö ã ã É É Ä Ä ê ê ë ë ä ä à à è è é é ó ó à à ë ë í í Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö á‡ ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡ ÔÛÒÌÂÚ ˙˜Í‡Ú‡ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ/ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ...
  • Page 89 ∂§§∏¡π∫∞ 5) ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, οÓÂÙ ¤Ó·Ó ÁÂÓÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂϤÁÍÙ ٷ Ì·¯·›ÚÈ· Î·È ·Ó ÔÈ ‚›‰Â˜ Î·È Ë ÌÔÓ¿‰· ÎÔ‹˜ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ÊıÔÚ¿ ‹ ˙ËÌÈ¿. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÂÍ ÔÏÔÎÏ‹ÚÔ˘ Ù· Ì·¯·›ÚÈ· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏ ¤¯Ô˘Ó...
  • Page 90 ∂§§∏¡π∫∞ – ÚÈÓ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Δ√ ¶∂ƒπμ∞§§√¡ – ÚÈÓ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜. 20) ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ ÙÔÓ Û‚‹ÛÂÙÂ. ∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÌÈ· ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ‚ÂÓ˙›Ó˘, ÛËÌ·ÓÙÈ΋ Î·È ÚˆÙ·Ú¯È΋ ÏÂ˘Ú¿ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜...
  • Page 91 ∂§§∏¡π∫∞ ∂∫Δƒ√¶∂∞™ ∞¶√μ√§∏™ ™∏ª∞¡Δπ∫√ ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ °È· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙÔÓ ÂÎÙÚÔ¤· ·Ô‚ÔÏ‹˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ì·Ù·Ú›·, ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È·. ·ÔʇÁÔÓÙ·È ‚Ï¿‚˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ·fi ÙÔÓ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌfi...
  • Page 92 ∂§§∏¡π∫∞ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ∫∞£∞ƒπ™ª√™ start/stop G (ÂÈÎ. 5). ¶Ï¤ÓÂÙ ÂÈÌÂÏÒ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÓÂÚfi ÌÂÙ¿ ·fi οı ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÌÔ¯ÏÔ‡ start/stop, ÎÔ‹. ∫·ı·Ú›ÛÙ ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ¯Ïfi˘ Î·È Ï¿Û˘ Ô˘ Û‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È...
  • Page 119 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.

Table des Matières