Télécharger Imprimer la page

DELTA PLUS DT117 Instructions D'emploi page 3

Combinaison à capuche / non tissé à usage unique

Publicité

Örneğin elektrosatik yüklerin boşaltılmasına izin veren ayakkabı ve giysinin ya da takımın tamamını kullanmaya dikkat edin. Kullanıcının topraklanması sağlanır ve böylece dayanım 10⁸ Ω'dan az olur. Anti statik performans aşınma, yırtılma ve olası bir kirlenmeden etkilenebilir.
Saklama/Temizleme koşulları: Jel ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. Bu koşullarda, etiket üzerinde yazan üretim tarihinden itibaren 5 yıl boyunca saklanabilirler. Tek kullanımlık, hiçbir bakım gerektirmeyen giysi, kullandıktan sonra
atın. ▪Hasar görmesi halinde bu ürünü ıskartaya çıkartın ve yenisiyle değiştirin. ▪Ömrünün sonunda, bu giysi mutlaka tesisin iç prosedürlerine, yürürlükteki kanuna göre ve çevreye bağlı kısıtlamalara göre elden çıkartılmalıdır. Atılması sadece kullanım sırasın yaşanabilecek
olası bir kirlenme ile sınırlandırılmıştır. ZH 带兜帽连体服/一次性无纺布材料- 4.06.011: DELTATEK® 5000连体衣 使用说明: 本防护连体服除了具有普通的防护功能之外,对液态化学品(如喷溅而出的第六类化学污染液)和第五类有毒化学粉末≥ 0,6µ (如石棉)也能够提供有
效的的防护。 防护服可防护因直接接触放射性微粒和传染源而引起的感染。 (请看附件表) 要获得最佳的防护效果,穿戴时必须将拉链拉好,并保持防护服处于封闭状态。 为了确保连体服的双手,双脚部位和头部都处于良好的密封状态,可使用一种抗溶剂的胶带,将连
体服的袖口,髁关节和风帽各处都粘贴好。 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 。 此一体服不能使用在有未经实验证明适用的一些特定危险化学品的场合中。 尽管可保证有限的防化学品性能,但不保证该产品对除化学品污溅、灰尘或有害粉末之外的工作
环境的防护性能。 脱下此一体服时必须按照可避免污染穿衣者的程序来进行。 不要将本防护连体服暴露于高温环境或者火焰之下。 只有用户本人能决定适合自己的保护类型,并搭配使用合适衣服及其他非强制性配件 虽然本连体服是采用微孔材料制成的,但如果长时间穿
戴的话,仍然会导致发热。 所以,如果穿戴适当的内衣或者使用通风设备的话,将能够减轻或者排除热应力。 在穿上本保护服前,检查保证保护服不脏亦无破旧,否则会导致降低它的有效性。 检查各缝接处,拉链,检查松紧带的韧性,检查防护服的完整性。 如发现有
缺损,则不要使用。 本防护服的制造材料不含有致癌物质或有毒物质。 对于敏感人群而言,本防护服触及皮肤有可能会引起某些过敏反应。 在这种情况下,要离开风险区域,脱下防护连体服,然后去看医生。 必须加以注意的是,对本产品所进行的各种试验是在实验室环
境之下完成的,并不能反映实际使用环境的情况。 影响这些试验结果的因素可有过热环境条件、侵犯性机械环境(如磨蚀、切割、撕裂)等。 对于由不正确使用产品而造成的后果,供应商概不负责。 ▼附加的抗静电性能 为确保其防静电性能,建议与兼容的防静电附件一
同使用。 防静电防护服不得使用在有易燃易爆气体的场合,也不得使用在有易燃易爆物的操作中。 此服装是用可消散表面静电荷的材料制成。 建议使此服装与皮肤接触良好或直接接地。 静电消散防护服适用于最小点火能不低于0.016 mJ的易爆环境中1、2、20、21及22
区域(参见EN 60079-10-1 [7]及EN 60079-10-2 [8]标准)。 未经安全工程师事先允许,不得在氧气浓度较高的环境或0区(参见EN 60079-10-1 [7])穿戴静电消散防护服。 防静电特性也与环境的相对湿度有关:当湿度提高时,静电电荷的释放能力也会相对提升。 仅靠一
套服装并不能提供完全的防护效果。 工作时请全面武装:比如一体服或套装和可释放静电何的工作靴。 用户应可能地接地使阻力小于 10⁸ Ω 欧姆。 防静电性能会受到磨损和撕裂以及可能存在的污染的影响。 存放说明/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处
。 在该条件下,它们可以从标签上标明的日期起存放5年。 一次性防护服,无需维护,使用后丢弃。 ▪产品劣化后请废置处理并使用新产品替代。 ▪完成其使命后,必须遵照以下法律规章,无一例外地将此服装淘汰掉:内部设施装备程序、现行法规及相关环保约法 但是
,那些在使用过程中可能已经受到污染的连体服必须根据具体其受污染情况而采取相应的处理措施。 SL V KOMBINACIJA S KAPUCO / NETKANO, ZA ENKRATNO UPORABO- DT117: KOMBINEZON DELTATEK® 5000 Navodila za uporabo: Kombinacija za omejeno
zaščito proti tekočim kemikalijam ( pršenja - tip 6) in strupenemu prahu ≥ 0,6µ (tip 5) n. pr. azbestnemu. Kombinezoni ščitijo pred onesnaženjem zaradi neposrednega stika z radioaktivnimi delci in infektivnimi povzročitelji. (glej tabelo v prilog) Za optimalno zaščito mora biti
kombinezon popolnoma zaprt. Za popolno nepropustnost okrog rok, stopal in glave uporabite na rokavih, pregibih in na kapuci samolepilen trak, odporen proti topilom. Omejitev pri uporabi: Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo.
Kombinacija se ne sme uporabljati v območjih, kjer obstaja nevarnost za nastanek eksplozij zaradi določenih kemikalij, za katera niso opravljena testiranja.
brizgajočim kemikalijam ali toksičnim hlapom ali prahu. Kombinacija se mora izvajati po postopkih, ki omogočajo izogibanje kontaminacije uporabnika. Zavarujte oblačil pred ognjem. Uporabnik je sam odgovoren za to, da presodi, kakšna vrsta zaščite je primerna glede
na uporabo in kako pravilno povezati oblačilo z dodatno opremo. Čeprav je kombinezon izdelan iz mikroporoznega materiala, lahko daljše nošenje povzroči segrevanje. Toplotni pritisk lahko zmanjšamo ali preprečimo z nošenjem primernih spodnjih oblačil in opreme za
prezračevanje. Ko si oblačilo nadenete, preverite, ali ni umazano, poškodovano ali raztrgano, ker je takšno oblačilo manj učinkovito. Preverite šive, patentno zadrgo, stanje elastičnih trakov, stanje tkanine. Ne uporabljajte, če ste odkrili napako. To oblačilo ne vsebuje
rakotvornih ali toksičnih snovi. Pri občutljivih osebah lahko stik s kožo povzroči alergijske reakcije. V takšnem primeru zapustite nevarno cono, slecite kombinezon in se posvetujte z zdravnikom. Upoštevajte, da so vsa testiranja na tem proizvodu opravljena v laboratorijskih
pogojih, ki niso nujno odraz dejanskega stanja. Dejavniki, ki bi lahko vplivali na rezultate testiranja, so uporaba v pogojih pretirane toplote ali v agresivnem mehaničnem okolju (abrazija, rezanje, trganje). Dobavitelj ne odgovarja za posledice zaradi nepravilne uporabe
proizvoda. ▼Karakteristike antistatičnih : Za ohranitev antistatičnih lastnosti se priporoča uporaba zaščitne opreme z antistatičnimi kompatibilnimi dodatki. Oblačila za zaščito proti elektrostatični napetosti ne smete slačiti v bližini vnetljivih atmosferalij ali eksplozivnih snovi ali
med ravnanjem z eksplozivnimi ali vnetljivimi substancami. Oblačila so izdelana iz materialov, ki omogočajo širjenje elektrostatične napetosti po površini. Priporočljivo je, da je obleka v tesnem stiku s kožo ali v neposrednem stiku s tlemi. Elektrostatično razpršilna zaščitna
obleka je namenjena za nošenje v območjih 1, 2, 20, 21 in 22 (glej EN 60079-10-1 [7] in EN 60079-10-2 [8]) pri katerih najmanjša energija vžiga eksplozivne atmosfere ni nižja od 0,016 mJ. Elektrostatično razpršilna zaščitna oblačila se ne sme uporabljati v atmosferah,
obogatenih s kisikom, ali v območju 0 (glej EN 60079-10-1 [7]), brez predhodne odobritve s strani odgovornega varnostnega inženirja. Elektrostatične lastnosti so odvisne tudi od relativne vlažnosti okolja. Prekinitev elektrostatične napetosti je boljše pri povišani vlažnosti
zraka. Nekatere vrste zaščitne opreme ne morejo zagotoviti popolne zaščite. Če želite biti popolnoma opremljeni, uporabljajte opremo v delih, skupaj ali v kompletu in s čevlji, ki omogočajo širjenje elektrostatične napetosti. Priporočljivo bi bilo imeti čim tesnejši stik oblačil
s kožo, kakor tudi direktna ozemljitev (<10⁸ Ω). Obraba in morebitna kontaminacija lahko vplivata na antistatične lastnosti. Hrambo/Ciščenje: Rokavice hranite v zračnem in suhem prostoru, proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi originalni embalaži..
Pod temi pogoji jih je mogoče hraniti 5 let od datuma, navedenega na etiketi. Kombinacija proizvodov za enkratno uporabo, ni potrebno vzdrževanje, po uporabi zavreči. ▪V primeru poškodb opreme ne popravljati. V takšnem primeru opremo zavrzite in jo zamenjajte z novo.
▪Po preteku uporabnega roka je treba ta oblačila obvezno zavreči, pri čemer morate upoštevali predpisane postopke za uporabo ter predpise v zvezi z varstvom okolja. Ponovna uporaba je omejena izključno za eventualno kontaminacijo, ki je nastala med uporabo. ET
KAPUUTSIGA KOMBINESOON /ÕMBLUSTETA, ÜHEKORDSEKS KASUTAMISEKS- DT117: DELTATEK® 5000 KOMBINESOON Kasutusjuhised: Kombinesoon on mõeldud kaitseks vedelate kemikaalide (pritsmed - tüüp 6) ning mürgise tolmu (näiteks asbesti) eest ≥
0,6µ (tüüp 5). Kombinesoonid kaitsevad saastuse eest otsesel kokkupuutel radioaktiivsete osakeste ja nakkusetekitajatega. (Vt juuresolevat tabelit) Optimaalse kaitse saamiseks sulgege kõik kombinesooni avad. Varruka- ja sääreotstes ning kapuutsi ääres kasutage käte,
jalgade ja pea isoleerimiseks lahustikindlat teipi. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Kaitseülikonda ei tohi kasutada juhul, kui kandja võib kokku puutuda teatud ohtlike kemikaalidega, millede
suhtes ülikonda pole katsetatud. Ehkki ülikond tagab piiratud kaitse terve rea erinevate kemikaalide eest, on selle vastupidavus garanteeritud ainult ja üksnes juhul, kui kasutaja puutub kokku kemikaalide pritsmete ning mürgise tolmu või udu/auruga. Ülikond tuleb ära võtta
nii, et kasutaja ei puutuks kokku selle pinnal olevate saasteainetega. Mitte kasutada kombinesooni kuumaallikate ning lahtise tule läheduses. Kasutaja peab ise otsustama, missugust kaitsevarustust konkreetses olukorras kasutada ja millist kaitseriietust lisavarustusega
kombineerida. Mikropoorsest materjalist hoolimata võib kombinesoon pikaajalisel kandmisel kuumeneda.
määrdunud ega kulunud, mis vähendaks nende efektiivsust. Kontrollige õmblusi, lukku, kummipaelte elastsust ning kangarebendite puudumist. Juhul kui mõni detail on vigane, ärge kasutage. Kaitseriietus ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid.
Tundlikel inimestel võib materjali kontakt nahaga esile kutsuda allergilist reaktsiooni. Niisugusel juhul lahkuge ohutsoonist, eemaldage kombinesoon ning konsulteerige arstiga. Palun pange tähele, et kaitseriietust on testitud laboritingimustes ning saadud tulemused ei vasta
tingimata reaalsele kaitsevõimele. Katsetulemusi võivad mõjutada erinevad faktorid nagu näiteks kõrge temperatuur või mehhaanilised mõjurid (hõõrdumine, lõiked, rebenemine). Tootja ei vastuta kombinesooni ebaõigel kasutamisel tekkinud kahju eest. ▼Antistaatiline
lisaomadus : Tootja ei vastuta kaitseriiete ebakorrektse kasutamise eest. Staatilist elektrit hajutavaid kaitserõivaid ei tohi kanda süttimis- või plahvatusohtliku õhuga kohtades ega süttimis- või plahvatusohtlikke tooteid käideldes. Rõivastus on valmistatud materjalist, mis
hajutab selle pinnal tekkivaid staatilise elektri laenguid. Ülikonna antistaatiliste omaduste säilitamiseks on soovitatav kasutada seda koos sobilike antistaatiliste lisadega. Staatilist elektrit hajutav kaitseriietus on mõeldud kasutamiseks tsoonides 1, 2, 20, 21 ja 22 (vt standardid
EN 60079-10-1 [7] ja EN 60079-10-2 [8]), kus minimaalne inimale minimaalne süttimisenergia plahvatusohtlikus keskkonnas ei ole alla 0,016 mJ. Staatilist elektrit hajutavat kaitseriietust ei tohi kasutada hapnikuga rikastatud keskkonnas ega 0 tsoonis (vt standard EN 60079-
10-1 [7]) ilma vastutava ohutusinseneri eelneva loata.
varustusest (kombinesoon või komplekt ja jalatsid) piisab staatilise elektri ärajuhtimiseks. Rõivastusel peab olema tihe kontakt nahaga või siis peab see olema eraldi maandatud (<10⁸ Ω). Kulumine ja võimalik saastumine võivad vähendada rõiva antistaatilist toimivust.
Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Nendel tingimustel võib neid hoida viis aastat alates etiketil märgitud kuupäevast. Kombinesoon on mõeldud ühekordseks kasutamiseks, hooldus puudub,
kasutamisjärgselt minema visata.
▪Rõiva kahjustuste korral tuleb rõivas kasutuselt kõrvaldada ja asendada uuega.
Erijäätmena käitlemise vajadus oleneb kombinesooni võimalikust saastumisest kasutamise ajal. LV DARBA KOMBINEZONS AR KAPUCI/ VIENREIZĒJAI LIETOŠANAI, NO NEAUSTA AUDUMA- DT117: KOMBINEZONS DELTATEK® 5000 Lietošanas instrukcija:
Kombinezons nodrošina ierobežotu aizsardzību pret ķīmiskiem produktiem (strūklu šļakatām, tips 6) un pret toksiskajiem putekļiem ≥ 0,6µ (tips 5), piemēram, pret azbestu. Kombinezoni aizsargā pret piesārņojumu tieša kontakta dēļ ar radioaktīvām daļiņām un infekcijas
izraisītājiem.
(sk. tabulu) Lai iegūtu vislabāko aizsardzību, kombinezons jānēsā aizdarīts.
ūdensnecaurlaidību rokām, pēdām un galvai. Lietošanas termiņi: Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Deltatek®5000 kombinezonu nelietot nozarēs, kur ir risks tikt pakļautam bīstamu ķīmisko vielu iedarbībai. Kaut arī šis apģērbs
nodrošina noteikta līmeņa aizsardzību pret zināmām ķimikālijām, nav nekādu garantiju, ka darba apģērbs būs noturīgs pret citām iespējamām ietekmēm (ne šķidru ķimikāliju, toksisku putekļu un toksisku aerosolu ietekme). Lai arī ierobežota aizsardzība pret dažām ķīmiskām
vielām var tikt nodrošināta, nekāda pretestības garantija saskarē ar citām ķīmisko vielu šļakatām vai toksisko vielu smidzināšanu un putekļiem netiek dota. Nepakļaujiet apģērbu karstuma vai atklātas liesmas iedarbībai. Tikai lietotājs var izlemt to, kāds aizsardzības veids
viņam ir piemērots lietošanai,un to, kā pareizi kombinēt apģērbu ar papildu aksesuāriem. Lai gan šis kombinezons ir izgatavots no mikroporaina materiāla, tā valkāšana var izraisīt sakaršanu. Termisko spiedienu var samazināt vai no tā izvairīties, lietojot piemērotu apakšveļu
un ventilācijas aprīkojumu. Pirms šī apģērba uzvilkšanas pārbaudiet, vai tas nav netīrs vai nodilis, jo tā rezultātā var samazināties aizsargapģērba efektivitāte. Pārbaudiet tērpa vīles, rāvējslēdzēju, elastīgo lentu izturību, auduma viengabalainību. Defekta konstatēšanas
gadījumā neizmantojiet šo aizsargtērpu Šis apģērbs nesatur ne kancerogēnas, ne toksiskas vielas. Saskare ar cilvēkiem, kam jutīga āda, var izsaukt alerģisku reakciju. Šajā gadījumā kombinezons jānovelk un jāmeklē ārsta palīdzība. . Jāatzīmē, ka veiktie izmēģinājumi
šim produktam tika izdarīti laboratorijas apstākļos un pilnībā neataino realitāti Šie faktori var ietekmēt rezultātus, lietojot pārmērīgā karstumā vai mehāniskas iedarbības rezultātā (abrāzija, griezumi, plīsumi). Piegādātājs neuzņemas atbildību par šo izstrādājumu jebkāda
veida neatbilstošu izmantošanu. ▼Antistatiski papildu tehniskie dati: Lai saglabātu antistatiskās īpašības, ieteicams to lietot ar saderīgiem antistatiskiem aksesuāriem. Apģērbus, kas paredzēti aizsardzībai pret elektrostatisko izkliedēšanos, nenovilkt ugunsnedrošu vai
sprāgstošu virsmu tuvumā, ka arī laikā, kad tiek veiktas darbības ar uzliesmojošām vai sprāgstošam vielām. Aizsargtērps ir izgatavots no materiāla, kas nodrošina elektrisko lādiņu izkliedēšanos uz tā virsmas. Ieteicams, lai šim apģērba gabalam būtu labs kontakts ar ādu
vai to tieši jānovieto uz zemes. Elektrostatiskie izkliedējošie aizsargtērpi ir paredzēti lietošanai 1, 2, 20, 21 un 22 zonās (skatīt EN 60079-10-1 [7] un EN 60079-10-2 [8]), kur minimālā aizdegšanās enerģija sprādzienbīstamā vidē nav mazāka par 0,016 mJ. Elektrostatiski
izkliedējošo aizsargtērpu nedrīkst lietot ar skābekli bagātinātā vidē, kā arī 0 zonā (skatīt EN 60079-10-1 [7]) bez atbildīgās drošības personas iepriekšēja apstiprinājuma. Elektrostatiskās īpatnības ir atkarīgas ari no vides relatīva mitruma līmeņa. Elektrisko lādiņu novadīšanas
efektivitāte paaugstinās, pieaugot relatīvā mitruma līmenim. Aizsargapģērbs viens pats nespēj nodrošināt pilnīgu aizsardzību, tādēļ jālieto pilns ekipējums - jaka, bikses, cimdi, atloki un apavi, kuri nodrošina maksimālu drošību. Sekojiet tam, lai jūs būtu pilnībā ekipēts -
komplektā vai kombinezonā un apavos, kas, piemēram, ļautu novadīt elektrostatiskos lādiņus. Ir ieteicams nēsāt aizsargtērpu saskarē ar ādu, vai arī novietot to zemē (<10⁸ Ω). Nolietošanas pakāpei un iespējamam piesārņojumam var būt ietekme uz antistatiskiem rādītājiem.
Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Šādos apstākļos tos var uzglabāt 5 gadus no norādītā datuma uz etiķetes. Izmantojams vienu reizi, nav nepieciešama kopšana. Pēc lietošanas iznīciniet.
▪Izmest šo preci atkritumos, ja tā ir bojāta, un aizstāt to ar jaunu preci. ▪Pēc apģērba nolietošanās tas obligāti jāizmet , ievērojot iekšējo uzglabāšanas kārtību un spēkā esošo likumdošanu, kā arī tās noteiktos ierobežojumus attiecībā uz apkārtējo vidi. Pārējiem izstrādājumiem
kalpošanas ilgumu ierobežo iespējamās saindēšanās, kas var notikt apģērba izmantošanas laikā. LT DARBO DRABUŽIS SU GOBTUVU/ VIENKARTINIS, NE IŠ AUSTO AUDINIO- DT117: KOMBINEZONAS DELTATEK® 5000 Naudojimo instrukcija: Kombinezonas,
suteikiantis ribotą apsaugą nuo skystų cheminių produktų (purvo tiškalai 6 tipas) ir toksinių dulkių ≥ 0,6µ (5 tipas), pavyzdžiui, asbesto. Kominezonai apsaugo nuo taršos esant tiesioginiam sąlyčiui su radioktyviomis dalelėmis ir infekcijų sukėlėjais. (Žiūrėti pridedamą lentelę)
Siekdami didžiausios apsaugos, nešiokite užsegtą kombinezoną. Naudokite tirpikliams atsparią lipnią juostą ant rankovių, kulkšnių ir gobtuvo, kad užtikrintumėte nepralaidumą rankų, kojų ir galvos lygyje. Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau
esančiose naudojimo instrukcijose. Kombinezonas neturi būti dėvimas, kur gali būti kai kurių pavojingų cheminių medžiagų, su kuriomis nebuvo atlikta jokių bandymų. Nors būtų galima užtikrinti naudojimo ribas ir apsaugą prieš tam tikrus cheminius produktus, jokia atsparumo
garantija prieš kitus produktus, išskyrus aptaškymą cheminėmis medžiagomis, apipurškimą toksinėmis medžiagomis ir toksinių dulkių poveikį, neduodama. Kombinezoną reikia nusivilkti taip, kad jo nešiotojas neapsinuodytų. Nelaikykite rūbo prie šilumos ar ugnies šaltinio.
Tik naudotojas atsakingas už priimamus sprendimus pasirenkant tinkamą apsaugą ir tinkamą naudoti su papildoma įranga aprangą. Nors šis kombinezonas yra sukurtas iš mikroakytos medžiagos, jo išorė yra prailginta siekiant užtikrinti šilumą. Terminis stresas gali būti
sumažintas arba panaikintas, naudojant tinkamus apatinius rūbus ir vėdinimo aprangą.
medžiagą. Jei radote trūkumą, drabužio nenaudokite. Šiame drabužyje nėra kancerogeninių ar toksinių medžiagų. Kontaktas su oda jautriems asmenims gali sukelti alergines reakcijas. Tokiu atveju išeikite iš rizikos zonos, nusivilkite kombinezoną ir pasikonsultuokite su
gydytoju. Reikia pažymėti, kad bandymai su šiuo produktu buvo atlikti laboratorijoje ir ne visiškai atitinka realybę. Šiems rezultatams gali daryti įtakos įvairūs veiksniai: kombinezono dėvėjimas ypatingai karštose sąlygose ar aplinkoje, kurioje gali būti mechaniškai agresyvioje
aplinkoje (abrazija, įpjovimai, įplėšimai). Tiekėjas nėra laikomas atsakingu dėl viso netinkamo šių gaminių naudojimo. ▼Papildomos antistatines savybes: Kad būtų išlaikomos antistatinės kombinezono savybės, rekomenduojama jį dėvėti kartu su suderintais antistatiniais
priedaisx. Drabužių, apsaugančių nuo elektrostatinių pasiskirstymo nereikėtų nusivilkti aplinkoje, kurioje yra greitai užsidegančių arba sprogstančių objektų arba kol dirbama su greitai užsidegančiomis arba sprogstančiomis medžiagomis. Jis buvo pagamintas iš medžiagos,
leidžiančios elektrostatinių krūvių pasiskirstymą paviršiuje. Rekomenduojama, kad šis rūbas būtų gerai prigludęs prie odos arba tiesiogiai įžemintas. Antistatiniai apsauginiai drabužiai turėtų būti dėvimi 1, 2, 20, 21 ir 22 zonose (žr. EN 60079-10-1 [7] ir EN 60079-10-2 [8]
standartus), kuriose mažiausia uždegimo energija sprogioje aplinkoje nėra mažesnė nei 0,016 mJ. Antistatiniai apsauginiai drabužiai neturėtų būti naudojami nei deguonies prisotintoje atmosferoje, nei 0 zonoje (žiūrėkite EN 60079-10-1 [7] standartą) jei prieš tai to nepatvirtino
už saugą atsakingas inžinierius. Elektrostatinės savybės taip pat priklauso nuo santykinio aplinkos drėgnumo: jei drėgnumas didėja, elektrostatinius krūvius geriau būtų pašalinti. Vien drabužis negali suteikti visiškos apsaugos. Pasirūpinkite, kad visą laiką būtumėte visiškai
apsirengę kostiumą arba kombinezoną ir batus, leidžiančius pavyzdžiui, pašalinti elektrostatinius krūvius.
antistatinę gebą. Laikymo/Valymo: Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. Esant tokioms sąlygoms, jie gali būti laikomi 5 metus nuo etiketėje nurodytos datos. Naudojamas vieną kartą, nereikalinga priežiūra. Po naudojimo
sunaikinkite. ▪Drabužiui susidėvėjus, pakeiskite jį nauju. ▪Kai drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti iš karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos apribojimų. Išmetimas ribojamas tik dėl galimos taršos, kuri galėjo pasireikšti
naudojant kombinezoną SV OVERALL MED HUVA / SÖMFRI OCH FÖR ENGÅNGSANVÄNDNING- DT117: OVERALL DELTATEK® 5000 Användning: Overall som ger begränsat skydd mot kemiska produkter i flytande form (t.ex. stänk av typ 6) et giftiga dammpartiklar
av ≥ 0,6µ (typ 5) t.ex. asbest. Overallerna skyddar mot kontamination vid direkt kontakt med radioaktiva partiklar och smittämnen. (Se vidstående tabell) Håll overallen stängd för optimalt skydd. Använd en lösningsmedelssäker tejp vid ärmändarna, vid anklarna och vid
huvan för att säkerställa att tätningen är god för händer, fötter och huvud. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Skyddsoverallen får inte användas i områden där det finns risk för exponering för vissa farliga
kemikalier som inte har testats. Trots att ett begränsat skydd mot olika kemikalier kan garanteras, ges det ingen motståndgaranti när det gäller andra exponering än stänk av kemikalier, damm eller toxiska besprutningar. Overallen måste tas av på ett sätt som inte innebär
någon smittrisk för användaren. Utsätt inte overallen eller huvan för hetta eller eld. Användaren har hela ansvaret för att bestämma den typ av skydd som denne vill använda och den lämpliga användningen av plagget tillsammans med kompletterande utrustning. Även om
denna overall är gjord i ett mikroporöst material kan den blir varm om man bär den länge. Denna uppvärmning kan mildras genom att man bär underkläder som absorberar och genom god ventilation. Kontrollera före användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet,
vilket kan göra det mindre effektivt. Kontrollera sömmar, dragkedjan, resårbandens funktion och att tyget ej är skadat. Använd inte plagget om defekt eller skada hittas. Överallen innehåller inte material eller ämnen som konstaterats vara cancerframkallande eller giftiga.
Dess kontakt med bar hud kan framkalla allergireaktioner hos personer som är känsliga. I sådant fall : Lämna riskzonen, ta av overallen och kontakta läkare. Det bör nämnas att denna produkt provats i laboratoriemiljö vilken inte nödvändigtvis motsvarar en tuff arbetsmiljö.
Faktorer såsom användningar under extrema värmeförhållanden eller i aggressiva mekaniska miljöer (nötning, skärning, bristning) skulle kunna påverka dessa resultat.
antistatiska : För att bevara de antistatiska egenskaperna, rekommenderas användningen av kompatibla antistatiska utrustningar. Skyddskläder med elektrostatisk dissipation får inte tas av i lättantändliga eller explosiva miljöer eller vid hantering av lättantäntliga eller explosiva
ämnen. Plagget är tillverkat i ett material som möjliggör dissipation av elektrostatiska uppladdningar på ytan. Det rekommenderas att plagget har en god kontakt med huden eller att det blir direkt jordat. Skyddskläderna mot statisk elektricitet är avsedda att användas i
områdena 1, 2, 20, 21 och 22 (se standarder EN 60079-10-1 [7] och EN 60079-10-2 [8]) där den lägsta tändenergin i en explosiv miljö inte är lägre än 0,016 mJ. Skyddskläderna mot statisk elektricitet ska inte användas i syreberikade atmosfärer eller i zon 0 (se standarden
EN 60079-10-1 [7]), utan föregående godkännande från den ansvarig säkerhetstekniker. De elektrostatiska egenskaperna påverkas också av den relativa rumsfuktigheten: avledningen av de elektrostatiska uppladdningar är bättre när fuktigheten ökar. Användningen av
endast ett plagg kan inte ge ett fullständigt skydd. Användare måste vara helt utrustad med byxorna plus jackan eller overallen samt skor som möjliggör avledningen av de elektrostatiska uppladdningarna. Det rekommenderas att plagget har en god kontakt med huden eller
att det blir direkt jordat. (<10⁸ Ω).
Användningen av endast ett plagg kan inte ge ett fullständigt skydd. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat.
tillverkningsdatumet på etiketten.
Engångsoverall, inget underhåll, kastas efter användning.
anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade villkor. och är underkastat de bestämmelserna som kan omfatta de ämnen med vilka overallen genom sin användning är nedsmutsad. DA KEDELDRAGT MED HÆTTE / IKKE VÆVET FREMSTILLET
TIL ENGANGSBRUG- DT117: DELTATEK® 5000 KEDELDRAGT Brugsanvisning: Overall, der giver begrænset beskyttelse mod væskeformige kemiske produkter (stænk - type 6) og giftig støv ≥ 0,6µ (type 5) som for eksempel asbest.
forurening med direkte kontakt med radioaktive partikler og smittefarlige stoffer. (Se vedlagte oversigter) For at opnå en optimal beskyttelse skal overallen være lukket. Anvend tape, der er modstandsdygtig over for opløsningsmidler, ved håndled, ankler og hætten så det
sikres, at der er tæt ved hænder, fødder og hoved. Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. Overall'en bør ikke anvendes i områder, hvor der er risiko for at blive udsat for visse farlige kemiske produkter,
for hvilke der ikke er udført forsøg. Selv om der kan sikres en begrænset beskyttelse mod diverse kemiske produkter, gives der ingen garanti for modstandsdygtighed over for andre eksponeringer end stænk med kemiske produkter eller med giftig støv eller forstøvning.
Overall'en skal aftages i henhold til procedurer, der gør det muligt at undgå at forurene brugeren. Beklædningen må ikke udsættes for varme eller ild. Brugeren er den eneste, der kan beslutte hvilken type beskyttelse, det er relevant for ham/hende at bruge, og den korrekte
sammensætning af beklædning med ekstra tilbehør. Selv om denne overall er udført i et mikroporøst materiale, kan længerevarende brug medføre opvarmning. Termostress kan reduceres eller elimineres ved anvendelse af passende underbeklædning og ventilationsudstyr.
Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt, hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Check sømme, lynlås, holdbarhed af elastikbånd, stoffet skal være uskadt. Må ikke anvendes, hvis der konstateres en fejl. Denne beklædning
indeholder ikke bestanddele, der er kendt som kræftfremkaldende eller giftige. Kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner for følsomme personer. I så tilfælde skal risikozonen forlades, overall'en tages af og der søges læge. Det skal bemærkes, at forsøg, der
er udført på dette produkt, er gennemført i laboratoriemiljø og afspejler ikke nødvendigvis virkeligheden. Forskellige faktorer vil kunne influere på disse resultater, såsom anvendelse i ekstreme varmeforhold eller aggressivt mekanisk miljø (abrasion, gennemskæring, flænger).
Leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekt brug af disse produkter. ▼Antistatisk ydelser: Leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekt brug af beklædningen. Beskyttelsesbeklædning med elektrostatisk spredning må ikke aftages i brandfarlige eller
eksplosionsfarlige omgivelser eller under håndtering af brandbare eller eksplosive substanser. Den er udført i et materiale, der tillader spredning af elektrostatiske ladninger på overfladen. Beskyttelsesbeklædning med elektrostatisk spredning må ikke aftages i brandfarlige
eller eksplosionsfarlige omgivelser eller under håndtering af brandbare eller eksplosive substanser.
minimumsinflammationsenergien i eksplosiv atmosfære ikke er under 0,016 mJ. Denne beskyttelsesbeklædning med elektrostatisk spredning må ikke anvendes i hverken oxygenberiget miljø eller i zone 0 (se standard EN 60079-10-1 [7]) uden forudgående aftale med den
ingeniør, der har ansvaret for sikkerheden.
De elektrostatiske egenskaber afhænger ligeledes af den omgivende relative luftfugtighed: Udledning af elektrostatiske ladninger er bedre, efterhånden som fugtigheden stiger.
beskyttelse. Sørg for at være fuldstændig udstyret, dragt eller overall og sko, der tillader udledning af elektrostatiske ladninger, for eksempel. Brugeren skal have korrekt jordforbindelse, så modstanden er mindre end 10⁸ Ω. Den antistatiske ydelse kan blive påvirket af
slitage og mulig forurening. Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Under disse forhold kan de opbevares i 5 år fra fremstillingsdatoen på etiketten. Engangskedeldragt, ingen vedligeholdelse, bortkastes
efter brug. ▪Bortskaf artiklen, hvis den beskadiges og udskift med en ny artikel. ▪Når beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger. Bortskaffelse begrænses
udelukkende af eventuel forurening, der kan være forekommet under brugen. FI HUPULLINEN SUOJAPUKU / EI KUDOTTU, KERTAKÄYTTÖÖN- DT117: HAALARI DELTATEK® 5000 Käyttöohjeet: Suoja-asu tarjoaa rajallisen suojan nestemäisiä kemikaaleja
(nesteroiskeita) vastaan (tyypin 6 suoja-asu) sekä myrkyllisiä hiukkasia, kuten asbestia, vastaan ≥ 0,6µ (tyypin 5).
oheinen taulukko) Parhaimman suojan saamiseksi varmista, että asun vetoketju on kiinni. Kiinnitä hihansuihin, jalansuihin sekä hupunreunaan liuottimia kestävä teippi siten, että rajapinta on tiivis käsien, jalkojen ja pään kohdalta. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista
ohjeista poikkeavalla tavalla. Deltatek®5000 -haalari ei sovellu käytettäväksi ympäristöissä, joissa ilmenee altistusta testaamattomille vaarallisille kemiallisille aineille. Erilaisia kemiallisia aineita vastaan voidaan varmistaa rajallinen suojausteho, mutta vastustuskyky voidaan
taata ainoastaan kemikaaliroiskeita tai myrkyllisiä pölyjä vastaan. Haalari on riisuttava siten, että käyttäjä ei altistu epäpuhtauksille. Suoja-asua ei saa altistaa kuumuudelle tai tulelle. Käyttäjän on itse huolehdittava tarpeellisestia suojauksesta ja tunnettava vaatteiden ja
mahdollisten muiden varusteiden yhteensopivuus. Vaikka asu on valmistettu mikrohuokoisesta materiaalista, asun pitkä käyttöaika saattaa aiheuttaa ihon lämpenemistä. Ihon lämpenemistä voi vähentää oikeanlaista alusvaatetusta käyttämällä sekä huolehtimalla siitä, että
asu on ilmastoitu. Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Tarkista saumojen eheys, vetoketjun toiminta, teippien pitävyys ja kankaan ehjyys. Älä käytä vaatetta, mikäli
havaitset siinä puutteita. Suoja-asu ei sisällä myrkyllisiä tai syöpää aiheuttavia aineita. Asu saattaa kuitenkin aiheuttaa allergisen reaktion henkilöille, joilla on herkkä iho. Jos ihosi ärsyyntyy, poistu riskialueelta, riisu suoja-asu ja hakeudu lääkäriin. Suoja-asua on testattu
laboratoriossa, eivätkä kokeet välttämättä vastaa todellisia riskitilanteita.
Suoja-asun valmistaja ei ole vastuussa asun väärästä käytöstä. ▼Antistaattisuus suorituskyky : Antistaattisten ominaisuuksien ylläpitämiseksi suosittelemme käyttämään sopivia antistaattisia lisävarusteita. Sähkövarausta purkavia suojavaatteita ei tule riisua
tuloksiin.
ympäristössä, jossa vallitsee tulipalon tai räjähdyksen vaara, tai käsiteltäessä tulenherkkiä tai räjähdysarkoja aineita. Vaate on valmistettu materiaalista, joka purkaa pinnan sähkövarausta. On suositeltavaa pitää vaatetta lähellä ihoa ja asettaa se käytön jälkeen välittömästi
maahan. ESD-suojavaatetus on suunniteltu käytettäväksi vyöhykkeillä 1, 2, 20, 21 ja 22 (ks. standardit EN 60079-10-1 [7] ja EN 60079-10-2 [8]) jossa pienin syttymisenergia räjähdysvaarallisessa ympäristössä on vähintään 0,016 mJ. Elektrostaattisilta varauksilta suojattuja
suojavaatteita ei saa käyttää runsashappisessa ympäristössä eikä vyöhykkeellä 0 (ks. standardi EN 60079-10-1 [7]) ilman turvallisuusvaastaavan etukäteen antamaa lupaa. Sähköstaattiset ominaisuudet riippuvat myös käyttöympäristön ilmankosteudesta: sähkövarausta
purkavat ominaisuudet tehostuvat sitä mukaa, kun ilmankosteus lisääntyy.
asianmukaisesti maadoittaa siten, että resistanssi on alle 10⁸ Ω.
alkuperäispakkauksessaan.
Näissä oloissa niiden varastointiaika voi olla 5 vuotta tuoteselosteessa ilmoitetusta päivämäärästä.
▪Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset. Asun hävittämistapaan vaikuttaa asun mahdollinen saastuminen käytön aikana.
)6 ‫ تعليمات االستخدام: توفر السترات حماية محدودة من المنتجات الكيميائية السائلة (البقع - النوع‬DELTATEK® 5000 ‫: مئزر‬DT117 - ‫ سترة كاملة مق ن َّ عة ومغطية لل رأس / غير منسوجة تستخدم لمرة واحدة‬AR
‫حرص على إحكام غلق‬
‫بب االتصال المباشر بالجزيئيات المشعة والعوامل المعدية. (انظر الجدول المرفق) للحصول على الحماية المثلى ا‬
‫بدالت العمال تما م ً ا عقب ارتدائها. احرص على استخدام شريط الصق مقاوم للمذيبات على األكمام والكاحلي ن وغطاء الرأس لضمان إحكام الغلق على اليدين والقدمين والرأس. قيود االستخدام: تجنب االستخدام خارج نطاق‬
‫رات. على الرغم من وجود حماية محدودة ضد‬
‫الغبار. ينبغي اتباع اإلجراءات التالية عند خلع السترات الواقية لحماية المستخدم من التعرض للتلوث. تجنب تعريض المالبس‬
‫. على الرغم من أن هذا الزي مصنوع من نسيج مشبع باأللياف الدقيقة، إال أن‬
‫ست متسخة أو سبق لبسها؛ ألن‬
‫والتهوية المناسبة. قبل ارتداء هذه الثياب تأكد من أنها لي‬
‫هذا الثوب على أي مواد مسرطنة أو سامة. قد يؤدي االتصال‬
‫أن االختبارات التي أجريت على هذا المنتج تمت في بيئة مخبرية، وال‬
‫ام غير الصحيح لهذه‬
‫ستخدام في الحرارة الزائدة أو في البيئات الميكانيكية القاسية (التآكل والقطع والتمزق). ال يتحمل المور ِّ د المسؤولية عن االستخد‬
‫باستخدامها مع الملحقات المضادة للكهرباء الساكنة. يجب عدم خلع المالبس الواقية من الكهرباء‬
‫لكهربائية السطحية. من المستحسن أن تالمس هذه‬
EN 60079
-
‫والمعيار‬
]
[ 7
EN 60079
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Samuti sõltuvad staatilise elektri laengute omadused suhtelisest niiskusest: laenguid on niiskuse suurenedes lihtsam ära juhtida.
Izmantojiet pašlīmējošo lenti, kas ir gatavota no šķīdinātāju izturīga materiāla, un piestipriniet to pie piedurkņu galiem, pie bikšu galiem un pie kapuces, lai nodrošinātu tērpa
Prieš apsirengdami šį drabužį patikrinkite, ar jis yra švarus ir nesusidėvėjęs, nes toks drabužis neteiktų tinkamos apsaugos.
▪Om denna produkt är sliten eller skadad måste den kastas och ersättas med en ny produkt
Bekyttelsesbeklædningerne med elektrostatisk spredning er designet til at blive båret i zone 1, 2, 20, 21 et 22 (se standard EN 60079-10-1 [7] og EN 60079-10-2 [8]),
Testimuuttujat eivät välttämättä vastaa todellisissa tilanteissa vallitsevia muuttujia. Useat tekijät, esim. korkeat käyttölämpötilat, mekaaninen rasitus (hankaus, viillot, repeämät) saattavat vaikuttaa
Suojavaate yksinään ei tarjoa täydellistä suojaa.
Kuluminen ja mahdollinen saastuminen voivat vaikuttaa antistaattiseen suorituskykyyn. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna
‫جب عدم استخدام السترات الواقية في القطاعات التي يحتمل فيها التعرض لبعض المنتجات الكيميائية الخطرة التي لم يجر بشأنها أي اختبا‬
‫ت االختيارية‬
‫تها. تح ق َّ ق من درزة اللحام والنابض ومقاومة العصابات المرنة وسالمة القماش. تج ن َّ ب االستخدام في حالة وجود أي عيب. ال يحتوي‬
‫شخاص الحساسين بالحساسية. يجب في هذه الحالة مغادرة منطقة الخطر، ثم اخلع السترة، واستشر طبي ب ًا على الفور. تجدر اإلشارة إلى‬
‫مصنوعة من قماش يساعد على تفريغ الشحنات ا‬
-
10
1 -
‫(رائجع المعيار‬
22
‫و‬
21
‫و‬
20
‫و‬
‫2 و‬
Čeprav obstaja omejena raven zaščite proti raznim kemikalijam, ni garancije za odpornosti proti eksplozijam in
Temperatuuri tõusu on võimalik vähendada või ennetada õige alusriietuse ning ventilatsiooni valikuga.
▪Kasutuskõlbmatuks muutunud rõivas tuleb kõrvaldada kooskõlas käitise sisekorra, kehtiva seadusandluse ja keskkonnakaitset puudutavate nõuetega.
Rekomenduojama, kad šis drabužis turėtų gerą kontaktą su oda arba būtų iš karto padedamas ant žemės (<10⁸ Ω).
Yhdistelmät suojaavat radioaktiivisten hiukkasten ja infektiivisten aineiden kanssa suoraan kosketuksiin joutumisesta seuraavalta kontaminaatiolta.
Kattavan suojan saamiseksi haalarin tai yhdistelmäasun lisäksi on käytettävä esimerkiksi sähkövarausta purkavia jalkineita.
Kertakäyttöinen suojapuku, ei hoitoa, heitettävä pois käytön jälkeen.
‫منتجات كيميائية مختلفة إال أنه ال يوجد ضمان للمقاومة المتعلقة بالتعرض لها، بخالف البقع أو‬
‫للحرارة أو اللهب. تقع على عاتق المستخدم وحده مسؤولية تحديد الحماية المناسبة وتجميع المالبس بشكل مناسب، وذلك باستخدام المعدا‬
‫ارتداءه لفترات طويلة قد يؤدي إلى سخونته. يمكن تقليل اإلجهاد الحراري أو التخلص منه عن طريق االستخدام السليم للسترات الداخلية‬
‫المنتجات. ▼األداء اإلضافي لمكافحة الكهرباء الساكنة: للحفاظ على خصائص بدالت العمال المضادة للكهرباء الساكنة يوصى‬
‫الساكنة في األجواء القابلة لالشتعال أو المتفجرة أو عند التعامل مع المواد القابلة لالشتعال أو المتفجرة. هذه المالبس الواقية‬
1
‫المالبس الجلد بشكل مناسب، أو يمكن تأريضها بشكل مباشر. ي ُقصد ارتداء المالبس الواقية من الشحنات اإللكتروستاتيكية في المناطق‬
Enne riiete selga panemist kontrollige, et need ei oleks
Ainult kaitseriietus ei pruugi tagada täielikku kaitset.
Patikrinkite siūles, užtrauktuką, elastines juostas, visą
Leverantören kan inte göras ansvarig för inkorrekt användning av dessa produkter. ▼Egenskaper
I dessa förhållanden kan de förvaras under 5 år från och med
▪Efter rekommenderade användningstid måste plagget kastas i enlighet med
▪Huonokuntoinen vaate on hävitettävä ja se on korvattava uudella.
‫)، مثل األسبستوس. تحمي األغطية من التلوث بس‬
‫االستخدام المحدد في التعليمات أعاله. ي‬
‫تعكس بالضرورة الواقع. قد تؤثر عوامل أخرى على هذه النتائج، مثل اال‬
Veenduge, et kasutatavast
Susidėvėjimas ir užteršimas gali paveikti jų
Kedeldragten beskytter mod
En beklædning kan ikke alene give komplet
(Ks.
Käyttäjä tulee
5
‫(النوع‬
0.6µ
≥ ‫والغبار السام‬
‫ذلك قد يؤدي إلى فقدان فعالي‬
‫بالجلد إلى إصابة األ‬
UPDATE 03/12/2019

Publicité

loading