Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
DE
Gebrauchsanweisung für aufblasbare SECUMAR Rettung swesten (Seite 3 – 6)
GB
Instructions for use for infl atable SECUMAR lifejackets (Page 7 – 10)
Notice d'utilisation des gilets de sauvetage SECUMAR (Page 11 – 14)
FR
NL
Gebruiksaanwijzing voor SECUMAR-redding vesten (Pagina 15 – 18)
DK
Brugsanvisning til SECUMAR redningsveste (Sida 19 – 22)
SE
Bruksanvisning för SECUMAR-räddningsvästar (Sida 23 – 26)
FI
SECUMAR-pelastusliivien käyttöohje (Sivu 27 – 30)
Instrucciones de uso para chalecos salvavidas de SECUMAR (Página 31 – 34)
ES
NO
Brukerveiledning for SECUMAR redningsvester (Side 35 – 38)
IT
Istruzioni per l'uso dei giubbetti salvagente SECUMAR (Pagina 39 – 42)
HU
Használati útmutató SECUMAR mentőmellényekhez (Oldal 43 – 46)
PL
Instrukcja obsługi kamizelek ratunkowych SECUMAR (Strona 47 – 50)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SECUMAR 401S

  • Page 1 Gebrauchsanweisung für aufblasbare SECUMAR Rettung swesten (Seite 3 – 6) Instructions for use for infl atable SECUMAR lifejackets (Page 7 – 10) Notice d‘utilisation des gilets de sauvetage SECUMAR (Page 11 – 14) Gebruiksaanwijzing voor SECUMAR-redding vesten (Pagina 15 – 18) Brugsanvisning til SECUMAR redningsveste (Sida 19 –...
  • Page 2 Bernhardt Apparatebau GmbH u. Co. · Rettungsgeräte für Schifffahrt und Luftfahrt Postfach 1190 · D-25487 Holm · Tel.: +49 (4103) 125 - 0 · Fax: +49 (4103) 125 - 100 www.secumar.com www.secumar.com TN 13504-10/13...
  • Page 3 alte Figuren alte Figuren Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/ Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige fi gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/ C H E CK CH ECK alte Figuren alte Figuren 180°...
  • Page 4 Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/ Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige fi gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/ 90° 90° VISIT OUR WEBSITE: WWW.SECUMAR.COM stop SN300 3 3 3 2 2 2 2 90° 90° 2 2 2 2 2 90° 90°...
  • Page 15: Remarques Importantes

    Notice d‘utilisation des gilets de sauvetage SECUMAR Sommaire: 1. Remarques importantes 2. Remarques importantes pour les gilets de sauvetage à ceinture harnais 3. Vérification du dispositif de gonflage avant chaque utilisation (contrôle rapide) 4. Vérification du gilet de sauvetage avant chaque saison / sortie prolongée 5. Enfilage du gilet de sauvetage 6. Gonflage du gilet de sauvetage 7. Maniement du gilet de sauvetage après utilisation 8. Remise en état du dispositif de gonflage 9. Remplacement de la pastille 10. Repliage du gilet de sauvetage 11. Stockage 12. Maintenance / durée de vie 1. Remarques importantes...
  • Page 16: Vérification Du Dispositif De Gonflage Avant Chaque Utilisation (Contrôle Rapide)

    Retirez le capuchon de protection et vérifiez le fonctionne- viron 2 cm (deux doigts) entre le corps et la sangle ventrale Protégez-vous avec une Lifeline de SECUMAR bénéficiant ment du mécanisme de valve en utilisant le tenon présent en position fermée. Pour que le gilet vous maintienne dans du sigle CE.
  • Page 17: Maniement Du Gilet De Sauvetage Après Utilisation / Remise En État

    (poids en g) est indiqué sur le flotteur. nuel doit pendre à l’extérieur de l’enveloppe de protection et rester accessible. Dispositif de gonflage manuel SECUMATIC 401S Les sangles ne doivent pas être torsadées ni emmêlées. (cf. fig. 7) •...
  • Page 18: Stockage

    12. Maintenance / durée de vie en tirant la ficelle élastique en caoutchouc par-dessus le Le SECUMAR Lifeline permet de rester solidaire au bateau. flotteur gonflé. Au moment d’empaqueter le gilet de sau- Il se fixe entre un point d‘ancrage du bateau et l’anneau D Faites réviser régulièrement votre gilet de sauvetage auprès...
  • Page 55 DE - Zertifizierung/Zulassung gemäß EU-Richtlinie 89/686/EWG durch: GB - Certification/approval in accordance with EU Directive 89/686/EEC by: FR - Certification/homologation conforme à la directive européenne 89/686/CEE par : NL - Certificering/toelating conform EU-richtlijn 89/686/EG door: DK - Certificeret/godkendt iht. EU-direktiv 89/686/EWG af: SE - Certifiering/godkännande enligt EU-direktiv 89/686/EWG genom: FI - EU-standardin 89/686/ETY mukainen: ES - Certificación/homologación conforme a la directiva EU 89/686/CEE, emitida por:...

Table des Matières