Panasonic NT-ZP1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NT-ZP1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster
(Household Use)
Toaster
(Hausgebrauch)
Broodrooster
(voor huishoudelijk gebruik)
Grille-pain
(usage domestique)
Tostapane
(utilizzo domestico)
Tostadora
(uso doméstico)
NT-ZP1
Model No.
NT-DP1
NT-ZP1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic NT-ZP1

  • Page 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento Toaster (Household Use) Toaster (Hausgebrauch) Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik) Grille-pain (usage domestique) Tostapane (utilizzo domestico) Tostadora (uso doméstico) NT-ZP1 Model No. NT-DP1 NT-ZP1...
  • Page 2 Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni operative Instrucciones de funcionamiento Toaster (Household Use) Toaster (Hausgebrauch) Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik) Grille-pain (usage domestique) Tostapane (utilizzo domestico) Tostadora (uso doméstico) NT-ZP1 Model No. NT-DP1 NT-ZP1...
  • Page 3: Table Des Matières

    De machine gebruiken De machine schoonmaken Problemen oplossen Specificaties Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product. • Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken.
  • Page 4 Mode d’emploi Nettoyage Problémes et solutions Spécifications Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic. • Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
  • Page 5: Safety Precautions

    Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.  T he following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
  • Page 6 WARNING   Do not plug or unplug the mains plug with wet hands. (It may cause electric shock.) Always ensure that hands are dry before handling the ● mains plug or switching on the appliance.   Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
  • Page 7  Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury.)   C onsult the place of purchase or a Panasonic service centre.   Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots.
  • Page 8 ● There is another abnormlity or failure. ●  U nplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair.   The bread may burns, therefore do not use the appliance near or below flammable material such as curtains.
  • Page 9 Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury.) Panasonic will not accept any liability if the appliance is ● subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 10 CAUTION   Do not use the appliance on following places. On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or ● table cloths etc. (It may cause fire or injury.) Places where it may be splashed with water or near a ● heat source.
  • Page 11: Important Information

    Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION   Pay attention to the appliance when it is in use. (It may cause fire.) When leaving it, turn the power off. ●   Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance.
  • Page 12: Parts Names And Handling Instructions

    Parts Names and Handling Instructions The illustrations inside mainly show model NT-ZP1. Please remove the protection seals from the appliance before use. Warming rack Insertion slot Toast lever Warming rack lever Browning level indicator (For NT-ZP1) Defrost indicator (For NT-ZP1)
  • Page 13: How To Use

    How to Use ~Toasting bread~ Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots. Note  ● Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.  ● When toasting a slice of bread, use either insertion slot. e.g.
  • Page 14: Warming Up Buns

    ~Warming up buns~ Plug in and lower the warming rack lever until it locks. Place buns on top of the warming rack. Note  ● Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or aluminium foil. Lower the toast lever and set the browning level on 1. ...
  • Page 15: How To Clean

    How to Clean Clean the appliance after every use.  Unplug and make sure the appliance is cooled down completely. Note  ● Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged.
  • Page 16: Specifications

    Specifications NT-ZP1 NT-DP1 Power supply 230 V 50 - 60 Hz Power consumption 850 W Dimensions (W  D  H) (approx.) 29.8  16.0  19.5 cm 29.8  15.5  19.5 cm Weight (approx.) 2.7 kg 2.0 kg Length of the mains lead (approx.)
  • Page 17: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.  D ie folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen WARNUNG: oder Tod hin.
  • Page 18 WARNUNG   Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. (Es besteht Stromschlaggefahr.) Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor ● Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.   Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 19 Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. (Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)   W enden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic- Servicecenter.   Stecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die Toastschlitze.
  • Page 20 Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal. ●  T rennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um es überprüfen und reparieren zu lassen.  ...
  • Page 21   Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. (Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.) Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät ● falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.   Berühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen, da das Gerät während des Betriebs sowie nach dem Toasten...
  • Page 22 ACHTUNG   Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde. Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen ● Teppichen, Tischtüchern etc. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.) In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw. in der ●...
  • Page 23: Wichtige Informationen

    Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG   Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Brandgefahr.) Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus. ●   Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.
  • Page 24: Teilenamen Und Bedienungsanleitung

    Teilenamen und Bedienungsanleitung Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NT-ZP1.  Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolien vom Gerät. Brötchenaufsatz Toastschlitz Schiebeschalter Hebel für Bräunungsanzeige Brötchenaufsatz (Für NT-ZP1) Auftauanzeige (Für NT-ZP1) Aufwärmanzeige (Für NT-ZP1)
  • Page 25: Bedienung

    Bedienung ~Brot toasten~ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e). Hinweis  ● Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.  ● Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, ist es egal, welchen Toastschlitz Sie dazu verwenden. Beispiel: Auf „4“...
  • Page 26 ~Brötchen aufwärmen~ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz herunter, bis er einrastet. Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz. Hinweis  ● Legen Sie keine gefrorenen, mit Butter beschmierten, belegten oder gefüllten Brötchen sowie keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz.
  • Page 27: Reinigung

    Reinigung  Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist. Hinweis  ● Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metall- oder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen.
  • Page 28: Technische Daten

    0,9 m Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätze der Panasonic-Gruppe, wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wiederverwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden...
  • Page 29: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen.  D e volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
  • Page 30 WAARSCHUWING   Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact met natte handen. (Dit kan een elektrische schok veroorzaken.) Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de ● stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. ...
  • Page 31 Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. (Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.)   N eem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic.   Steek uw handen of metalen voorwerpen niet in de insteeksleuven.
  • Page 32 Er is een andere abnormaliteit of storing. ●  O ntkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren.   Het brood kan aanbranden, maak daarom geen gebruik van het apparaat in de buurt van of onder brandbare materialen zoals gordijnen.
  • Page 33  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het ● apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of niet- naleving van deze instructies.
  • Page 34 LET OP   Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niet- ● hittebestendig vloerbedekking of tafelkleed, enz. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in ●...
  • Page 35: Belangrijke Informatie

    Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP   Let op het apparaat als het in gebruik is. (Dit kan brand veroorzaken.) Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. ●   Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld bij gebruik van het apparaat.
  • Page 36: Onderdeelnamen En Bedieningsinstructies

    Onderdeelnamen en bedieningsinstructies De afbeeldingen hierin behandelen voornamelijk het gebruik van het NT-ZP1 model.  Verwijder de beveiligingsdichtingen van het apparaat voor het gebruik. Warmhoudrek Insteeksleuf Roosterhendel Verwarmingsrekhendel Roosterniveauindicator (Voor NT-ZP1) Ontdooi-indicator (Voor NT-ZP1) Herverwarmingsindicator (Voor NT-ZP1) Kruimellade  ●...
  • Page 37: De Machine Gebruiken

    De machine gebruiken ~Brood roosteren~ Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf. Opmerking  ● Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld vóór het inschakelen van het apparaat.  ● Bij het roosteren van een sneetje brood, gebruik één van beide insteeksleuven. bijv.
  • Page 38: Broodjes Opwarmen

    ~Broodjes opwarmen~ Steek de stekker in het stopcontact en druk de verwarmingsrekhendel naar beneden totdat deze vergrendeld is. Plaats de broodjes bovenop het warmhoudrek. Opmerking  ● Plaats er geen bevroren, beboterde, bedekte, geglaceerde of gevulde broodjes of aluminiumfolie op. Druk de roosterhendel naar beneden en stel het roosterniveau in op 1.
  • Page 39: De Machine Schoonmaken

    De machine schoonmaken  Reinig het apparaat na elk gebruik.  Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Opmerking  ● Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders wordt het oppervlak beschadigd.
  • Page 40: Specificaties

    Specificaties NT-ZP1 NT-DP1 Stroomtoevoer 230 V 50 - 60 Hz Stroomverbruik 850 W Afmetingen (B  D  H) (ongeveer) 29,8  16,0  19,5 cm 29,8  15,5  19,5 cm Gewicht (ongeveer) 2,7 kg 2,0 kg Lengte van het netsnoer (ongeveer)
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.  L es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué...
  • Page 42 AVERTISSEMENT   Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides. (Cela peut causer une décharge électrique.) Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler ● la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil. ...
  • Page 43 Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.   C onsultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.   Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans les fentes d’insertion.
  • Page 44 Une autre anomalie ou panne est constatée. ●  D ébranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation.   Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à...
  • Page 45 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil ● fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se conforme pas à...
  • Page 46 ATTENTION   N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une ● nappe qui ne résiste pas à la chaleur, etc. (Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.) Dans les endroits où...
  • Page 47: Information Importante

    Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION   Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. (Ceci pourrait provoquer un incendie.) Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. ●   Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 48: Nom Des Pièces Et Consignes De Manipulation

    Nom des pièces et consignes de manipulation Les illustrations de ce document concernent principalement le modèle NT-ZP1. Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser. Grille du réchauffage Fente d’insertion Manette pour toast Manette de la grille Indicateur du niveau du réchauffage...
  • Page 49: Mode D'emploi

    Mode d’emploi ~Faire griller le pain~ Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion. Remarque  ● Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher l’appareil.  ● Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
  • Page 50: Réchauffage Des Tranches De Brioche

    ~Réchauffage des tranches de brioche~ Branchez l’appareil et abaissez la manette de la grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Placez les tranches de brioche sur la grille du réchauffage. Remarque  ● Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés, beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille d’aluminium.
  • Page 51: Nettoyage

    Nettoyage  Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.  Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement. Remarque  ● N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil. ...
  • Page 52: Spécifications

    Spécifications NT-ZP1 NT-DP1 Alimentation électrique 230 V 50 - 60 Hz Consommation électrique 850 W Dimensions (L  P  H) (env.) 29,8  16,0  19,5 cm 29,8  15,5  19,5 cm Poids (env.) 2,7 kg 2,0 kg Longueur du cordon d’alimentation (env.)
  • Page 53: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.  G li schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate.
  • Page 54 AVVERTENZA   Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio, ● assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.   Assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
  • Page 55 Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.   R ivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.   Non inserire le proprie mani né utensili in metallo nelle fessure di inserimento.
  • Page 56 Vi è un’altra anomalia o un altro guasto. ●  S collegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione.   È possibile che il pane si bruci, quindi non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto materiali come le tende.
  • Page 57 La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni. Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in ● cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le presenti istruzioni non siano state rispettate.
  • Page 58 ATTENZIONE   Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non ● resistente al calore o su una tovaglia ecc. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di ●...
  • Page 59: Informazioni Importanti

    Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE   Prestare attenzione all’apparecchio mentre è in uso. (Potrebbe causare incendi.) Spegnere l’apparecchio, quando ci si allontana. ●   Quando si usa l’apparecchio, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) ...
  • Page 60: Nomi Dei Componenti E Istruzioni Per L'uso

    Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Le immagini contenute sono principalmente relative al modello NT-ZP1. Prima dell’uso, rimuovere i sigilli protettivi dall’apparecchio. Griglia di riscaldamento Fessura inserimento Levetta del tostapane Leva della griglia di Indicatore del livello di riscaldamento...
  • Page 61: Modalità D'uso

    Modalità d’uso ~Tostatura del pane~ Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento. Nota  ● Inserire il pane, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.  ● Quando si tosta una fetta di pane, usare uno dei due lati della fessura inserimento.
  • Page 62 ~Riscaldamento dei panini~ Inserire e abbassare la leva della griglia di riscaldamento finché non si blocca. Collocare i panini sopra la griglia di riscaldamento. Nota  ● Non collocare panini congelati, imburrati, rivestiti, glassati o ripieni né pellicola di alluminio. Abbassare la levetta del tostapane e impostare il livello di tostatura su 1.
  • Page 63: Pulizia Della Macchina

    Pulizia della macchina  Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.  Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo. Nota  ● Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la superficie si danneggia.  ● Non lavare in lavastoviglie.
  • Page 64: Specifiche

    Specifiche NT-ZP1 NT-DP1 Alimentazione 230 V 50 - 60 Hz Consumo di energia 850 W Dimensioni 29,8  16,0  19,5 cm 29,8  15,5  19,5 cm (Larghezza  Profondità  Altezza) (circa.) Peso (circa.) 2,7 kg 2,0 kg Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.)
  • Page 65: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.  L os siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto.
  • Page 66 ADVERTENCIA   No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de ● manipular o encender el aparato.   Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
  • Page 67 No desmonte, repare ni modifique este aparato. Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.   P óngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.   No meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras de inserción.
  • Page 68 ●  D esenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación.   El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizarse el aparato cerca o debajo de material inflamable como por ejemplo las cortinas.
  • Page 69 No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace ● un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
  • Page 70 PRECAUCIÓN   No utilice el aparato en los siguientes lugares. Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al ● calor, etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos ● a una fuente de calor. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras, ●...
  • Page 71: Información Importante

    Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN   Preste atención al aparato cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo. ●   Asegúrese de que la bandeja para migas está limpia y colocada correctamente cuando utilice el aparato.
  • Page 72: Nombres De Las Piezas E Instrucciones De Uso

    Nombres de las piezas e instrucciones de uso En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NT-ZP1. Retire los sellos de protección del aparato antes de utilizarlo. Rejilla de calentar Ranura de inserción Palanca para la tostada Palanca para la rejilla de...
  • Page 73: Modo De Uso

    Modo de uso ~Tostar pan~ Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción. Nota  ● Asegúrese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchufar.  ● Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilice cualquiera de las ranuras de inserción. por ejemplo, cuando se ajusta en 4.
  • Page 74 ~Calentar bollos~ Enchufe el aparato y baje la palanca para la rejilla de calentar hasta que se bloquee. Coloque los bollos sobre la rejilla de calentar. Nota  ● No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos, helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio. Baje la palanca para la tostada y ajuste el nivel de tostado en 1.
  • Page 75: Limpieza

    Limpieza  Limpie el aparato después de cada uso.  Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente. Nota  ● No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie. ...
  • Page 76: Especificaciones

    Especificaciones NT-ZP1 NT-DP1 Alimentación 230 V 50 - 60 Hz Consumo de energía 850 W Dimensiones (An  Pr  AL) (aprox.) 29,8  16,0  19,5 cm 29,8  15,5  19,5 cm Peso (aprox.) 2,7 kg 2,0 kg Longitud del cable de alimentación (aprox.)
  • Page 77 Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2012 TZ50B108 F0712S0 Printed in China...
  • Page 78 Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2012 TZ50B108 F0712S0 NT-ZP1: NT-ZP1HXC, NT-ZP1VXC, NT-ZP1HXE, NT-ZP1VXE Printed in China NT-DP1: NT-DP1WXC, NT-DP1BXC, NT-DP1WXE, NT-DP1BXE...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt-dp1

Table des Matières