Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Istruzioni originali
IT
Affilatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza
aver letto il manuale istruzioni
Traducción de las instrucciones originales
ES
Afiladora eléctrica para cadenas de
motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber
leído el manual de instrucciones
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
PL
Ostrzałka elektryczna do łańcuchów pił
motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez
uprzedniego przeczytania instrukcji obsługi
230 V~ 50 Hz
120 V~ 60 Hz
SHARP
!
Translation of the original instructions
1
EN
Bench chain grinder
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you
have read the owner's manual in full
Übersetzung der Originalanleitungen
16
DE
Elektrische Schleifmaschine für
Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts
unbedingt diese Bedienungsanleitungen lesen!
Перевод оригинала инструкций
31
RU
Электрический станок для заточки
пильных цепей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: перед использованием станка обя-
зательно прочтите инструкцию по эксплуатации
BOY
Traduction des instructions originales
6
FR
Meuleuse électrique pour chaînes de
scie électrique
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
Vertaling van de originele aanwijzingen
21
NL
Elektrische kettingslijpmachine
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u
de gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft
36
11
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp BOY

  • Page 1 SHARP Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales Meuleuse électrique pour chaînes de Affilatrice elettrica per catene da motosega Bench chain grinder scie électrique MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza Attention: do not use the grinder before you Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir...
  • Page 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Non arrestare mai la rotazione della mola con le mani anche dopo aver spento il motore. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, si debbono sempre rispettare le precauzioni base di - Quando si utilizza l’apparecchio all’esterno, utilizzare sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa soltanto cavi di prolunga adeguati a questo uso e marcati elettrica e danni personali.
  • Page 4: Dati Tecnici

    115°C. 10. DESTINAZIONE D’USO 7. DATI TECNICI Il presente apparecchio è una affilatrice elettrica per catene Modello Sharp Boy da taglio, utilizzate su motoseghe. Tensione 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per i tipi di catena Potenza nominale riportati nella tabella dati tecnici.
  • Page 5 degli occhi dell’operatore. Si consiglia il montaggio ad una ÷ 2 altezza massima di circa 1,2÷1,3 m dal piano terra. passo della catena La macchina può essere fissata a banco oppure a parete. 13.1 FISSAGGIO A BANCO (FIG.4) - Utilizzare 2 viti M8 complete di rondelle e dadi (materiale larghezza della maglia di non in dotazione), inserite nei fori di fissaggio F4.
  • Page 6: Allacciamento Elettrico

    - Inserire e centrare perfettamente la mola nell’apposita 21.1 ANGOLI DI AFFILATURA sede sul mozzo (fig.11). - Dopo aver stabilito il tipo di catena che si andrà ad affilare, - Avvitare la ghiera G10, come indicato in fig.9-12. individuare l’angolo di regolazione morsa, sulla tabella Fare molta attenzione al montaggio della flangia, catene (colonna C).
  • Page 7: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    denti del lato opposto. vigente nel paese in cui è stato installato. - Durante l’affilatura non usare liquidi refrigeranti. 23. AFFILATURA CATENA (FIG.19) Il simbolo (presente sulla targhetta dati tecnici), indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti - Verificare che la maniglia di serraggio morsa M19 sia domestici.
  • Page 8: General Information

    - Always use the vise to firmly hold the chain to be sharp- by the manufacturer; ened. Never sharpen the chain while holding it with your d) the machine has been powered at a voltage or frequency hands.
  • Page 9: Technical Data

    7. TECHNICAL DATA - Do not use the machine to cut or grind anything other than the chains envisaged. Model Sharp Boy - The machine must not be used in corrosive or explosive Voltage 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz environments.
  • Page 10 the securing holes F4. Make sure you position the base unit on the bench as illustrated in the detail so that the Grinding wheel thickness reference notches at the bottom touch the edge of the bench. 13.2 WALL MOUNTING (FIG. 5) Grinding wheel code - Use the special bracket, code 1185049 (not supplied) to wall-mount the grinder.
  • Page 11: Electrical Connection

    21.1 SHARPENING ANGLES - Sharpen all the cutters on the same side and then adjust - Once you have established the type of chain to be sharp- the vise as explained in the previous sections, then sharpen ened, look-up the vise adjustment angle in the chain chart the cutters on the opposite side.
  • Page 12: Shutting Down

    sharpened. for disposal instructions. - Block again with the handle M19 and sharpen. Before you scrap the machine, make it unusable (by cutting the power supply cable for example) and make 24. SHARPENING THE DEPTH GAUGE (FIG. 20) the parts safe, which could cause a source of danger for children if they should play with the machine.
  • Page 13: Normes De Sécurité

    1. NORMES DE SÉCURITÉ: affûter: ne pas affûter la chaîne en la tenant à l’aide des mains. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, il est nécessaire de respecter les précautions - Ne pas forcer l’appareil à une vitesse supérieure à celle essentielles de sécurité...
  • Page 14: Données Techniques

    L’appareil objet du présent manuel est une meuleuse élec- 7. DONNÉES TECHNIqUES trique pour chaînes de coupe utilisées sur scies électriques. Modèle Sharp Boy - Utiliser l’appareil uniquement pour les types de chaîne indiqués dans le tableau des données techniques. Tension 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz - Ne pas utiliser l’appareil comme tronçonneuse ni pour...
  • Page 15: Informations Sur La Chaîne

    12. FOURNITURE DE BASE (FIG. 2) en utilisant un gabarit et un pied à coulisse. - En fin de manuel, figure le TABLEAU DES CHAÎNES. Dans les colonnes du tableau ci-dessous figurent les 1 - meuleuse données suivantes: 2 - meule: Øe 105mm -Øi 22.2mm - Ép. 3,2 mm 3 - Manuel d’utilisation et entretien ÷...
  • Page 16: Branchement Électrique

    - s’assurer que les diamètres externes du moyeu et de la bride des vibrations anormales. En cas de vibrations, arrêter sont identiques (fig. 9). immédiatement la machine et contrôler le montage de la meule. Au besoin, changer la meule en la remplaçant par 16.3 FIxATION MEULE une meule d’origine.
  • Page 17: Affûtage De La Chaîne (Fig.19)

    - Tous les réglages doivent s’effectuer alors que Nettoyer soigneusement la meu- le moteur est éteint et que la meule n’est pas en leuse à l’aide d’un chiffon ou d’une 40 heures mouvement. petite brosse. - En cas de chocs accidentels contre la meule durant Ne pas utiliser d’air comprimé.
  • Page 18: Prescripciones De Seguridad

    1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Nunca detenga la rotación del esmeril con las manos. Aún ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléc- después de haber apagado el motor. tricas, siempre hay que respetar las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de - Cuando se utiliza la unidad a la intemperie, utilice solamente incendio, descargas eléctricas y daños personales.
  • Page 19: Datos Técnicos

    115 °C. 7. DATOS TÉCNICOS 10. DESTINO PARA EL USO Modelo Sharp Boy Esta unidad es una afiladora eléctrica para cadenas de corte que se utilizan en las motosierras. Tensión 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz...
  • Page 20 del operador. Se aconseja el montaje a una altura máxima de aproximadamente 1,2-1,3 m del piso. anchura del eslabón de arrastre La máquina se puede fijar a un banco o bien a la pared. 13.1 FIJACIóN AL BANCO (FIG. 4) - Utilice 2 tornillos M8 con arandelas y tuercas (material no ángulo de esmerilado superior suministrado), introdúzcalos en los orificios de fijación F4.
  • Page 21: Conexión Eléctrica

    21. REGULACIóN DE LA AFILADORA Preste mucha atención durante el montaje de la brida, la misma se tiene que orientar como se 21.1 ÁNGULOS DE ESMERILADO indica en la fig. 9. Un esmeril instalado con bridas muy ajustadas se - Después de haber establecido el tipo de cadena que se va podría romper durante el funcionamiento poniendo a esmerilar, localice el ángulo de regulación de la morsa, en peligro al operador.
  • Page 22: Mantenimiento Ordinario

    - Se aconseja limpiar la cadena antes de realizar el 25.5 DEMOLICIóN y ELIMINACIóN esmerilado. La demolición de la unidad sólo la puede realizar el personal - Para no cargar excesivamente el motor y para no dañar especializado y respetando la legislación vigente en el país los dientes de la cadena, extraiga mínimas cantidades de en el cual se instaló.
  • Page 23: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: festhalten. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind - Das Gerät nicht auf eine über der vorgesehenen immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu Geschwindigkeit liegende Geschwindigkeit forcieren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- gefahr auszuschließen. - Die Schleifscheibendrehung auch nach dem Abstellen des Motors niemals mit den Händen anhalten.
  • Page 24: Technische Daten

    Motorsägeketten. 7. TECHNISCHE DATEN - Dieses Gerät ausschließlich zum Schleifen der in der Tabelle mit den technischen Daten aufgeführten Modell Sharp Boy Kettentypen verwenden. Spannung 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz - Das Gerät nicht als Trennschleifer oder zum Schleifen von anderen Gegenständen als die angegebenen Ketten Nennleistung verwenden.
  • Page 25: Montage Der Schleifscheibe

    12. GRUNDAUSSTATTUNG (ABB. 2) Bedienungsanleitungen der Motorsäge, mit der die Kette verwendet wird, oder in der Kettenverpackung angegeben. - Normalerweise ist auf dem Schleppglied der 1 - Schleifmaschine Identifizierungscode der Kette angegeben. Schleifscheibe: Øaußen 105mm - Øinnen 22.2mm - - Die Kette kann auch unter Anwendung von Schablone und Dicke 3,2mm Lehre identifiziert werden.
  • Page 26 - Die Schleifscheibe nicht unter Krafteinwirkung an der Nabe - Die Maschine wieder einschalten, indem der Anlassschalter 30 anbringen und den Durchmesser der Zentrierungsöffnung Sekunden lang gedrückt wird: Dabei hat man sich seitlich der nicht ändern. Keine Schleifscheiben verwenden, die nicht Drehebene der Schleifscheibe aufzuhalten und per Sichtkontrolle perfekt passen.
  • Page 27: Ordentliche Wartung

    25.5 ABBRUCH UND ENTSORGUNG - Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem Motor und stillstehender Schleifscheibe durchge- Das Gerät darf nur durch Fachpersonal zerlegt werden und führt werden. bei der Entsorgung sind die im jeweiligen Anwendungsland - Bei unabsichtlichen Stößen oder Schlägen gegen geltenden Gesetze zu befolgen.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: te houden. ATTENTIE! Als er elektrisch gereedschap gebruikt - Forceer de machine niet op een hogere snelheid dan wordt moeten de basisveiligheidsvoorzorgen altijd in voorzien is. acht genomen worden om het risico van brand, elek- trische schokken en persoonlijk letsel te beperken. - Stop het draaien van de slijpsteen nooit met uw handen, ook niet als u de motor uitgeschakeld heeft.
  • Page 29 - De machine is niet bestemd voor gebruik in omgevingen 7. TECHNISCHE GEGEVENS waar corrosieve of explosieve dampen zijn. - elk ander gebruik dient als oneigenlijk beschouwd te Model Sharp Boy worden. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor Spanning 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz...
  • Page 30 Verzeker u ervan dat de machine niet op ooghoogte van de ÷ 2 gebruiker wordt bevestigd. Het wordt geadviseerd om de Kettingsteek machine op een maximum hoogte van ongeveer 1,2 - 1,3 m van de vloer te monteren. De machine kan op de werkbank of aan de muur gemonteerd worden.
  • Page 31: Elektrische Aansluiting

    voor bestemde plaats op de naaf (fig. 11). Elke keer als u een slijpsteen monteert moet u de - Draai de klemring G10 weer aan zoals aangegeven op handelingen die in de paragraaf MONTAGE VAN DE fig. 9-12. SLIJPSTEEN vermeld zijn uitvoeren. Let bijzonder goed op bij de montage van de flens die gedraaid moet zijn zoals aangegeven op fig.
  • Page 32: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    u met het slijpen begint. De machine mag uitsluitend door vakmensen en in overeen- - Verwijder om de motor niet te zwaar te belasten en de stemming met de voorschriften die gelden in het land waar tanden van de kettingen niet te beschadigen minimum de machine geïnstalleerd is ontmanteld worden.
  • Page 33: Normy Bezpieczeństwa

    1. NORmY BeZPIeCZeŃSTWA: zawsze używać imadło: nie ostrzyć trzymając łańcuch rę- koma. UWAGA! Gdy używa się narzędzia elektryczne, na- leży przestrzegać przepisy bezpieczeństwa, aby - Nie należy pracować przekraczając przewidzianą zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektryczne- prędkość. go i obrażeń osobistych. - Nigdy nie zatrzymywać...
  • Page 34: Urządzenia Bezpieczeństwa

    Niniejsze urządzenie to ostrzałka elektryczna do łańcuchów tnących używanych na piłach motorowych. 7. DANE TECHNICZNE - Używać ostrzarkę wyłącznie do typów łańcucha przedsta- Model Sharp Boy wionych w tabeli danych technicznych. - Nie używać ostrzarki do przecinania czy ostrzenia przed- Napięcie 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz miotów innych niż...
  • Page 35 13. mONTAŻ OSTRZARKI ÷ 2 Skok łańcucha UWAGA Dopilnować, aby urządzenie nie zostało umocowane na poziomie oczu operatora. Zaleca się montaż na wysokości najwyżej około 1,2 - 1,3 m od poziomu podłoża. Szerokość ogniwa wleczenia Maszyna może być umocowana do stołu warsztatowego lub do ściany.
  • Page 36 - Dokręcić tuleję G10, tak jak wskazane na rys. 9-12. - Po ustaleniu typu łańcucha, który będzie ostrzony, nale- ży wyróżnić kąt regulacji imadła, na tabeli łańcuchów (ko- Przy montażu kołnierza, zwracać uwagę, aby był lumna C). skierowany tak jak wskazane na rys. 9. Ściernica zainstalowana ze zbyt dociśniętymi kołnierzami może połamać...
  • Page 37: Konserwacja Okresowa

    - Najpierw naostrzyć wszystkie zęby tego samego boku i obowiązującymi w kraju, w którym zostało ono zainstalowane. potem, regulując imadło, tak jak wskazane w poprzednim paragrafie, ostrzyć zęby boku przeciwnego. - Podczas ostrzenia nie używać cieczy chłodzących. Symbol (znajdujący się na tabliczce danych technicznych), wskazuje, że produkt nie może być...
  • Page 38: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: выше предусмотренной. ВНИМАНИЕ! При эксплуатации электроинструментов - Никогда не останавливайте вращающийся шлифовальный обязательно соблюдайте основные правила техники круг руками даже после выключения двигателя. безопасности для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током и получения - При использовании аппарата вне помещения пользуйтесь телесных...
  • Page 39: Защитные Устройства

    торые указаны в таблице с техническими данными. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - Не используйте аппарат в качестве отрезного резца или для заточки предметов, которые не являются вышеуказанными Модель Sharp Boy цепями; Напряжение 230В~ 50Гц 120В~ 60Гц - Аппарат не предназначен для применения в коррозионной...
  • Page 40 Убедитесь в том, что машина не будет установлена на уровне глаз оператора. Рекомендуется устанавливать машину на макс. высоте около 1,2-1,3 м от уровня грунта. ширина ведущего звена Машину можно крепить к верстаку или к стене. 13.1 КРЕПЛЕНИЕ К ВЕРСТАКУ (РИС. 4) верхний...
  • Page 41 гнезде на ступице (рис.11). 21.1 УГЛЫ ЗАТОЧКИ - Завинтите зажимное кольцо G10, как показано на рис. 9-12. - После того как установлен тип затачиваемой цепи, следует Будьте особо внимательны при монтаже фланца - он определить величину угла регулировки тисков по таблице це- должен...
  • Page 42: Окончание Работы

    режущую кромку. квалифицированным персоналом и в соответствии с - Произведите заточку всех зубьев с одной стороны, регулируя действующими законодательными нормами страны, где он тиски, как указано в предыдущих разделах, а затем произве- был установлен. дите заточку зубьев с противоположной стороны. - Во...
  • Page 50 230 V~ 50 Hz Spare Parts_Sharp Boy 120 V~ 60 Hz I00500002 01005006 (3.2 mm) 01005007 (4.7 mm) K00200132 1155090 - N°5 pcs pack 1190138 B01102004 230 V~ 50 Hz electrical diagram_Sharp Boy 120 V~ 60 Hz 115°C...
  • Page 51 14 8 SHARP Affilatrice elettrica per catene da Meuleuse électrique pour chaînes de Bench chain grinder motosega scie électrique MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza Attention: do not use the grinder before you Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir préa-...
  • Page 52 (LH cutter) (RH cutter) 1/4”...
  • Page 54 RH CUTTER LH CUTTER CW ROTATION CCW ROTATION P18b P18a...
  • Page 56 NOTE...
  • Page 57 NOTE...
  • Page 58 NOTE...
  • Page 59 NOTE...
  • Page 60 NOTE...
  • Page 61 NOTE...
  • Page 62 NOTE...
  • Page 64 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com SHARP BOY P00801024_R10...

Table des Matières