Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
‫مقالة تحمير الفوندو العميقة الكهربائية‬
FONDUE-FRITTEUSE
Fondue-friteuse • Fondue-friteuse • Freidora de fondue • Fondue-Friggere
FFR 2916
Fondue-Deep Fryer • Frytkownica fondue • Fondue-fritőz
Фритюрниця для страв „фондю" • Фондю-фритюрница •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC FFR 2916

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • ‫مقالة تحمير الفوندو العميقة الكهربائية‬ FONDUE-FRITTEUSE Fondue-friteuse • Fondue-friteuse • Freidora de fondue • Fondue-Friggere FFR 2916 Fondue-Deep Fryer •...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 3 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Page 4: Benutzung Des Gerätes

    möglichst kurz zu halten und das Frittiergut maximal WARNUNG: goldgelb zu frittieren. • Verwenden Sie Frittieröle. Firttieröle sind hitzebeständig. 3. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur, und berück- Andere Öle/Fette beginnen bei niedrigen Temperaturen sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. zu rauchen.
  • Page 5: Nach Dem Gebrauch

    1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt Bilden sich Blasen, so hat das Frittierfett die richtige Tem- und ausgeschaltet ist. peratur erreicht. 2. Den Deckel können Sie nach oben abziehen. Öffnen Sie 7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf ihn dazu und trennen Sie ihn am Scharnier vom Gehäuse.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Modell:................FFR 2916 Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Spannungsversorgung: ........220 - 240 V~, 50 Hz freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Leistungsaufnahme: ............
  • Page 7: Entsorgung

    Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 8: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Toestel

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 9 wijze en als zij zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik. • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jon- ger dan 8 jaar. • De reiniging en het gebruikersonderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen.
  • Page 10: Ingebruikname

    4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet WAARSCHUWING: dragen of bewegen. • Gebruik frituurolie. Frituurolie is hittebestendig. Andere 5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het olie/vetten gaan roken bij lage temperaturen. Dit heeft het overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de risico van spontane ontbranding.
  • Page 11: Technische Gegevens

    7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het LET OP: vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het • Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes te gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de snijden en op de bodem van de frituurbak te leggen.
  • Page 12 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas- sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru- eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
  • Page 13: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Page 14: Le Caquelon Doit Être Déposé En Position Stable À L'aide Des Poi

    et de connaissances si elles ont été informées sur l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et si elles comprennent les risques encourus. • Éloignez l’appareil et son cordon de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas s’effec- tuer par des enfants.
  • Page 15: Mise En Service

    et les aliments doivent rester dans la friture jusqu’à avoir AVERTISSEMENT : une couleur dorée, pas plus. • Utilisez les huiles à friture. Les huiles à friture résistent à 3. Choisissez la température de friture appropriée en prenant la chaleur. D’autres huiles/matières grasses commencent compte de la nature des aliments que vous voulez frire.
  • Page 16: Après Utilisation

    1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché. 7. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à 2. Vous pouvez détacher le couvercle de l’appareil. Ouvrez fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson dure selon pour cela le couvercle et retirez-le des charnières de la taille des morceaux de viande env.
  • Page 17: Élimination

    Quantité de remplissage : ........approx. 1,0 litres Poids net : ............approx. 0,90 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité...
  • Page 18: Observaciones Generales

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. No lo utilice al aire libre. con el uso de este aparato.
  • Page 19: Contenido De La Caja

    • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento. • Los tenedores se deben sujetar en una posición estable con las asas (si tuviera) para evitar derramar líquido caliente. ATENCIÓN: • Este aparato no se ha diseñado para ser sumergido en agua du- rante la limpieza.
  • Page 20: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6. Llene la cesta para freír, se ruega tener atención de no llenar la cesta sobre el aceite caliente. Antes del primer uso 7. Abra ahora la tapadera y ponga cuidadosamente los ali- 1. Aparte el embalaje. En la freidora se encuentra la cesta mentos a freír en la cesta de freír.
  • Page 21: Almacenamiento

    Después del uso Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Supervise, si la temperatura ya no es peligrosa, para poder continuar Si desea fi nalizar el funcionamiento, ajuste primero el regula- trabajando con la cazuela llena. dor de temperatura a la posición OFF (desconexión) y retire la clavija de la caja de enchufe.
  • Page 22: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché divertimento nell’uso dell’apparecchio. dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso da oggetti con spigoli affilati.
  • Page 23 • Tieni l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini mino- ri di 8 anni. • La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere effettua- ta dai bambini. • Le pentole devono essere messe in posizione stabile usando i ma- nici (se disponibili) per prevenire schizzi di liquidi bollenti.
  • Page 24: Messa In Esercizio

    Collegamento elettrico ATTENZIONE: 1. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella • Non mettere il grasso in nessun caso nel cesto da dell’apparecchio. Le informazioni sono riportate sulla frittura! targhetta nominale dell’apparecchio. 4. Chiudere il coperchio. Insereire la spina in una presa a 2.
  • Page 25: Dati Tecnici

    7. Con le forchette per fonduta inforcare dei pezzi di carne 8. Adeguare la temperatura con il termostato in modo che il ed immergerli nel grasso. Il processo di cottura dura, a grasso continui a gorgogliare leggermente. seconda delle dimensioni dei pezzi di carne, ca. Dopo l’uso 4 –...
  • Page 26: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 27: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Page 28 the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. •...
  • Page 29: Putting Into Use

    • Avoid splattering. Fill the basket outside of the deep-fryer. CAUTION: • Only fry inside the frying basket. • If you use fat, divide it up into small pieces and place • If the appliance is used as a deep-fryer, keep the lid closed. it on the floor of the deep frying vessel.
  • Page 30: After Use

    7. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip 8. Adjust the temperature with the regulator such that the oil them into the oil. Depending on the size of the meat pieces, simmers. the cooking process takes between 4 and 7 minutes, i.e. After Use the smaller the pieces of meat or other food are, the faster they are cooked.
  • Page 31: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 32 • Z tego urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi fizycz- nymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. • Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Page 33 Opis dostawy Należy unikać stosowania margaryny, oleju z oliwek lub masła. Tego rodzaju tłuszcze nie nadają się do głębo- 1 urządzenie do głębokiego smażenia kiego smażenia, ponieważ już przy niskiej temperaturze 1 koszyk do smażenia z uchwytem mogą one zacząć się dymić. Dla zmniejszenia zawartości 1 pokrywka, zdejmowana akrylamidu w środkach spożywczych, zawierających skrobię...
  • Page 34 10. Pozwolić na obcieknięcie oleju ze smażonego produktu. pomocy drewnianej pałeczki (np. patyczek do szaszłyków lub drewniana łyżka) mogą Państwo sprawdzić, czy osią- Fondue gnięta została właściwa temperatura: przy zanurzeniu w oleju na drewnianej pałeczce powinny pojawić się delikatne UWAGA: pęcherzyki powietrza.
  • Page 35: Dane Techniczne

    Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym 2002 r. Nr 141, poz. 1176). opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy Dystrybutor: czasu. CTC Clatronic Sp. z o.o • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w ul. Opolska 1 a karczów suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
  • Page 36: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. fogja a készülék használatát. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 37 készülék biztonságos használatára megtanították őket és megér- tették a kapcsolódó veszélyeket. • A készüléket és kábelét tartsa 8 év alatti gyerekektől távol. • A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyere- kek. • A főzőedényeket stabil helyzetbe kell elhelyezni a fogantyújúk segít- ségével (ha van), hogy elkerülje a forró...
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    Elektromos csatlakoztatás 4. Csukja be a fedelet! Dugja a dugaszt érintésvédett konnek- torba! A „POWER“ ellenőrző lámpa kigyullad. 1. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség 5. Állítsa be a hőfokszabályozót a kívánt hőmérsékletre! A megegyezik a készülék hálózati feszültségével. Erről „HEAT“...
  • Page 39 Használat után VIGYÁZAT: • Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa először a hőfok- Vigyázat: minthogy fedetlen edényben süt, az olaj szabályozót OFF-ra (kikapcsolva), majd húzza ki a dugaszt a kifröccsenése elkerülhetetlen. konnektorból! •...
  • Page 40: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 41 надано відповідні вказівки стосовно безпечного використання виробу і вони зрозуміли пов’язану з ним небезпеку. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. • Чищення і обслуговування пристрою не мають виконувати діти. • Каструльки слід обережно ставити на місце за допомогою ручок (якщо...
  • Page 42 3. Оберіть належну температуру обсмажування та ПОПЕРЕДЖЕННЯ. перевірте стан обсмажуваних продуктів. Як правило, • Використовуйте олії для смаження. Олії для сма- попередньо обсмажені продукти повинні мати вищу ження стійкі до високих температур. Інші олії та температуру, ніж сирі. жири починають диміти за низьких температур. Існує 4.
  • Page 43 3. Вийміть обсмажувальний кошик і наповніть ємність олі- 7. Настроміть клаптики м’яса для фондю на виделки та єю чи жиром (максимум 1,0 л). Рівень заповнення має занурте їх в олію. В залежності від величини клаптиків бути розташований між мінімальним і максимальним м’яса, приготування...
  • Page 44: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ................ FFR 2916 Подання живлення: ........220 – 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ..........840 BT Ггрупа електробезпечності: ............I Об’єм води: ..............прибл. 1,0 л Вага нетто: ............прибл. 0,90 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж...
  • Page 45: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- ского использования. нравится эксплуатировать устройство. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Page 46 • Прибор могут использовать лица со сниженными физически- ми, сенсорными или умственными способностями и без опыта, если они были проинформированы о безопасном использова- нии прибора и осознают возможные угрозы. • Храните прибор и сетевой шнур вне доступа детей до 8 лет. •...
  • Page 47: Подготовка К Работе

    не рекомендуется превышать температуру 170° C (доп. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 175° C). Далее рекомендуется уменьшать время под- • Используйте масло для жарения. Такие масла явля- жаривания до минимума и поджаривать максимально ются теплостойкими. Другие масла / жиры начинают до золотистого цвета. дымиться при низких температурах. Существует риск 3.
  • Page 48 Фондю При помощи деревянной палочки (деревянной ложки) можно проверить достигнута ли правильная температу- ВНИМАНИЕ: ра: на погруженной в масло деревянной палочке долж- • Данное изделие не предназначено для приготовле- ны образовываться и подниматься вверх маленькие ния сырного или шоколадного фондю. Эти продукты воздушные...
  • Page 49: Технические Данные

    Хранение • Почистите устройство как описано в руко-водстве, и дайте ему полностью высохнуть. • Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь- ной упаковке, если оно не исполь-зуется длительное время. • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру- емом месте, недоступном для детей. Технические...
  • Page 50 :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ • .‫ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة‬ • .‫فرغ الزيت المستخدم وضعه جان ب ًا‬ • ‫نظف األجزاء والملحقات القابلة لإلزالة والتي المست الطعام أو‬ • .‫الزيت يدو ي ًا بشطفها في الحوض‬ .‫نظف...
  • Page 51 ‫2. يمكن إزالة الغطاء بسحبه ألعلى. إلجراء ذلك، افتح الغطاء وافصله‬ ‫4. ال تحمل مقالة التحمير أو تنقلها إذا كان الزيت أو الدهن ال يزال‬ .‫ساخ ن ً ا‬ .‫عن مفصلة المبيت‬ 1.0 ‫3. أزل سلة التحمير واملء الوعاء بالزيت أو دهن (الحد األقصى‬ ‫5.
  • Page 52 ‫يجب وضع أوعية الطهي في وضع مستقر باستخدام المقابض (إذا كانت‬ • .‫متوفرة) لمنع انسكاب السوائل السائلة‬ :‫تنبيه‬ .‫هذا الجهاز غير مخصص لغمره في الماء أثناء عملية التنظيف‬ • ‫ستالمس األسطح المختلفة الطعام والزيت. اتبع تعليماتنا في هذا الخصوص‬ • ."‫والواردة...
  • Page 53 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...

Table des Matières