Огляд Елементів Управління - AEG MC 4432 CD Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Огляд елементів управління
1 Відділок для компакт - дисків
2 LCD-дисплей
3 Регулятор пошуку хвиль TUNING
4  (відкрити/щільний)
відділок для компакт – дисків
5 IR сенсор для дистанційного управління
6 Клавіші VOLUME +/- (гучність)
7 AUX IN Інтерфейс
8 Клавіш II (відтворювання/пауза)
9 Клавіш  (Stop)
10 Перемикач діапазонів (FM ST. / FM / AM)
11 Відділок для касет
12 Клавіш для перерви в програванні касети
II пауза
13 Клавіш для зупинення касети та її викиду
 
14 Клавіш для швидкого перемотування касет

15 Клавіш для зворотного перемотування касет

16 Клавіш для програвання касет 
17 FUNCTION Перемикач вибору функцій
(TAPE/OFF / AUX IN / CD/MP3/USB / RADIO)
18 Клавіш I (пошук вперед)
19 Клавіш I (пошук назад)
20 USB підключення
21 Клавіш MODE (повторення / випадковий вибір
/ запис у пам'ять)
22 CD/MP3/USB Клавіш
23 Перемикач BASS BOOST OFF/ON
24 Контрольна лампа POWER
Зворотна сторона (Без малюнка)
25 R/L гнізда для підключення динаміків
26 AC Підключення до електричної мережі
27 FM ANT. вихідна антена
Дистанційне управління
1 Клавіші FOLDER DOWN /UP 
(вниз/уверх у альбомі творів)
2 Клавіш  STOP
3 Клавіші SKIP -/+
(Пошук у зворотному напрямку/вперед)
4 Клавіш PROG
5 Клавіш MODE
(повторення / випадковий вибір)
6 Клавіш II PLAY/PAUSE
(Відтворювання/пауза)
Використання за призначенням
Цей прилад визначено для
прийому радіопрограм
програвання аудіо касет
відтворювання аудіо - файлів на компакт дисках і дисках
в форматі MP3
відтворення звуку із зовнішніх аудіоджерел.
05-MC 4432 CD.indd 61
Прилад призначено виключно для цих цілей і його дозво-
ляється використати тільки для означеного. Дозволяється
використати прилад тільки в такий спосіб, як це описано
в цій інструкції. Забороняється використати прилад для
комерційний цілей.
Інші види використання вважаються не належними за при-
значенням і можуть призвести до пошкодження приладу і
навіть до травматизму людей.
Фірма ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH /
Збут електротехнічної продукції ТОВ / не несе відповідаль-
ності за шкоду, що виникла внаслідок використання приладу
не за належним призначенням.
Включення приладу / Введення
Перед першим включенням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації!
Для установки приладу оберіть придатне для цього
місце - це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на
якій Ви можете зручно користуватися приладом.
Приміть до уваги, що прилад має мати достатню венти-
ляцію!
Підключіть динамік на зворотній стороні до π „Speaker R
і L" (25).
Якщо на дисплеї приладу була захисна плівка, її слід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
Включайте прилад тільки в такі розетки, що обладнані
належним чином захисними контактами і мають напругу
230 В, 50 Гц.
Зверніть увагу на те, щоб напруга в мережі відповідала
даним на табличці з технічними даними виробника при-
ладу.
Установлення батарей
ВКАЗІВКА:
Літієва батарейка для пульту дистанційного
управління, що знаходиться у відділку для батарейок,
для транспортування була захищена плівкою. Це
продовжує строк експлуатації батарейки. Перед першим
застосуванням слід видалити цю плівку, щоб ввести пульт
дистанційного управління в експлуатацію.
Батарейка для пульту дистанційного управління – це літієва
батарейка з великим строком експлуатації. Якщо при за-
стосуванні пульту дистанційного управління відстань, на якій
працює пульт, буде скорочуватися, зробіть наступні дії:
Відкрийте відділок на нижній стороні пульту дистанційно-
го управління.
Зминіть батарейку на нову, що є такою ж за типом
(CR 2025). Зверніть увагу на те, щоб поставити правиль-
но полюси.
Закрийте відділок.
Якщо Ви плануєте не користуватися пультом управління
довгий строк, то вийміть батарейку із відділку, щоб запобігти
витіканню кислоти в прилад.
Українська
61
12.03.2010 10:22:01 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières