Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PELLETEUSE
FR
MODELE
KX080-4
NOTICE D'UTILISATION
W9294-8134-2
- Traduction de l'original -
09/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kubota KX080-4

  • Page 1 PELLETEUSE MODELE KX080-4 NOTICE D’UTILISATION W9294-8134-2 - Traduction de l’original - 09/2013...
  • Page 2: Index Des Abréviations

    Tableaux Index des abréviations 1/min tours par minute kilogrammes pour cent km/h kilomètres par heure ° degrés kilonewton °C degrés Celsius kilovolts ampères kilowatts American Petroleum Institute (Institut amé- litres ricain du pétrole) l/min litres par minute ASTM American Society for Testing and Materials niveau de pression acoustique au poste de (Société...
  • Page 3: Symboles Généraux

    Tableaux Symboles généraux Témoin d’avertissement Translation en marche avant Témoin de niveau carburant Translation en marche arrière Témoin d’huile moteur Montée de la flèche Témoin de charge batterie Descente de la flèche Témoin de préchauffage Extension du balancier Huile hydraulique Rétraction du balancier Avertisseur sonore Fermeture du godet...
  • Page 4 Tableaux Phare de travail sur la flèche Affichage Sélection vers la droite Phares de travail sur la cabine Affichage Sélection vers le bas Interrupteur de commande de ralenti Affichage Clé automatique AUTO IDLE Affichage AUTO IDLE Affichage Fausse clé Ventilateur Affichage Mode enregistrement terminé...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Règles de sécurité fondamentales A l’utilisation des pelleteuses spécifiées ci-avant, il faut appliquer la directive CE concernant les prescriptions  minimales de sécurité et de santé pour l’utilisation d’équipements de travail par les travailleurs (2009/104/CE) du 16.09.2009.
  • Page 6: Symboles De Sécurité

    Consignes de sécurité surveillance insuffisante des pièces de la machine soumises à usure,  dommages causés par des corps étrangers ou par force majeure.  Pour assumer ses propres responsabilités, l’exploitant (entrepreneur) doit : veiller à ce que les Consignes de sécurité (page 14) soient respectées, ...
  • Page 7: Utilisation Conforme À La Destination

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination La pelleteuse traitée dans la présente notice d’utilisation est destinée à l’excavation, à la fouille et aux opérations de chargement, transport et déchargement de terre, de roches et d’autres matériaux ainsi que pour le terrasse- ment et les travaux à...
  • Page 8: Emissions De Bruits Et Vibrations

    Pour toute question relative à l’entreposage et à l’élimination réglementaire des déchets, notamment des déchets spéciaux, veuillez consulter votre concessionnaire KUBOTA ou l’entreprise locale d’élimination des déchets. Emissions de bruits et vibrations Les valeurs indiquées dans la présente notice d’utilisation ont été...
  • Page 9: Symboles De Sécurité Sur La Pelleteuse

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la pelleteuse Tous les symboles de sécurité (autocollants) appliqués sur la pelleteuse doivent toujours rester bien lisibles ; si- non, les remplacer. L’emplacement des symboles de sécurité est indiqué sur les illustrations suivantes. N°...
  • Page 10 Consignes de sécurité N° de pièce : RD809-5745-0 Risque de brûlure par des pièces très chaudes ! Les surfaces peuvent être très chaudes et causer des brûlures. Ne pas toucher aux pièces très chaudes, telles que le pot d’échap-  pement, etc.
  • Page 11 Consignes de sécurité N° de pièce : 69198-5722-0 Risque d’écrasement et de mort ! Une personne qui ne respecte pas une distance de sécurité par rap- port à la pelleteuse et à des obstacles éventuels risque de ne plus pou- voir s’échapper de la zone de danger.
  • Page 12 Consignes de sécurité N° de pièce : RB419-5796-0 Fixation d’un appareil de levage interdite à cet en- droit. N° de pièce : RD809-5739-0 Attention ! Dommages possibles sur les composants ! En cas d’utilisation d’un godet plus large ou plus profond, lors des ma- nœuvres de déport, de rétraction des équipements avant ou de ferme- ture du godet, veiller à...
  • Page 13 Si le pare-brise relevé n’est pas correctement verrouillé, il risque de se rabattre de lui-même et de heurter la tête de l’opérateur. Toujours verrouiller soigneusement le pare-brise.  N° de pièce : RD819-5745-0 KX080-4 avec contrepoids standard N° de pièce : RD819-5748-0 KX080-4 avec contrepoids lourd...
  • Page 14 Consignes de sécurité N° de pièce : RD809-5743-0 Risque de blessure ! Porter toujours une ceinture de sécurité. N° de pièce : RD809-5733-0 (des deux côtés) Point de fixation à utiliser exclusivement pour l’arrimage de la pelle- teuse sur un véhicule de transport.
  • Page 15 Consignes de sécurité N° de pièce : RD829-5765-0 Danger d’accident ! La capot de protection risque de se briser en cas de forte contrainte. Ne pas monter dessus  N° de pièce : RD809-5714-0 Voie d’issue! N° de pièce : RD158-5745-0 Risque de brûlure par des pièces très chaudes ! Les surfaces peuvent être très chaudes et causer des brûlures.
  • Page 16: Verrouillage Des Éléments De Commande

    N’apporter aucune modification touchant la construction de la structure de protection contre la chute d’objets  ou celle de la structure de protection en cas de retournement. En cas d’endommagement, veuillez vous adresser à votre revendeur/concessionnaire KUBOTA. (N’effectuer  aucune réparation !) Ne jamais mettre la pelleteuse en service sans la structure de protection contre la chute d’objets ou la struc-...
  • Page 17: Marteau De Secours

    être équipé d'un clapet de sé- curité conformément à la norme EN 474-1. Pour équiper la pelleteuse pour les opérations de levage, veuillez vous adresser à votre revendeur KUBOTA. Départ usine, le clapet de sécurité a été taré pour la pelleteuse respective.
  • Page 18: Dangers Inhérents À L'installation Hydraulique

    Pour le montage de chenilles en acier a la place des chenilles en caoutchouc, ou inversement, ou pour une mo- dification de la longueur du balancier, veuillez vous adresser a votre revendeur/concessionnaire KUBOTA. Afin d’éviter les dommages personnels et matériels, le dispositif anti-surcharge doit être activé...
  • Page 19: Protection Contre Les Incendies

    Consignes de sécurité Protection contre les incendies Les composants et appareils de montage de la pelleteuse atteignent des températures élevées déjà dans des conditions de fonctionnement normales, en particulier le moteur et le système d’échappe- STOP ment. Les installations électriques endommagées ou non entretenues peuvent être la cause d’une formation d’étincelles ou d’arcs électriques.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour Le Remorquage

    Remorquage, chargement et transport Remorquage, chargement et transport Consignes de sécurité pour le remorquage Pour le remorquage de la pelleteuse, le véhicule remorqueur doit être au moins de la même classe de poids  que la pelleteuse. Utiliser une barre de remorquage. En cas de remorquage avec un câble, un véhicule supplémentaire doit être ...
  • Page 21: Remorquage, Chargement Et Transport

    Remorquage, chargement et transport Consignes de sécurité pour le transport Les rampes de chargement doivent avoir une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de la pel-  leteuse. Poser correctement et fixer solidement les rampes sur le véhicule de transport. Soutenir l’arrière de la plate-forme de chargement du véhicule de transport avec des étais de dimensions suf- ...
  • Page 22: Chargement De La Pelleteuse À L'aide D'une Grue

    Remorquage, chargement et transport Remorquage Observer les instructions du chapitre Consignes de sé- curité (page 14) et de la section Consignes de sécurité STOP pour le remorquage (page 29). Il est permis de remorquer la pelleteuse seulement sur de courtes distances et en roulant au pas (0,5 m/s ~ 1,0 m/s).
  • Page 23 Remorquage, chargement et transport Fixer les élingues (1) à droite et à gauche de la lame (2). Pour  éviter d’endommager la lame, la protéger avec des chiffons. Ne pas utiliser les œillets de levage (3). STOP Passer l’élingue (3) autour de la flèche, comme montré sur l’il- ...
  • Page 24: Transport Sur Une Semi-Remorque Porte-Pelle

    Remorquage, chargement et transport Transport sur une semi-remorque porte-pelle Observer les instructions du chapitre Consignes de sé- curité (page 14) et de la section Consignes de sécurité STOP pour le transport (page 30). Poser les rampes de chargement de sorte que l’angle par rap- ...
  • Page 25 Remorquage, chargement et transport Pour une fixation fiable, rétracter le balancier à fond et fermer  complètement le godet, abaisser la flèche jusqu’à ce que les biellettes du godet touchent le plancher du plateau de charge- ment. Caler les chenilles et la lame avec des poutres en bois (2). ...
  • Page 26: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Vue d’ensemble des pièces Tourelle Vérin de flèche Châssis porteur Godet Rétroviseur gauche Biellette du godet Poste de conduite Vérin de godet Porte de cabine Raccords pour circuit auxiliaire Barbotin Balancier Chenille Vérin de balancier Roue de tension Flèche Lame...
  • Page 27: Poste De Conduite

    Structure et fonctionnement Poste de conduite Le poste de conduite se trouve au centre de la cabine. Il se com- pose des éléments suivants : Console de commande gauche Leviers de translation et pédales Console de commande droite Siège de l’opérateur Console de commande gauche La console de commande gauche comprend les composants suivants :...
  • Page 28: Leviers De Translation Et Pédales

    Structure et fonctionnement Manette gauche La manette gauche commande la rotation de la tourelle et le balancier. En corrélation avec le tableau suivant, l’illustration montre les fonctions de la manette gauche. Position de la manette Mouvement Extension du balancier Rétraction du balancier Rotation de la tourelle vers la gauche Rotation de la tourelle vers la...
  • Page 29: Description Des Pièces De La Console De Commande Droite

    Structure et fonctionnement Console de commande droite La console de commande droite comprend les composants suivants : Interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 Interrupteur de pression continue Bouton de vitesse rapide Levier de commande de lame Contacteur de démarrage Potentiomètre de réglage du régime moteur Commande de chauffage et de climatisation Interrupteur d’essuie-glace/lave-glace...
  • Page 30 Structure et fonctionnement Levier de commande de lame Le levier de commande de lame commande la montée et la descente de la lame. Pousser le levier vers l’avant pour faire descendre la lame et le tirer vers l’arrière pour faire monter la lame. Contacteur de démarrage Le contacteur de démarrage est l’interrupteur général de la machine.
  • Page 31: Description De L'unité D'affichage Et De Commande

    Structure et fonctionnement 16. Manette droite La manette droite commande la flèche et le godet. En corrélation avec le tableau suivant, l’illustration montre les fonctions de la manette droite. Position de la manette Mouvement Descente de la flèche Montée de la flèche Fermeture du godet Ouverture du godet 17.
  • Page 32: Autres Équipements Au Poste De Conduite

    Structure et fonctionnement Témoin de pression d’huile moteur Le témoin de pression d’huile moteur s’allume lorsque la pression d’huile se situe en dessous de la valeur assignée. Témoin de charge de batterie Le témoin de charge s’allume lorsque la tension du circuit de charge de la batterie est insuffisante. 10.
  • Page 33 Structure et fonctionnement L’air est aspiré par un filtre à air d’intérieur en tant qu’air frais via la prise d’air (1) à gauche de la cabine ou en tant qu’air de recircula- tion avec la coulisse du levier (3) dans la cabine. Le levier (2) permet la commutation entre l’aspiration d’air recyclé...
  • Page 34 Structure et fonctionnement Lave-glace Le pare-brise est équipé d’un lave-glace. La commande a lieu à l’aide de l’interrupteur d’essuie-glace/lave-glace (1). Le réservoir du lave-glace (2) se trouve à gauche derrière le siège du conducteur. Plafonnier Sur le côté droit du plafond de la cabine se trouve un plafonnier (1) commandé...
  • Page 35: Porte-Gobelet

    Structure et fonctionnement Boîte à fusibles La boîte à fusibles (1) se trouve derrière le siège de l’opérateur der- rière un cache en tôle. Boîte à gants La boîte à gants (1) se trouve derrière le siège du conducteur. Porte-gobelet Un porte-gobelet (1) se trouve dans la console de commande droite.
  • Page 36: Autres Équipements Montés Sur La Machine

    Structure et fonctionnement Prise de courant de 12 V Dans la console de commande de droite se trouve une prise 12 V (1) pour le raccordement d’un consommateur électrique externe. Autres équipements montés sur la machine Casier à outils Le casier à outils (1) se trouve du côté droit de la machine, sous le capot latéral.
  • Page 37 Structure et fonctionnement Coupe-batterie Le coupe-batterie (1) permet de couper le circuit électrique princi- pal. Le coupe-batterie se trouve sur le côté droit de la machine, sous le capot latéral. Goulot de remplissage de carburant Le goulot de remplissage du réservoir (1) se trouve sur le côté droit de la machine, sous le couvercle du compartiment des distribu- teurs.
  • Page 38: Fusibles Principaux

    Structure et fonctionnement Fusibles principaux Les fusibles principaux (1) de la pelleteuse se trouvent au-dessus de la batterie. Valve de commutation de retour direct Suivant le mode de fonctionnement de l’équipement à rapporter, le retour de l’huile hydraulique vers le réservoir d’huile hydraulique doit avoir lieu via le distributeur principal (retour indirect) ou directe- ment (retour direct.
  • Page 39 Structure et fonctionnement Les rétroviseurs extérieurs avant (2) permettent de regarder vers l’arrière de la pelleteuse. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être ajustés suivant besoin, pour assurer la visibilité optimale sur les zo- nes souhaitées.
  • Page 40: Compartiment Du Moteur

    Structure et fonctionnement Compartiment du moteur Le compartiment du moteur (illustration suivante) se trouve à l’arrière de la tourelle et est fermé par un capot ver- rouillable. Capot des courroies trapézoïdales Filtre à carburant Compresseur (climatisation) Goulot de remplissage d’huile moteur Alternateur Silencieux d’échappement Jauge d’huile...
  • Page 41: Installation Hydraulique

    Structure et fonctionnement Installation hydraulique Tous les éléments de commande activent la fonction respective par le biais d’un circuit hydraulique de pilotage. En cas de panne du moteur, l’accumulateur de pression permet de descendre la flèche et le balancier. Le filtre d’aspiration se trouve dans le réservoir d’huile hydraulique. Le filtre de retour est monté à l’extérieur du réservoir d’huile hydraulique.
  • Page 42: Radiateur Et Condenseur (Climatisation)

    Structure et fonctionnement Radiateur et condenseur (climatisation) Les radiateurs des circuits de refroidissement se trouvent dans le compartiment du moteur du côté droit. Radiateur de liquide de refroidissement Refroidisseur d’huile hydraulique Réservoir à frigorigène liquide et déshydrateur (climatisation) Refroidisseur de carburant Le condenseur (1) de la climatisation se trouve sur le côté...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    Utilisation Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation Respecter les consignes de sécurité (page 14).  L’utilisation de la pelleteuse n’est permise que si l’on observe les instructions de la section Utilisation  conforme à la destination (page 16). Seul le personnel doté de la formation requise est autorisé à conduire la pelleteuse (page 12). ...
  • Page 44: Guidage De L'opérateur

    Utilisation Guidage de l’opérateur Si la vue de l’opérateur sur l’aire de travail ou de translation est gênée, une deuxième personne doit l’assister  et le guider. L’assistant de guidage doit être apte à ce type de tâche.  Avant d’entreprendre les travaux, l’opérateur et l’assistant de guidage doivent convenir des signaux néces- ...
  • Page 45: Première Mise En Service

    Utilisation Première mise en service Avant la première mise en service, soumettre la pelleteuse à un contrôle visuel pour constater si elle a subi des dommages extérieurs au cours du transport. Vérifier aussi l’intégralité des équipements fournis avec la machine. Contrôler les niveaux des liquides conformément aux instructions du chapitre Maintenance (page 136).
  • Page 46: Réglage De L'heure

    Utilisation Réglage de l’heure Tourner le contacteur de démarrage en position RUN.  Appuyer sur le bouton 1.  Le menu utilisateur est affiché. Appuyer sur le bouton 2 ou 3, jusqu’à ce que « Réglage de  l’heure » soit sélectionné sur l’afficheur. Pour valider, appuyer sur le bouton 5.
  • Page 47: Format D'affichage De La Date Et De L'heure

    Utilisation Format d’affichage de la date et de l’heure Pour l’heure, on peut choisir le format d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures. Pour la date, on peut passer au format Jour, Mois, Année. Tourner le contacteur de démarrage en position RUN. ...
  • Page 48: Rodage De La Pelleteuse

    Utilisation Rodage de la pelleteuse Pendant les premières 50 heures de service il est indispensable d’observer les précautions suivantes : Faire chauffer la pelleteuse à un régime moteur moyen et avec de faibles sollicitations ; ne pas la faire chauf- ...
  • Page 49: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation Contrôle du niveau d’huile moteur Sortir la jauge d’huile (1) et l’essuyer avec un chiffon propre.  Introduire la jauge d’huile à fond et la ressortir. Le niveau  d’huile doit se trouver dans la zone « A ». Si le niveau est trop bas, rajouter de l’huile moteur (page 150).
  • Page 50: Contrôle Des Courroies Trapézoïdales

    Utilisation Contrôle visuel de l’étanchéité et de l’encrassement du  1 1 1 1 1 condenseur (1) Si des saletés se sont accumulées entre les lamelles, nettoyer  le radiateur, les refroidisseurs et le condenseur (page 144). Démonter le capot de protection (2) le cas échéant (page 144). Contrôle des courroies trapézoïdales Le moteur doit être arrêté...
  • Page 51: Contrôle Du Niveau D'huile De L'installation Hydraulique

    Utilisation Contrôle du niveau d’huile de l’installation hydraulique Pour que l’on puisse vérifier exactement le niveau d’huile, tous les vérins hydrauliques doivent être sortis de la manière suivante (illustration à droite): Flèche: complètement sortie Balancier: complètement sortie Godet: complètement sortie Lame: abaissée sur le sol Dispositif de déport:...
  • Page 52: Contrôle Du Décanteur D'eau Du Système D'alimentation En Carburant

    Utilisation Contrôle du décanteur d’eau du système d’alimentation en carburant Le séparateur d’eau (1) renferme une bague rouge en matière  plastique, qui flotte sur l’eau. Si la bague flotte, nettoyer le sé- parateur d’eau (page 154). Contrôle des câblages et connexions électriques Contrôler l’état et la bonne fixation de tous les câblages, connecteurs et raccords électriques.
  • Page 53: Installation Au Poste De Travail

    Utilisation Installation au poste de travail Tenir compte des instructions de la section Ouverture et fermeture de la porte de la cabine (page 107). Accès au poste de conduite Tirer le verrouillage (1) des leviers de commande vers le haut ...
  • Page 54: Réglage Des Rétroviseurs Extérieurs

    Utilisation Réglage de la hauteur du siège (longueur des jambes du conducteur) La hauteur du siège peut être ajustée dans plusieurs positions d’encliquetage. Pour régler la hauteur d’assise, soulever lentement le siège jusqu’à ce qu’il s’encliquette automatiquement dans la position d’encliquetage sui- vante.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Pour Le Démarrage Du Moteur

    Utilisation Consignes de sécurité pour le démarrage du moteur La pelleteuse est équipée d’un dispositif antivol (page 122). Avant le premier démarrage de la pelleteuse au début d’une journée de travail, effectuer les opéra- tions nécessaires avant l’utilisation quotidienne (page 62). S’assurer que personne ne se trouve à...
  • Page 56: Démarrage Du Moteur

    Utilisation Démarrage du moteur Placer le potentiomètre (1) dans la position moyenne, entre  . L’interrupteur de la commande de ralenti automa- tique AUTO IDLE (2) est désactivé. Le témoin (3) n’est pas al- lumé. Introduire la clé de contact dans le contacteur de démarrage et ...
  • Page 57 Utilisation Tourner la clé de contact sur la position START et la maintenir dans cette position, jusqu’à ce que le moteur  démarre, puis relâcher la clé. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, placer le contacteur de démarrage en position STOP, ...
  • Page 58: Démarrage Du Moteur Par Temps Froid

    Utilisation Démarrage du moteur par temps froid potentiomètre en position  L’interrupteur de la commande de ralenti automatique AUTO IDLE est désactivé.  Introduire la clé de contact dans le contacteur de démarrage et la tourner dans la position RUN. ...
  • Page 59 Utilisation Si un défaut du système de charge de batterie survient au cours du fonctionnement, il faut immédiatement arrêter le moteur. Le témoin de charge de batterie (2) s’allume, le témoin d’avertissement (1) cli- gnote de couleur rouge et le message montré sur l’illustration de droite est affiché.
  • Page 60: Démarrer Le Mode Eco

    Utilisation Surveiller l’indicateur de niveau de carburant (1).  La barre indique le niveau de carburant qui reste dans le réservoir. Au cours du fonctionnement de la ma- chine, la barre diminue en fonction de la consomma- tion de carburant. Lorsque le réservoir à...
  • Page 61: Régénération Du Filtre À Particules

    Utilisation Après avoir démarré le mode ECO, le témoin s’allume dans l’inter- rupteur et l’affichage mode ECO (1) apparaît sur l’écran. Pour repasser en mode de fonctionnement normal, repasser l’inter- rupteur du mode ECO en position ARRÊT. Le témoin sur l’interrup- teur et l’affichage à...
  • Page 62 Utilisation La régénération du filtre à particules peut être verrouil- lée (1) et déverrouillée à tout moment sur l’unité d’affi- chage et de commande avec l’interrupteur de régéné- ration du filtre à particules. Le verrouillage de la régénération est indiqué par le té- moin de l’interrupteur et un message correspondant à...
  • Page 63 Ce n’est qu’ensuite que la pelleteuse peut être remise en service. Si la régénération du filtre à particules a été verrouillée pendant longtemps, le filtre à particules doit être entretenu par des reven- deurs spécialisés KUBOTA. Le message montré sur l’illustration de droite est alors affiché. FAP colmaté...
  • Page 64 Utilisation Si le filtre à particules est endommagé, un message comme celui sur l’illustration de droite apparaît à l’écran. Informer immédiatement le revendeur/concessionnaire  FAP colmaté Réparation nec. KUBOTA...
  • Page 65: Conduite De La Pelleteuse

    Utilisation Conduite de la pelleteuse Observer les instructions du chapitre Consignes de sécurité (page 14) et de la section Consignes de sécurité  pour l’utilisation (page 57). Executer les opérations nécessaires avant l’utilisation quotidienne (page 62).  Démarrage du moteur (page 70). ...
  • Page 66 Utilisation Monter la lame au maximum. Tirer à cet effet le levier de com-  mande de lame (1) vers l’arrière. Accélérer le moteur au régime nécessaire.  Translation Pousser les deux leviers de translation uniformément vers l’avant ; la pelleteuse se déplace tout droit en ...
  • Page 67: Translation En Virage

    Utilisation Deux signaux sonores retentissent et le témoin (1) s’allume. Un nouvel actionnement du bouton de vitesse rapide fait passer la ma- chine à la vitesse normale et un seul signal sonore retentit. Il est interdit de circuler à vitesse rapide sur des terrains boueux ou accidentés et, dans de telles cir- constances, il est également interdit d’actionner simultanément un autre élément de commande (par STOP ex.
  • Page 68 Utilisation A l’arrêt Laisser le levier de translation droit dans la position neutre et  pousser le levier de translation gauche vers l’avant. Dans ce cas, le rayon de braquage est déterminé par la chenille droite. (A) La pelleteuse tourne à droite. Demi-tour sur place Il est interdit de faire un demi-tour sur place avec le STOP...
  • Page 69: Translation Sur Pente

    Utilisation Translation sur pente La translation sur un terrain en pente exige la plus grande prudence. L’actionnement du bouton de vi- STOP tesse rapide est interdit. Dans une montée, lever le godet à env. 200 - 400 mm du sol ...
  • Page 70: Travaux D'excavation (Manipulation Des Éléments De Commande)

    Utilisation Virages serrés Eviter les virages serrés sur des revêtements de route à coefficient de friction élevé, par exemple sur les  chaussées en béton. Protection des chenilles contre le sel Ne pas travailler avec cette machine sur une plage, en contact avec de l’eau salée. (Le sel entraîne la corro- ...
  • Page 71: Remarque Concernant L'utilisation De Godets Plus Larges Et Plus Profonds

    Utilisation Remarque concernant l’utilisation de godets plus larges et plus profonds En cas d’utilisation d’un godet plus large ou plus pro- fond, lors des manœuvres de déport, de rétraction des équipements avant ou de fermeture du godet, veiller à ce que le godet ne heurte pas la cabine. Commande de la lame Lors des travaux de nivelage, actionner les deux le- viers de commande de translation avec la main...
  • Page 72: Fonctions Des Manettes (Réglage Standard)

    Utilisation Fonctions des manettes (réglage standard) En corrélation avec le tableau suivant, l’illustration montre les fonc- tions des manettes gauche et droite. Manettes Mouvement Manette droite Descente de la flèche Montée de la flèche Fermeture du godet Ouverture du godet Manette gauche Extension du balancier Rétraction du balancier...
  • Page 73: Commande Du Balancier

    Utilisation Commande du balancier Pour l’extension du balancier, pousser la manette gauche vers  l’avant (illustration/ ). Pour la rétraction du balancier, tirer la manette gauche vers  l’arrière (illustration/ ). Le balancier se déplace comme montré sur l’illustration.
  • Page 74: Commande Du Godet

    Utilisation Commande du godet Pour la fermeture du godet (excavation), pousser la manette  droite vers la gauche (illustration/ ). Pour l’ouverture du godet (déversement), pousser la manette  droite vers la droite (illustration/ ). Lors de la fermeture du godet, veiller à ce que les dents du godet ne butent pas contre la lame.
  • Page 75: Rotation De La Tourelle

    Utilisation Rotation de la tourelle Pendant la rotation, personne ne doit se trouver dans STOP le champ de rotation. A la rotation, faire très attention pour éviter que les équipements de travail de la pelleteuse butent contre des obstacles éventuels. Pour la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une ...
  • Page 76: Commande Des Circuits Auxiliaires

    (circuit auxiliaire 1 + 2). Selon le niveau d’équipement, les fonctions de commande sir les leviers de com- mande à droite et à gauche sont occupées. Il est seulement permis d’utiliser des équipements rapportés agréés par KUBOTA. Monter et utiliser STOP les équipements rapportés conformément aux notices d’utilisation de ces équipements.
  • Page 77: Circuit Auxiliaire

    Utilisation Circuit auxiliaire 1 L’illustration suivante montre les raccords du circuit auxiliaire 1 et l’interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 (3). La commande proportionnelle permet le réglage en continu de la vitesse de l’équipement auxiliaire. Exemple : Lorsqu’on actionne l’interrupteur à bascule à...
  • Page 78: Modes De Fonctionnement

    Utilisation Mode de fonctionnement avec une pression continue Pour l’utilisation d’un équipement fonctionnant avec une pression hydraulique continue, la valve de commutation de retour direct doit être placée dans la position de retour direct (page 98). Activer le réglage du mode de fonctionnement « Simple effet ». ...
  • Page 79 Utilisation Sélection du mode de fonctionnement Mode 0 Mode 1 Mode 2 Mode 3 Circuit auxiliaire inactif Chiffre caracté- Symbole ristique du débit Clignotant Clignotant Clignotant Interrupteur de circuit auxiliaire Débit dans un seul sens Circuit auxiliaire 1 Inactif Débit maxi Limitation du débit (débit d’huile uniquement vers le raccord 2)
  • Page 80: Réglage Du Débit

    Utilisation Réglage du débit Supposons que le même équipement auxiliaire est monté sur une autre pelleteuse. Même si l’on procède aux mêmes réglages du débit que sur la première pelleteuse, la vitesse de travail peut différer. Il faut donc ajuster in- dividuellement les réglages du débit sur chaque pelleteuse.
  • Page 81 Utilisation Les symboles suivants peuvent être sélectionnés : Circuit auxiliaire (standard) Débroussailleuse Grappin rotatif Grappin Tarière Benne preneuse Marteau brise-roche hydraulique Godet orientable Désactivé Il n’y a pas de relation entre les symboles et les ré- glages du débit. Sélectionner les symboles en fonction des images des équipements à...
  • Page 82 Utilisation Appuyer sur le bouton 1 pour terminer les réglages et retourner à l’affichage normal.  Il peut arriver que certains équipements à rapporter ne soient pas activés, même si le diagramme à barre ne se trouve pas au niveau le plus bas. Même si les diagrammes à...
  • Page 83 Utilisation Réglage du débit maximal Abaissement du Est-ce que le verrouillage des le- verrouillage des viers de com- leviers de commande mande (Position est verrouillé ? DEVERROUIL- LEE) Est-ce que Démarrage le moteur du moteur tourne ? Sélection du mode de fonctionnement Sélection des symboles Déplacement de la flèche de repérage Réglage du débit...
  • Page 84 Utilisation Valve de commutation de retour direct La valve de commutation (1) peut être placée dans deux positions. Dans la position « retour direct », l’huile de retour de l’équipement auxiliaire retourne directement au réservoir d’huile hydraulique en passant par le filtre de retour. Le retour n’a lieu que par le raccord de circuit auxiliaire 1 situé...
  • Page 85: Marche À Suivre Pour Faire Tomber La Pression De L'installation Hydraulique

    Utilisation Marche à suivre pour faire tomber la pression de l’installation hydraulique Procéder à une décharge de la pression immédiatement après avoir coupé le moteur ! Abaisser complètement les équipements avant et la lame.  Tourner le contacteur de démarrage en position STOP. ...
  • Page 86 Utilisation Appuyer sur l’interrupteur du circuit auxiliaire (1) et activer la  fonction circuit auxiliaire. Lorsque le circuit auxiliaire est activé, le témoin du circuit auxiliaire (2) est allumé ou clignote. Le réglage des débits apparaît sur l’afficheur. La hauteur de la barre «...
  • Page 87: Mise Hors Service

    Utilisation Mise hors service Stationner la pelleteuse de telle manière que tout risque de mouvement accidentel soit exclu. En outre, STOP la pelleteuse doit être assurée de telle sorte qu’elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. Amener la pelleteuse sur une surface plane. ...
  • Page 88: Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Utilisation Commande du chauffage et de la climatisation Toutes les opérations décrites ci-après pour la commande du chauffage et de la climatisation doivent être exécutées avec le moteur en marche. Chauffage de la cabine Placer le régulateur de température (1) en position « Chaud ». ...
  • Page 89 Utilisation Cabine Placer le régulateur de température (1) en position « Froid ».  Bleu  Froid Rouge  Chaud Placer le commutateur de ventilateur (2) en position 1, 2 ou 3.  Actionner l’interrupteur de climatisation (3) et mettre l’installa- ...
  • Page 90: Dégivrage Ou Désembuage Des Vitres

    Utilisation Dégivrage ou désembuage des vitres Pour dégivrer ou désembuer les vitres, procéder comme suit : Placer le régulateur de température (1) en position « Chaud ».  Bleu  Froid Rouge  Chaud Placer le commutateur de ventilateur (2) en position 3. ...
  • Page 91: Mise En Marche Du Lave-Glace

    Utilisation En hiver, avant d’utiliser l’essuie-glace, s’assurer que le caoutchouc de la raclette n’est pas gelé sur le pare-brise. Dans ce cas, la raclette ou le moteur d’essuie-glace risquerait d’être endommagé. Il est recommandé de ne mettre l’essuie-glace en marche que si la vitre est suffisamment mouillée, sinon actionner préalablement le lave-glace.
  • Page 92: Commande Des Phares De Travail

    Utilisation Commande des phares de travail Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Pousser l’interrupteur (1) de phares de travail en position ON.  Les phares de travail sont allumés. Pour l’éteindre, pousser l’interrupteur (1) de phare de travail en ...
  • Page 93: Ouverture Et Fermeture De La Porte De La Cabine

    Utilisation Ouverture et fermeture de la porte de la cabine Ouverture de la porte de la cabine depuis l’extérieur Déverrouiller la serrure de la porte de la cabine.  Ouvrir la porte de la cabine en tirant sur la poignée de la porte ...
  • Page 94: Ouverture Et Fermeture Des Vitres

    Utilisation Ouverture et fermeture des vitres Pare-brise Toujours verrouiller le pare-brise. Il est interdit de prendre place dans la cabine et d’utiliser la pelleteuse STOP lorsque le pare-brise n’est pas verrouillé. A l’ouverture toujours tenir les poignées (2) à deux mains pour ne pas risquer de se faire pincer.
  • Page 95: Partie Inférieure Du Pare-Brise

    Utilisation Partie inférieure du pare-brise Démontage Le pare-brise doit être ouvert et le dossier complète- ment basculé en avant. Soulever la partie inférieure du pare-brise (1) vers le haut hors  du châssis de la vitre. Placer la partie inférieure du pare-brise (1) prudemment dans ...
  • Page 96: Vitre Latérale

    Utilisation Montage S’assurer que le pare-brise est ouvert avant le mon- tage. Maintenir la partie inférieure du pare-brise (1) sûrement avec  un main sur la paroi arrière de la cabine. Desserrer le verrouillage (2) et sortir prudemment la partie in- ...
  • Page 97: Utilisation En Hiver

    Utilisation Utilisation en hiver Par utilisation en hiver, on entend l’utilisation de la pelleteuse à des températures extérieures inférieures à 5 ° C. Mesures à prendre avant le début de l’hiver Le cas échéant, vidanger l’huile moteur et l’huile hydraulique et les remplacer par des huiles d’une viscosité ...
  • Page 98: Démarrage De La Pelleteuse Avec Une Source D'énergie Extérieure

    Utilisation Démarrage de la pelleteuse avec une source d’énergie extérieure Pour l’aide au démarrage, utiliser seulement un véhicule ou appareil électrique de dépannage four- STOP nissant une tension de 12 V. L’opérateur doit être installé au poste de conduite, tandis qu’une deuxième personne branche la bat- terie d’aide au démarrage.
  • Page 99: Commande Des Fonctions D'arrêt D'urgence

    Utilisation Commande des fonctions d’arrêt d’urgence En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté manuellement, la flèche et le balancier peuvent être abaissés ma- nuellement. Arrêt manuel du moteur S’il n’est plus possible d’arrêter le moteur avec la clé de contact, il est encore possible de l’arrêter manuellement.
  • Page 100: Remplissage Du Lave-Glace

    Utilisation Remplissage du lave-glace Dévisser le bouchon (1) du réservoir du lave-glace (2) et rem-  plir le réservoir avec de l’eau ou du produit pour nettoyage des vitres. En hiver le produit de nettoyage de vitres doit contenir un antigel. Ravitaillement de la pelleteuse Lors du ravitaillement, il est interdit de fumer ou de s’approcher avec une lampe à...
  • Page 101: Ravitaillement De La Pelleteuse À L'aide De La Pompe De Remplissage

    Utilisation Ravitaillement de la pelleteuse à l’aide de la pompe de remplissage Si la pelleteuse est équipée d’une pompe aspirante, elle peut être ravitaillée directement à partir d’un fût ou d’un bidon. Les consignes de sécurité à suivre sont les mêmes que pour un ravitaillement à la pompe à carburant STOP ordinaire.
  • Page 102: Purge Du Système D'alimentation En Carburant

    Utilisation Purge du système d’alimentation en carburant Après une panne sèche de la pelleteuse ou après le vidage du séparateur d’eau, il faut purger le sys- tème d’alimentation en carburant. Pour la purge d’air, placer le contacteur de démarrage en position RUN. La pompe électrique à carburant ...
  • Page 103: Assignation Des Fusibles De La Boîte À Fusibles

    Utilisation Retirer le couvercle (1) de la boîte à fusibles (2).  Retirer le fusible défectueux de la boîte à fusibles et le rempla-  cer par un neuf. L’assignation des fusibles est indiquée sur l’illustration sui-  vante. Assignation des fusibles de la boîte à fusibles 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Commande de la climatisation (+B)
  • Page 104: Fusible Du Ventilateur Électrique

    Utilisation Fusibles principaux Retirer le fusible principal défectueux de la boîte à fusibles prin-  cipale (1) et le remplacer par un neuf. Assignation des fusibles : A  Alternateur (100 A) B  Appareil de commande du moteur (30 A) C ...
  • Page 105: Manipulation Du Coupe-Batterie

    Utilisation Manipulation du coupe-batterie Pour que l’on puisse travailler avec la pelleteuse, le coupe-batterie (1) doit se trouver en position ON. A  OFF B  ON Lorsque le coupe-batterie se trouve en position AR- RÊT, la plupart des fonctions électriques sont désacti- vées (par ex.
  • Page 106: Ouverture/Fermeture Du Couvercle Du Compartiment Des Distributeurs

    Utilisation Ouverture/fermeture du couvercle du compartiment des distributeurs Mettre la clé de contact (1) dans la serrure du couvercle du  compartiment des distributeurs (2), tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre et appuyer sur le vérin de fermeture. Tirer sur la poignée (3) et relever complètement le couvercle ...
  • Page 107: Ouverture/Fermeture Du Casier À Outils

    Utilisation Écarter le capot latéral (2) jusqu’à ce que l’arrêtoir (1) s’encli-  quette. S’assurer que l’arrêtoir est bien encliqueté. Un rabatte- ment soudain du capot, par ex. par le vent ou par une STOP autre personne, risquerait de causer des blessures considérables.
  • Page 108: Dispositif Antivol

    Utilisation Dispositif antivol La pelleteuse est équipée d’une fonction antivol n’autorisant le démarrage du moteur qu’à l’aide d’une clé enre- gistrée. Si l’on perd une clé enregistrée, il est possible de la désactiver. Cette opération permet d’empêcher le démarrage du moteur avec cette clé, afin de protéger la machine contre le vol. Avec le dispositif antivol, le vol de la machine est plus difficile, mais il ne peut pas être totalement exclu.
  • Page 109: Consignes Concernant Le Système De Clés

    Si vous constatez des anomalies sur la machine, veuillez vous adresser immédiatement à votre reven-  deur/concessionnaire KUBOTA, pour faire localiser et éliminer le dérangement. Sur l’afficheur, les messages peuvent apparaître en 11 langues. Votre concessionnaire KUBOTA peut vous  aider à choisir la langue.
  • Page 110: Enregistrement D'une Clé Noire Pour La Machine

    Utilisation Lorsque l’on essaie d’enregistrer une cinquième clé noire, le  message « Aucun autre enreg. possible » est affiché et l’enre- gistrement ne peut pas être effectué. Aucun autre enreg. possible Enregistrement d’une clé noire pour la machine Pour l’enregistrement et l’activation d’une clé noire, il faut impérativement respecter les conditions suivantes: STOP S’assurer que personne ne se trouve à...
  • Page 111 Utilisation Retirer la clé rouge. Le message « Insérer clé » est affiché. Introduire la clé noire dans le contacteur de démarrage. Ne pas encore tourner la clé. Si la clé se trouve sur la position RUN, la ramener sur la position STOP. Insérer clé...

Table des Matières