Télécharger Imprimer la page

SPECK P55/128-160G Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE SERVICE
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE
POMPE A PISTONS PLONGEURS
Leistungsbereich - Spécifications techniques
Type
Best.-Nr. Leistungs-
Référence Puissance
P55/128-160G 00.4365
P55/165-100G 00.4226
Die angegebenen Drehzahlen und Betriebsdrücke gelten für Aussetz-
betrieb mit Kaltwasser.
Bei Dauerbetrieb ist die Drehzahl auf 700min-1 für alle Typen zu be-
grenzen und der max. Betriebsdruck um 10% zu reduzieren.
NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm
=1°E) bei max. zulässiger Pumpendrehzahl.
Inbetriebnahme und Wartung
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzu-
lauf sorgen.
Bei Frostgefahr muss das Wasser aus der Pumpe und den
angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL-Ventil) entleert
werden. Zum Entleeren kann der zweite, unbenutzte Druckanschluß ver-
wendet werden. Hierzu kann die Pumpe ca. 1-2 Minuten „trocken" laufen.
Ölfüllmenge ca. 4.6l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 (z.B. Aral Degol
BG220) oder KFZ- Getriebeöl SAE 90 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 500 Betriebs-
stunden. Achtung bei Betrieb in feuchten Räumen bzw. bei hohen
Temperaturschwankungen. Bei Kondenswasserbildung im Getriebe-
raum (Aufschäumen des
NPSH-Wert beachten.
Max. Zulaufdruck 10 bar, max. Saughöhe -0.3 bar.
Sicherheitsvorschriften
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den "Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler" vorzusehen, das so eingestellt ist, daß der Betriebsdruck um nicht
mehr als 10% überschritten werden kann.
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
Beim Betrieb der Pumpe muß das freie Wellenende durch den Wellen-
schutz (21), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen
bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein.
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muß sichergestellt wer-
den, daß Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung ver-
schließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos ent-
lüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft-Wassergemisch sowie
Kavitation unbedingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen- und Anlagenteile zerstören
sowie Bedienungspersonal gefährden!
SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.
Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbe-
dingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den
Anwender sicherzustellen.
Überdruck
aufnahme
max.
Pression
absorbée
max.
kW
bar
41.8
160
33.6
100
3
, Viskosität
Öles) sofort
Ölwechsel durchführen.
Drehzahl
Förder-
Wasser
menge
temp.
max.
max.
max.
RPM
Débit
Temp.
eau
max.
max.
max.
-1
min
l/min
°C
910
127.8
60
750
164.6
60
Les valeurs pour la vitesse de rotation (tours/min) et la pression sont
applicable pour service intermittent sur eau froide.
Pour usage continu, la vitesse de tous les modèles doit être limitée à
700 rpm et la pression max. de service réduite de 10%.
La valeur NPSH requis est valable pour de l'eau (poids spécifique
3
1kg/dm
, viscosité 1° E) à la vitesse de rotation maximale admissible.
Mise en service et entretien
Contrôler le niveau d'huile avant la mise en service et vérifier si l'afflux
d'eau se passe sans problème.
En cas de danger de gel, l'eau doit être évacuée de la
pompe et des parties environnantes de l'installation (en particulier de la
vanne UL). Le second raccord de pression, inutilisé, peut servir à
vidanger la pompe. La pompe peut tourner à sec pendant environ 1 ou
2 minutes dans ce but.
N'employer que de l'huile ISO VG220 (p.e. Aral Degol BG 220) ou de
l'huile d'engrenage SAE 90 - quantité = 4,6 l.
Première vidange après 50 heures de service, puis toutes les 500 heu-
res. Attention quand on emploie la pompe dans les locaux humides, ou
avec de grandes fluctuations de températures, il faut vidanger immé-
diatement s'il y a une formation de condensation dans le carter à en-
grenage (l'huile écume).
Contrôler la valeur NPSH.
Pression de charge max: 10 bar; capacité d'aspiration max.: -0,3 bar.
Mesures de sécurité
Suivant la réglementation pour appareils hydrauliques, il faut prévoir
une soupape de sûreté de façon à ce que la pression de service ne
puisse être dépassée de plus de 10 %.
Le non respect de cette prescription ainsi que le dépassement de la
limite de la température et de la vitesse entraînent la cessation de tout
garantie.
Lorsque la pompe est en fonctionnement, le bout d'arbre nu doit être
protégé par le cache (21), le côté entraîné et l'accouplement doivent
être recouverts par une protection anti-contact.
Avant tout travail d'entretien tant sur la pompe que sur l'installation,
veiller à ce que la pompe et la conduite de refoulement ne soient plus
sous pression. Verrouiller la conduite d'aspiration. Retirer les fusibles
pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur.
Purger impérativement la pompe et l'installation coté refoulement avant
toute mise en service. Eviter absolument l'aspiration, la circulation d'air
ou de mélange air-eau ainsi que la cavitation. La cavitation et la
compression de gaz entraînent des coups de belier incontrôlables
susceptibles de détruire la pompe et l'installation et de mettre en
danger le personnel de service.
Les pompes SPECK-TRIPLEX sont destinées à véhiculer de l'eau
propre ainsi que des fluides non agressifs et non abrasifs ayant une
densité proche de l'eau.
Avant de pomper d'autres liquides, en particulier des fluides
explosifs, toxiques ou inflammables, le fabricant de la pompe doit
être consulté sur la résistance des matériaux. Le respect des
règles de sécurité applicables est de la responsabilité du fabricant
de l'installation et/ou de l'utilisateur.
P55/128-160G
P55/165-100G
Plunger
Hub
Gewicht
ca.
Diam.
Course Poids
plongeur
approx.
mm
mm
kg
36
46
81
45
46
81
NPSHR
NPSH
Requis
mCE
8.5
9.0
D1461 0709S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPECK P55/128-160G

  • Page 1 SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Les pompes SPECK-TRIPLEX sont destinées à véhiculer de l'eau Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit propre ainsi que des fluides non agressifs et non abrasifs ayant une ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.
  • Page 2 Instandsetzung Entretien Ventile überprüfen Vérification des clapets Innensechskantschrauben (48A) herausschrauben, Stopfen (48) mit Dévisser (48A) et retirer les bouchons (48) à l'aide d'un tournevis. Schraubendreher herausheben. O-Ring auf Stopfen (48) überprüfen. Contrôler les joints toriques sur (48). Retirer le ressort (48C). Enlever Spannfeder (48C) herausziehen.

Ce manuel est également adapté pour:

P55/165-100g