Télécharger Imprimer la page

FINUM BLOOM AND FLOW Mode D'emploi page 2

Publicité

BLOOM AND FLOW™
ES
CAFETERA
MODE D'EMPLOI
1 El portafiltros
Al insertar el portafiltros, preste atención a que un extremo del asa apunte hacia
el pico de la jarra. El canal de aire entre la jarra de vidrio y el portafiltros asegurará
posteriormente una velocidad de flujo óptima.
2 El filtro de papel
Inserte cualquier filtro para 2-5 tazas en el portafiltro. Puede adaptar el filtro
de papel doblando un lateral. Los expertos en la preparación de café por goteo
aconsejan humedecer primero el papel con agua caliente y vaciar la jarra antes de
añadir el café.
3 El café
Según la cantidad de tazas que quiera preparar, ponga entre 20 y 50 g de café molido
grueso en el filtro (aprox. 10 g de café molido para cada taza de 140 ml). En un primer
paso, añada suficiente agua caliente (que haya dejado de hervir) para que el café
molido se empape y se expanda.
Espere unos 30 segundos hasta que el agua haya atravesado completamente el filtro
(fase «bloom»).
4 La infusión
Empezando por el centro, vierta un chorro de agua fino en círculos continuos sobre
el café.
Para 3 tazas, añada hasta aprox. 420 ml (~ 420 g) de agua. Al añadir el agua, el
nivel de agua se deberían mantener por debajo del escalón del portafiltros para
que el café se vaya escurriendo y expandiendo alternativamente. Mantenga el nivel
de agua siempre suficientemente alto para que el flujo hacia la parte inferior de la
jarra sea lo más uniforme y lento posible. Esta "fase de flujo" sucede en 4 minutos
aproximadamente.
Para 5 tazas, añada hasta aprox. 700 ml (~ 700 g) de agua. Al añadir el agua, el nivel
de agua se debería mantener por encima del escalón del portafiltros para que el café
se vaya escurriendo y expandiendo alternativamente. Mantenga el nivel de agua
siempre suficientemente alto para que el flujo hacia la parte inferior de la jarra sea lo
más uniforme y lento posible. Esta «fase de flujo» no debería superar una duración
de 4 minutos.
Si el agua pasa más deprisa de lo que desea, debería utilizar, en el futuro, café con un
grado de molienda más fino. Si pasa demasiado despacio, se puede utilizar un grado
de molienda más grueso.
5 El resultado
Una vez que haya pasado el café, o si desea terminar el tiempo de preparación (al
cabo de máx. 4 minutos), retire el portafiltros por el asa y deseche el filtro de papel
con el poso de café. Si todavía queda agua en el portafiltros, éste se puede colocar
encima de un vaso o en el fregadero para que pueda vaciarse.
Coloque la tapa, ¡y ya puede disfrutar de un café perfectamente equilibrado según
sus gustos!
La jarra refractaria también permite utilizar un calentador de vela.
CARACTERÍSTICAS
• Para 2-5 tazas de café preparado a mano (hasta 700 ml o 140 ml / taza).
• El vidrio de borosilicato refractario, fabricado en Alemania, con unas características
térmicas óptimas, es apropiado para el uso en un calentador de vela, en la cocina, en
el microondas y en el frigorífico.
• El portafiltros integrado permite el flujo óptimo del agua. La retirada fácil del
portafiltros permite terminar el proceso de preparación incluso si el tiempo
de preparación previsto no se puede cumplir por causa de otros parámetros
(granulación, cantidad de agua, etc.).
• Compatible con todos los filtros con punta en forma de V.
• El protector aislante de silicona para la jarra facilita la sujeción.
• Material exento de BPA.
• Apto para el lavavajillas.
• Apto para el microondas.
• Todos los materiales son de olor y de sabor neutro.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
• Limpie todos los elementos antes del primer uso.
• Abra el botón del protector de silicona para retirarlo de la jarra.
• Todos los elementos son aptos para el lavavajillas.
• Para todos los elementos se recomienda una limpieza suave con un paño y una
solución jabonosa caliente sin sustancias químicas agresivas o productos de limpieza
abrasivos.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este producto está destinado únicamente al uso conforme a lo previsto.
• Este artículo no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños y guárdelo también
fuera de su alcance.
• No deje el producto nunca sin supervisión durante el uso.
• Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Entre otros, existe peligro de
asfixia.
• Manipule el vidrio con cuidado; es sensible a los choques y puede romperse.
• Objetos puntiagudos o ásperos pueden dañar el vidrio.
• Examine el vidrio antes de cada uso para controlar que no muestra daños como
arañazos, grietas o similares. ¡No utilice recipientes de vidrio dañados! ¡Las
características térmicas de los recipientes se ven alteradas y existe peligro de
lesiones!
• ¡No caliente líquidos aceitosos o sustancias sólidas!
• ¡Evite que se evapore todo el líquido!
• Caliente las fuentes de calor y los recipientes de vidrio conjuntamente.
• Caliente el líquido lentamente a fuego medio. Posteriormente, el producto no se
debería colocar nunca en superficies frías o mojadas (peligro de choque térmico).
• ¡No deje rebosar líquidos hirviendo! Los líquidos calientes pueden ser peligrosos.
• Toque el vidrio caliente únicamente con el protector de silicona y/o utilice
agarradores.
• Asegúrese antes de cada uso que el protector de silicona esté cerrado con seguridad
con el botón en el lado del pico.
• Proceda con precaución al retirar el portafiltros. El filtro de papel contenido, el café y
el agua podrían estar calientes.
• Proceda con precaución al preparar el café; el agua caliente podría causar
quemaduras en caso de rebosar o salpicar.
• No coloque el producto nunca en una placa de cocción caliente.
• No congele líquidos.
• En caso de uso en la cocina eléctrica, la superficie caliente no debería sobrepasar la
base del recipiente.
• En caso de uso en cocinas de gas se debe cuidar de que las llamas no suban en los
laterales. Se recomienda utilizar un difusor de llama.
• Se deben seguir las recomendaciones del modo de empleo del microondas o de la
cocina eléctrica o de gas.
• El plástico del portafiltros es apto para el contacto con alimentos.
• No aplique nunca fuerza al manejar BLOOM AND FLOW™.
finum.com
BLOOM AND FLOW™
ZH
使用说明
法式滤压壶
1 漏斗
安装漏斗时,请注意手柄的一端需正对壶嘴。玻璃瓶和漏斗之间的空隙可保证
之后咖啡能顺畅流出。
2 滤纸
可放置任意一种尖嘴滤纸(V 形滤纸)到漏斗中,可冲泡 2-5 杯咖啡。翻折滤
纸侧边,即可进行调整。在制备咖啡方面的专家建议,先用热水使滤纸完全湿
透,然后在放入咖啡前,清空玻璃瓶。
3 咖啡
视杯数不同,将 20 到 50 g 粗磨咖啡粉放入滤纸中(每 10 g 咖啡粉可冲泡 140
ml 一杯的咖啡)。 根据第一步放入的咖啡粉量注入相应的热水(非沸腾水),
以使得咖啡粉可充分吸收热水并膨胀。
然后等待 30 秒左右,直至热水已完全渗透到整个滤纸上(膨胀阶段)。
4 冲泡
从咖啡粉中心开始持续转圈地注入细长的流水。
如需冲泡 3 杯,则注入约 420 ml (~ 420 g) 水。注水时,水平线应保持低于漏斗
边缘,以使得咖啡粉可 交替渗透和膨胀。使水位始终保持在一定高度,以使得
水流尽可能均匀缓慢地注入下部玻璃瓶中。
"流水阶段"不得超过 3 分钟。
如需冲泡 5 杯,则注入约 700 ml (~ 700 g) 水。注水时,水平线应保持高于漏斗
边缘,以使得咖啡粉可 交替渗透和膨胀。使水位始终保持在一定高度,以使得
水流尽可能均匀缓慢地注入下部玻璃瓶中。"流水阶段"不得超过 4 分钟。
如咖啡流动速度过快,则下次需将咖啡粉研磨得更细。如咖啡流动速度过慢,
则下次可将咖啡粉研磨得更粗。
5 结果
如咖啡已流完或您不想再继续冲泡(例如在最长 4 分钟之后),提起漏斗手柄
以取出漏斗,并回收漏 斗中的滤纸和咖啡渣。如漏斗中还有水残留,则可将漏
斗放置于一个独立的玻璃杯中继续滴漏或直接放置于水槽中。
装入盖子——制成的咖啡将为您带来极致平衡的口感!
耐热的玻璃瓶也可放置于暖炉上保温。
特性
• 可冲泡 2-5 杯手动研磨的咖啡(最多 700 ml 或每杯 140 ml)。
• 德国制造的耐热硅酸硼玻璃具备绝佳的耐热性,可放置于暖炉和炉灶上,或放
置于微波炉和冰箱中。
• 内置漏斗可确保水流顺畅通过。当预计的冲泡时间未受其他参数(粒度、水量
等)影响时,可通过取出漏斗直接结束冲泡过程。
• 市面上通用的所有 V 形尖嘴滤纸均可使用。
• 隔热的硅胶护套便于抓取。
• 产品材料不含双酚 A (BPA)。
• 洗碗机可用。
• 微波炉可用。
• 所有材料均无特殊香味或气味。
护理和清洁
• 在初次使用前,请清洁所有部件。
• 打开护套按钮,以将其从玻璃瓶中取出。
• 所有部件均可放入洗碗机中清洗。
• 所有部件均建议采用温和的清洁方法,即使用软布放入温热的肥皂水中,但无
需添加刺激性的化学制品或具有腐蚀性或含研磨颗粒的清洁剂。
安全提示
• 本产品仅适用于特定用途。
• 本品不是玩具。请让儿童远离本品,并将本品放置于儿童触及范围外。
• 不得在无人监察的情况下使用本品。
• 请让儿童远离包装材料。否则可能造成窒息及类似危险。
• 本品玻璃对振动非常敏感且可能会碎裂,请谨慎使用。
• 尖锐或锋利的物品可能会损坏玻璃。
• 在每次使用前,请检查玻璃是否受损,例如是否有刮痕、裂缝等。请勿使用受
损的玻璃容器!容器的耐热性发生变化且会造成人员受伤!
• 不得加热油性液体或固体!
• 避免干烧!
• 请同时加热热源和玻璃容器。
• 使用中等热度缓慢加热液体。之后绝对不能将本品放置于冷却的或潮湿的平面
上(温度骤变的危险)。
• 液体不得煮沸至溢出!高温液体可能非常危险。
• 对于高温玻璃,只能抓取硅胶护套处,和/或使用隔热布。
• 在每次使用前,请确保已使用壶嘴侧的按钮锁闭硅胶护套。
• 请小心地取出漏斗。漏斗内的滤纸、咖啡粉和水的温度可能很高。
• 请小心地冲泡咖啡——热水可能会溢出或溅出,从而造成人员烫伤。
• 不得将本品放置于高温托盘上。
• 不得冷藏液体。
• 在电灶上使用本品时,加热面积不得大于容器底部。
• 在煤气灶上使用本品时,请注意火苗不得超出容器底部。建议使用分火器。
• 请注意微波炉、电灶或煤气灶的使用说明。
• 漏斗的塑料材料为食品级。
• 不得暴力操作 BLOOM AND FLOW™。
finum.com
BLOOM AND FLOW™
JP
手动咖啡磨豆机
コーヒーメーカー
1 ファネル
ファネルを入れるときにハンドルの先が注ぎ口の方へ向くように置いてくだ
さい。こうすればガラス容器とファネルの間に空気の通り道ができ、後に最
適な流量になります。
2 紙フィルター
2~5杯用の何らかの三角フィルター(V型フィルター)をファネルに入れま
す。フィルターの横を折り返すと紙フィルターがファネルに合います。自分
で注いでコーヒーを入れる通の人は最初にフィルターを熱湯で濡らしてコー
ヒーを入れる前に容器を空にしておくように勧めます。
3 コーヒー
コーヒーカップの数に応じて20~50 G の粗びきコーヒーをフィルターに入れ
ます(140 ML のコーヒーカップ当たりコーヒー約10 G)。まずコーヒーの粉
全体に吸い込まれ飽和する程度 の量の熱湯(沸騰していない)を注ぎます。
次にお湯が完全にフィルターを通るまで約30秒待ちます(通し段階)。
4 注ぐ
お湯は中央から始めて連続的に円を描くように細くコーヒーの上に注いで
いきます。
3杯なら約420 ML(~ 420 G) のお湯を注ぎます。このとき水位をファネ
ルの段の部分より下に留まる程度 にして交互にコーヒーに通り飽和するよ
うにします。できるだけ一定のゆっくりとした流れが容器の下の部分に落
ちていくのに十分なだけのお湯の量を維持してください。この「流れる段
階」は3分以上掛からないようにします。
5杯の場合は約700 ML (~ 700 G) の熱湯を注ぎます。このとき水位をファ
ネルの段の部分より上に留ま る程度にして交互にコーヒーに通り飽和する
ようにします。できるだけ一定のゆっくりとした流れが容器の下の部分に
落ちていくだけのお湯の量を維持してください。この「流れる段階」は4分
以上掛からないようにします。
コーヒーが所望の流量より速く落ちていれば次回からはコーヒーを前回よ
り細かく挽きます。またゆっくり過ぎて通る場合はコーヒーを次回からは
粗めに挽きます。
5 結果
コーヒーに全部通ったまたはお湯を通すのを止めたいときに直ちに(最大4分
経過時など)ファネルのハンドルを持って取外し、コーヒーかすの入った紙
フィルターを捨ててください。ファネルの中にまだお湯があればファネルを
別のグラスかシンクに置いて全部出ていくのを待ちます。
蓋をします。これで最適にバランスのとれたコーヒーがあなたの好みに合わ
せて出来上がり!
耐熱容器は小型保温器の上に乗せても保温できます。
特長
• 2~5杯の手作りコーヒー(最大700 MLまたは1杯当たり140 ML)。
• ドイツ製の最も優れる熱特性を有する耐熱ホウケイ酸ガラスなので小型保温
器、コンロ、電子レンジ、冷蔵庫に対応します。
• 統合ファネルで最適なお湯の通過。ファネルを簡単に取り外せるので、他の
要因(粒径、水量など)によって本来の入れる時間とは異なるときでも、入
れる手順を途中できれいに終わらせることができます。
• 市販のどんなV型フィルターペーパーにも対応します。
• 絶縁性シリコーングリップで手触りのよい持ち具合。
• BPA(ビスフェノールA)非含有材料使用。
• ディッシュウォッシャー対応。
• 電子レンジ対応。
• すべての材料は臭いや味を発生しません。
お手入れと清掃
• 初めてお使いになる前にすべての部品を洗浄してください。
• グリップを容器から取外すにはグリップのボタンを開けます。
• すべての部品はディッシュウォッシャーで洗えます。
• すべての部品は腐食性薬剤や研磨性洗剤を含まない温かい石鹸水に浸けた柔
らかい布で優しくきれいにするようお勧めします。
安全に関する注意
• この製品は規定用途のためにのみご使用になれます。
• この商品は玩具ではありません。この商品は子供に触れさせず、子供の手の
届かない場所に立ててください。
• この製品を使用中はこの製品から目を離さないでください。
• 子供に梱包資材を触らせないでください。特に、窒息する危険があります。
• ガラス容器は慎重にお取り扱いください。衝撃に脆く割れることがありま
す。
• 先の尖ったまたはスクラッチにつながる物はガラスを破損することがありま
す。
• 毎回使用前にガラスの損傷(スクラッチ、ひびなど)がないか確認してくだ
さい。損傷したガラス容器は使用しないでください! 容器の耐熱性は変化し、
負傷する危険があります!
• 油性液体や固形物を温めないでください!
• 空のまま熱くしないでください!
• 熱源とガラス容器は同時に温めてください。
• 液体は中火でゆっくりと温めてください。次に製品を冷たいまたは濡れた表
面に置かないこと(温度衝撃による破損の危険)。
• 液体を沸騰させ過ぎないでください! 高温の液体は危険なことがあります。
• 熱いガラスはシリコーン製グリップのみを握るか、お鍋用の布を使用してく
ださい。
• 毎回使用前にシリコーングリップがボタンで注ぎ口側で確実に閉じているこ
とを確認してください。
• ファネルを外すときはご注意ください。中の紙フィルター、コーヒー、お湯
がまだ熱いことがあります。
• コーヒーを入れるときにご注意ください。熱湯があふれたり撥ねて火傷する
危険があります。
• この製品を高温のプレートの上に絶対置かないでください。
• 液体を凍結させないでください。
• IHコンロの上に置くときは高温表面のほうが容器の底より出るサイズであっ
てはなりません。
• ガスコンロで使用するときは炎が横からはみ出ない程度の火力にしてくださ
い。火炎分散器具のご使用をお勧めします。
• 電子レンジまたはIHコンロやガスコンロの取扱説明書にも従ってください。
• ファネルのプラスチックは食品グレードです。
• BLOOM AND FLOW™を乱暴に取り扱わないでください。
finum.com
BLOOM AND FLOW™
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
КОФЕВАРКА
1 Воронка
Вставляя воронку следите за тем, чтобы конец ручки был направлен в сторону
носика. Воздушный канал между стеклянным графином и воронкой обеспечит в
дальнейшем оптимальную интенсивность расхода жидкости.
2 Бумажный фильтр
Вставьте в воронку любой перфорированный фильтр (конусный фильтр).
рассчитанный на 2-5 чашек. Путем бокового сгибания вы можете подогнать размер
бумажного фильтра. Знатоки метода пуровер рекомендуют сначала промочить
бумагу горячей водой и опорожнить графин перед добавлением кофе.
3 Кофе
В зависимости от количества чашек насыпать в фильтр от 20 до 50 г кофе грубого
помола (прибл. 10 г молотого кофе на чашку 140 мл). На первом этапе добавьте такое
количество горячей воды (уже не кипящей), чтобы молотый кофе полностью впитал
ее и разбух.
Затем подождите 30 секунд, пока вода полностью не пройдет через фильтр (фаза
«Bloom»).
4 Заваривание
Заваривать кофе, непрерывно направляя круговыми движениями тонкую струю
воды, начиная от центра.
Из расчета на 3 чашки добавьте примерно до 420 мл (~ 420 г) воды. При добавлении
воды ее уровень должен быть ниже выступа воронки, чтобы кофе попеременно
мог просачиваться и разбухать. Постоянно сохраняйте уровень воды достаточно
высоким, чтобы получить как можно более равномерный, медленный проток в
нижнюю часть графина. Данная фаза «Flow» не должна превышать 3 минуты.
Из расчета на 5 чашек добавьте примерно до 700 мл (~ 700 г) воды. При добавлении
воды ее уровень должен быть выше выступа воронки, чтобы кофе попеременно
мог просачиваться и разбухать. Постоянно сохраняйте уровень воды достаточно
высоким, чтобы получить как можно более равномерный, медленный проток в
нижнюю часть графина. Данная фаза «Flow» не должна превышать 4 минуты.
Если кофе течет быстрее, чем вам хотелось бы, то в дальнейшем следует
перемалывать кофе более мелко. Если он течет слишком медленно, то помол
должен быть грубее.
5 Результат
Как только закончилось протекание кофе или вы желаете завершить время
заваривания (например, максимум 4 минуты), извлеките воронку за ручку и
утилизируйте находящийся внутри нее бумажный фильтр с кофейной гущей. Если в
воронке еще находится вода, ее можно поставить в отдельный стакан или в мойку,
чтобы вода стекла.
Вставьте крышку – и идеально сбалансированный по вашему вкусу кофе готов!
Термостойкий графин также позволяет использовать подставку для подогрева.
СВОЙСТВА
• Объем вмещает 2-5 чашек заваренного вручную кофе (до 700 мл или 140 мл/чашка).
• Произведенное в Германии термостойкое боросиликатное стекло с лучшими
термическими характеристиками подходит для применения с размещением на
подставке для подогрева, на плите, в микроволновой печи и в холодильнике.
• Встроенная воронка позволяет получить оптимальный проток воды. Благодаря
простому извлечению воронки процесс заваривания может завершаться с
сохранением чистоты даже в том случае, если запланированное время заваривания
не может быть выдержано в связи с другими параметрами (помол, объем воды и
т.д.).
• Подходит для всех конусных перфорированных фильтров.
• Изолирующая манжета из силикона обеспечивает приятную на ощупь поверхность
захвата.
• Материал не содержит бисфенол А.
• Подходит для мытья в посудомоечной машине.
• Подходит для использования в микроволновой печи.
• Все материалы нейтральны в отношении запаха и вкуса.
УХОД И МЫТЬЕ
• Перед первичным использованием промойте все детали.
• Откройте кнопку манжеты, чтобы снять ее с графина.
• Все детали пригодны для мытья в посудомоечной машине.
• Для всех компонентов рекомендуется щадящее мытье мягкой тканью в теплом
мыльном растворе без едких химикатов или агрессивных или абразивных чистящих
средств.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Данный продукт подходит только для использования по назначению.
• Данный товар не является игрушкой. Держите его вдали от детей и храните в
недоступном для них месте.
• При использовании продукта никогда не оставляйте его без присмотра.
• Не давайте детям упаковку. В противном случае есть риск удушья.
• Со стеклом обращайтесь осторожно, оно чувствительно к ударам и может
разбиться.
• Острые или царапающие предметы могут повредить стекло.
• Перед каждым использованием осматривайте стекло на предмет наличия
повреждений, таких как царапины, трещины и т.п. Не используйте поврежденные
сосуды из стекла! Термические свойства сосудов меняются и существует опасность
травматизма!
• Не нагревайте масляные жидкости или твердые материалы!
• Избегайте кипячения в порожнем состоянии!
• Разогревайте источники нагрева и стеклянные сосуды одновременно.
• Нагревайте жидкости медленно при средней температуре. После этого никогда не
следует ставить продукт на холодную или мокрую поверхность (опасность перепада
температуры).
• Не допускайте выкипания жидкости! Горячие жидкости могут быть опасны.
• Если стекло горячее, берите кувшин только за силиконовую манжету и/или
используйте прихватки.
• Перед каждым использованием убедитесь, что силиконовая манжета плотно
закрыта и кнопка направлена в сторону носика.
• Соблюдайте осторожность при извлечении воронки. Находящиеся в нем бумажный
фильтр, кофе и вода могут быть горячими.
• Будьте осторожны при закипании кофе – при переливании через край или
разбрызгивании горячей воды можно получить ожоги.
• Никогда не ставьте продукт на горячую нагревательную плиту.
• Не замораживайте жидкости.
• При использовании на электроплите нагреваемая поверхность не должна
превосходить площадь дна сосуда.
• При использовании на газовой плите необходимо следить, чтобы пламя не
выбивалось высоко по бокам. Рекомендуется использовать рассекатель пламени.
• Необходимо соблюдать инструкцию по эксплуатации микроволновой печи,
электрической или газовой плиты.
• Пластик воронки безопасен для использования с пищевыми продуктами.
• Никогда не обращайтесь с кофеваркой BLOOM AND FLOW™, применяя силу.
finum.com

Publicité

loading