Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors
Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie
Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Product style and configuration may
vary.
Le style et la configuration du produit
peuvent varier.
El estilo y la configuración del
producto puede variar.
• Français, p. 15-22
• Español, p. 23-31
SPECIFICATION CHART / TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS / CUADRO DE
RUNNING
MODEL NO.
H.P.
(MODÈLE)
(MODELO)
(CV)
P1682066.MN
1.6
PC1682066.MN
1.6
WARNING:
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer
WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT:
d'utiliser l'outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de
l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA:
esta herramienta. El no cumplir con las instrucciones de este manual podría dar como resultado la anulación de su garantía,
lesiones personales y/o daños a la propiedad. El fabricante NO SERA responsable de cualquier daño debido a no acatar estas
instrucciones.
ESPECIFICACIONES
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
20 (75,7)
20 (75,7)
Lire et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar
VOLTAGE/AMPS/
PHASE
(TENSION/AMPS/
D'OUVERTURE)
PHASE)
(VOLTAJE/AMP/FASE)
120/240-15/7.5-1
120/240-15/7.5-1
200-2966
Revision B
KICK-IN
KICK-OUT
PRESSURE
PRESSURE
(PRESSION
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
(PRESION DE
CONEXION)
DESCONEXION)
105
135
(7,23 bar)
(9,30 bar)
105
135
(7,23 bar)
(9,30 bar)
200-2966_ Rev B_8-21-15

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanborn 200-2966

  • Page 1 Operator-Parts Manual 200-2966 Revision B Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors Compresseurs d’air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Product style and configuration may vary.
  • Page 2: Table Des Matières

    Use a MSHA/NIOSH approved respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you. Work in an area with good cross ventilation. 200-2966...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    “cut-in” Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive use of pressure. the air compressor. Cut-out pressure: When an air compressor is turned on and begins to 200-2966...
  • Page 4: Overview

    Connect 1/4” NPT air hose running, air will be heard escaping from this valve for a few seconds. to this outlet. No air should be heard leaking when the motor is running or after brief release after reaching “cut-out” pressure. 200-2966...
  • Page 5: Motor Reset And Wiring

    Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a licensed electrician. 200-2966...
  • Page 6: Operating Instructions

    In cold climates, drain the tank after each use to reduce electric powered air compressor represents high–quality engineering and problems with freezing of water condensation. construction; however, even high–quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis. 200-2966...
  • Page 7: Maintenance

    (See Fig. 8). This deflection can be adjusted by the following procedure. Remove and replace belts. NOTE: The belts must be centered over The pulley should be carefully aligned with the flywheel, and all setscrews the grooves on the flywheel and motor pulley. 200-2966...
  • Page 8: Service Interval

    • Check pump oil level • Change pump oil (Use synthetic blend, nondetergent air compressor oil.) • Operate the tank safety valve • Check belt tension • Drain tank • Check and tighten all bolts (do not over tighten) 200-2966...
  • Page 9 Compressor too cold Move compressor to a warmer location. Air leaking through Dirty or defective check valve. Replace or clean the check valve (see “To replace or clean check bleeder valve after valve” in the maintenance section). compressor shuts off 200-2966...
  • Page 10 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LAS PIEZAS 200-2966...
  • Page 11 La condensador de funcionar du condensateur La condensador de arranque La tapa de arranque la La tapa de funcionar la condensador condensador Better motor 166-0198 (BT198K18- 166-0200 (BT198K18- 166-0199 (BT198K18- 166-0200 (BT198K18- capacitors 166-0198) 166-0200) 166-0199) 166-0200) 200-2966...
  • Page 12 Torque to 5 lb-ft. Serrez de 5 lbs-ft. Torsión hasta 6,8 N•m Torque to 8 lb-ft. Serrez de 8 lbs-ft. Torsión hasta 10,8 N•m Torque to 9-12 lb-ft. Serrez de 9 À 12 lbs-ft. Torsión hasta 12,2-16,3 N•m Torque to 14-16 lb-ft. Serrez de 14 À 16 lbs-ft. Torsión hasta 19-21,7 N•m 200-2966...
  • Page 13 6, 8, 18, 27 & 28) 8, 18, 27, et 28) artículos 6, 8, 18, 27, y 28) 040-0469 Pump assembly ( Pompe Ensamblaje de la bomba includes items (inclut les articles 1-35) (incluye los 1-35) artículos 1-35) 200-2966...
  • Page 14 Switch, pressure (includes items 7-9) Interrupteur (inclut les articles Manómetro (incluye los artículos 7-9) 7-9) 136-0090 Valve, bleeder Soupape Válvula 071-0033 Strain relief Soulagement de traction Aliviador de esfuerzo 061-0216 Screw Tornillo 036-0031 Quick connect coupler Raccord rapide Acoplador especial 200-2966...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des malformations ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques comprennent : • du plomb provenant de peintures à base de plomb; • de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de maçonnerie; • de l’a rsenic et du chrome provenant du bois traité. 200-2966...
  • Page 16: Glossaire Des Termes

    “ conjonction “. Circuit réservé: Circuit électrique réservé exclusivement au compresseur d’air. Pression de disjonction : lorsque le compresseur à air est mis en marche et qu’il commence à fonctionner, la pression du réservoir 200-2966...
  • Page 17: Vue D'ensemble

    Le régulateur de pression d’air permet de régler la pression de la tirer sur la bague de la conduite de l’outil que vous utilisez. soupape afin de libérer la AVERTISSEMENT: pression d’air du réservoir. Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l’outil. Soupape de sûreté contre 200-2966...
  • Page 18: Remise En Marche Et Câblage Du Moteur

    Portez des lunettes de protection Fermez le robinet de purge (E). Tourner dans le sens horaire. lorsque vous ouvrez le robinet de purge. Tournez le commutateur de pression à la position AUTO. Le Branchez le cordon d’alimentation. 200-2966...
  • Page 19: Mode D'emploi

    REMARQUE: Huile synthétique mélangée non détergente pour De la condensation compresseur d’air. s’accumulera dans le réservoir. Afin de prévenir la corrosion de l’intérieur du réservoir, l’humidité doit être vidangée à la fin de chaque journée de travail. Porter des lunettes de protection. 200-2966...
  • Page 20: Ajustement De La Courroie D'entraînement

    Pousser le moteur vers la pompe jusqu’à ce que la courroies puisse être enlevée et installée facilement. Enlever et replacer la courroies REMARQUE : la courroies doit être centrée sur les rainures du rotor et de la poulie du moteur. 200-2966...
  • Page 21: Vérification De La Soupape De Décharge

    S’assurer d’utiliser la même orientation que lorsque celui-ci a été retiré. Replacer le tube de vidange en le poussant à l’intérieur du raccord acéré du coude. Replacer le tuyau de transfert et resserrer les écrous de compression. 200-2966...
  • Page 22: Entretien Périodique

    Clapet de non-retour sale ou défectueux. Inspecter et remplacer le clapet de non-retour (voir « Pour remplacer ou soupape de vidange nettoyer le clapet de non-retour » dans la section Maintenance). demeure après que le compresseur ait été éteint 200-2966...
  • Page 23: Pautas De Seguridad

    EE. UU., y trabaje en áreas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otras actividades de construcción puede contener productos químicos que, según el estado de California, causan cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •Plomo procedente de pinturas con plomo •Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería •Arsénico y cromo procedentes de madera tratada con productos químicos 200-2966...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    “presión de encendido” (“cut-in pressure”). Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire. Presión de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y este empieza a funcionar, la presión en el depósito de aire comienza a subir. 200-2966...
  • Page 25: Componentes Básicos Del Compresor De Aire

    Válvula para purgar o aliviar la presión (ver C) No exceda nunca la presión de trabajo La válvula para aliviar la presión (situada debajo del interruptor de máxima de la herramienta. presión) está diseñada para liberar aire comprimido de la cabeza del 200-2966...
  • Page 26: Restablecimiento Y Cableado Del Motor

    120 V. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe ( Fig. 5). No debe usarse ningún adaptador con este producto. 200-2966...
  • Page 27: Puesta En Marcha Inicial De La Bomba

    Ne pas dépasser la pression de fonctionnement de l’outil 200-2966...
  • Page 28 Fig. 7 NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida de su posición de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse hasta un 200-2966...
  • Page 29: Cambio De La Correa De Transmisión

    No suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá reemplazarse. utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la La exposición directa a condiciones de suciedad y zonas en las que estén 200-2966...
  • Page 30: Revisión De La Válvula De Descarga

    • Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad del depósito • Verificación de la tensión de las correas • Drenaje del depósito • Verificación y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso) 200-2966...
  • Page 31: Cuadro De Detección De Fallos

    Desplace el compresor hasta un lugar más templado. La válvula de purga pierde Limpie o cambie la válvula de retención (ver “Para cambiar o limpiar la aire después de apagar el Válvula de retención sucia o defectuosa válvula de retención” en la sección de Mantenimiento). compresor 200-2966...
  • Page 32: Product Service

    Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las Product Service transacciones y puede requerirse una copia de su recibo Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. de venta. 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 Made in USA with domestic and foreign components Fabriqué...

Ce manuel est également adapté pour:

P1682066.mnPc1682066.mn

Table des Matières