Page 1
System Cart User Manual Chariot du système – Manuel d'utilisation Systemwagen – Benutzerhandbuch Sistema carrello – Manuale d'uso Carrinho do Sistema – Manual do Usuário Carro del sistema – Manual del usuario System-vogn - Brugervejledning Systeemkar – Gebruikershandleiding P000880.L...
Page 13
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit, sans l’autorisation écrite d’AtriCure, Inc. est strictement interdite. AtriCure et le logo AtriCure sont des marques commerciales d’AtriCure, Inc. AtriCure décline tout droit de propriété...
1.0. Chariot de base AtriCure a développé une approche « modulaire » du chariot. Le chariot du système se compose du chariot de base (ASCB2) et de deux kits optionnels de mise à niveau : (1) le kit de chariot Cryo (ASCC2) et (2) le kit de chariot ORLab (ASCO).
2.0. Comment utiliser ce manuel Les informations suivantes sont essentielles pour un fonctionnement sûr et efficace du chariot du système AtriCure. 2.1. Tableau des symboles utilisés dans ce manuel Élément n° Symbole Description Consulter les instructions d’utilisation. Respecter les règlementations locales et les...
Aucune partie du chariot du système AtriCure® ou de ses accessoires ne doit entrer en contact avec le patient ; à la place, les pièces à main AtriCure® et les produits tiers homologués, qui peuvent inclure des cathéters à électrodes endocavitaires (transveineuses) ou une cartographie épicardique, appliquent la stimulation et...
4.1. REMARQUE : Le chariot du système AtriCure® se compose du chariot de base ; il est destiné UNIQUEMENT à être utilisé avec les équipements mentionnés dans le Tableau 2. Un kit de chariot Cryo et un kit de chariot ORLab sont également disponibles ;...
; il ne doit donc pas être utilisé dans des pièces contenant des produits anesthésiants inflammables. 4.9.5. PRÉCAUTION : le chariot du système AtriCure® n’est pas prévu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable avec l’air, l’oxygène ou l’azote.
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques RF AtriCure, Cryo et le système de mappage EP (ARC-EPMS) sont conçus pour une utilisation dans l’ e nvi- ronnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ARC-EPMS doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé...
Page 20
5.1.1. Immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant — immunité électromagnétique RF AtriCure, Cryo et le système de mappage EP (ARC-EPMS) sont conçus pour une utilisation dans l’ e nvi- ronnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ARC-EPMS doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé...
Page 21
Directives et déclaration du fabricant — immunité électromagnétique Perturbations RF 0,15 MHz à 80 MHz 0,15 MHz à 80 MHz La qualité de l’alimen- conduites 3 V, avec modulation 3 V, avec modulation tation secteur doit être CEI 61000-4-6 d’amplitude de 80 % à d’amplitude de 80 % celle d’un environnement 1 kHz...
5.1.2. Directives de compatibilité électromagnétique et déclaration du fabricant Test d’im- Bande (MHz) Service sans fil Niveau Niveau de munité du test conformité d’immunité du test (V/m) (V/m) < 3 < 3 Immunité 150 kHz à 80 MHz Généralités contre les 80 MHz à...
RF portables et mobiles et RF AtriCure, Cryo et le système de mappage EP RF AtriCure, Cryo et le système de mappage EP (ARC-EPMS) sont conçus pour être utilisés dans un envi- ronnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur de l’ARC-EPMS peut maintenir une distance...
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et RF AtriCure, Cryo et le système de mappage EP 0,38 0,38 0,73 Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus, la distance de sécurité...