Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

AQUALIGHT POWER LED
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
Art-Nr. 40520
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seliger Aqualight Power LED

  • Page 1 AQUALIGHT POWER LED BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI ISTRUZIONI PER L‘USO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Art-Nr. 40520...
  • Page 2: Table Des Matières

    FEHLERBESEITIGUNG ......................10 TECHNISCHE DATEN ......................11 GARANTIE ...........................12 SERVICE ..........................12 GARANTIEKARTE .........................65 SCOPE OF DELIVERY ......................13 SAFETY INSTRUCTIONS .......................14 GETTING STARTED ......................15-16 TROUBLESHOOTING ......................17 TECHNICAL DATA ........................18 WARRANTY ..........................19 SERVICE ..........................19 WARRANTY CARD ........................65 © by seliger ® · D-78050 VS-Villingen...
  • Page 3 CONTENU ..........................20 SÉCURITÉ ..........................21 MISE EN SERVICE ......................22-23 ÉLIMINATIONS DES DÉFAUTS .....................24 DONNEÉS TECHNIQUES ......................25 GARANTIE ...........................26 SERVICE ..........................26 CERTIFICAT DE GARANTIE ....................65 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ..................27 NORME DI SICUREZZA ......................28 MESSA IN USO ........................29-30 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ..................31 DATA TECNICI ........................32 GARANZIA ...........................33 SERVIZIO DI ASSISTENZA ....................33 CERTIFICATO DI GARANZIA ....................65...
  • Page 4 DATOS TÉCNICOS ........................39 GARANTÍA ...........................40 SERVICIO ..........................40 CARTA DE GARANTÍA ......................66 INHOUD ..........................41 VEILIGHEID .........................42 INGEBRUIKNAHME......................43-44 OPPHEFFEN VAN STORINGEN ....................45 TECHNISCHE GEGEVENS .....................46 GARANTIE ...........................47 SERVICE ..........................47 GARANTIEKAART.........................66 © by seliger © by seliger ® ® · D-78050 VS-Villingen · D-78050 VS-Villingen...
  • Page 5 ZAWARTOŚĆ ......................48 BEZPIECZEŃSTWO ....................49 URUCHAMIANIE ....................50-51 USUWANIE PROBLEMÓW ..................52 DANE TECHNICZNE ....................53 GWARANCJA ......................54 SERWIS .........................54 KARTA GWARANCYJNA ....................66 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ...................55 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ................56 ЗАПУСК ......................57-58 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................60 ГАРАНТИЯ ......................61 СЕРВИС ........................61 ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА ....................66...
  • Page 6: Lieferumfang

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! - LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Aqualight POWER LED Ergänzungsset. Sie haben einen leistungsfähigen Unterwasserstrahler erworben, mit dem Sie Wasserspielen, Fontänen in Gartenteichen und Springbrunnen stimmungsvolle Effekte verleihen. Dieses hochwertige Set erzielt eine hohe Lichtausbeute auf energiesparender Basis. Es ist auch zur besseren Ausleuchtung von Gartenwegen und Objekten ideal geeignet.
  • Page 7: Sicherheit

    • Das Aqualight POWER LED darf nur an das Originalnetzgerät angeschlossen werden. • Weist das Aqualight POWER LED oder die Zuleitung mechanische Schäden auf, darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Führen Sie zu diesem Zweck vor der Inbetriebnahme stets eine Sichtprüfung des Gerätes und der entsprechenden Komponenten durch.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    EINSATZBEREICH / INBETRIEBNAHME EINSATZBEREICH Der Strahler bietet Ihnen eine vielfältige Anwendungsmöglichkeiten: Sie können den Aqualight POWER LED sowohl Über- als auch Unterwasser (max. 4 m Eintauchtiefe) einsetzen, egal ob zur Beleuchtung von Teichpfl anzen oder Wasserspielen, Bäumen oder Kunstobjekten. INBETRIEBNAHME Sie haben 4 verschiedene Möglichkeiten den Strahler zu installieren.
  • Page 9: Montage Der Wandhalterung

    INBETRIEBNAHME 3 Montage der Düsenrohrhalterung Drehen Sie beide Feststellschrauben (A) komplett ab. Ziehen Sie nun die Halterung des Strahlers nach unten ab. Stecken Sie den Strahler auf die Düsenrohrhalterung und drehen Sie die Feststellschrauben fest. Befestigen Sie mit der beigelegten Gummibefestigung den Strahler am Düsenrohr (B) der Pumpe.
  • Page 10: Fehlerbeseitigung

    REINIGUNG / FEHLERBESEITIGUNG / AUSSERBETRIEBNAHME REINIGUNG GEFAHR! STROMSCHLAG! Vor dem Reinigen den Netzstecker des Transformators ziehen. Reinigen Sie den Strahler mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie hierfür keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel. FEHLERBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfe Strahler leuchten nicht Das Kabel ist defekt oder der Stecken Sie das Netzgerät aus und Strahler ist defekt.
  • Page 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Strahler Aqualight POWER LED Betriebsspannung 12 V AC Leistungsaufnahme LED Leistungsaufnahme Strahler Ausstrahlwinkel 40° Leuchtmittel Cree Power LED Lebensdauer Leuchtmittel > 20.000 h Gehäuse Gehäuse aus Glasfaser und Polypropylen Zuleitung 5 m, 2 x 0,33 mm Einsatztemperatur + 0° bis + 40° C Betriebstemperatur <...
  • Page 12: Garantie

    Bitte beachten Sie, dass nur freigemachte Sendungen angenommen werden! Unfreie Paketsendung werden im Postzentrum ausgefi ltert und erreichen uns nicht! SERVICE Serviceadresse: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Für technischen Störungen, Reparaturen etc. bieten wir Ihnen eine Reihe von Serviceleistungen an.
  • Page 13: Scope Of Delivery

    CONGRATULATIONS! – SCOPE OF DELIVERY Congratulations on your purchase of the Aqualight POWER LED extension set. You have purchased high-performance underwater lights, with which you can give water games, fountains in garden ponds and fountains atmospheric effects. This high-quality set achieves a high light yield on an energy- saving basis.
  • Page 14: Safety Instructions

    • The Aqualight POWER LED may only be operated using the original transformer. • Do not use the Aqualight POWER LED if the connecting cable show any signs of damage. Always perform a visual check of all product components before use. Damaged products must not be used. If one of the product components is damaged, please have it examined by a qualifi...
  • Page 15: Areas Of Use

    AREAS OF USE / GETTING STARTED AREAS OF USE The light offers you numerous usage options: You can use the Aqualight POWER LED both above and under water (max. immersion depth 4 m), regardless of whether this is for lighting pond plants or water features, trees or objects of art.
  • Page 16 GETTING STARTED 3 Installation of the jet pipe mount Unscrew both fi xation screws (A) entirely. Now pull off the mount of the jet downwards. Stick the jet on the jet pipe mount and screw the fi xation screws tight. Fit the light on the jet pipe (B) of the pump with the enclosed rubber fastener.
  • Page 17: Troubleshooting

    CLEANING / TROUBLESHOOTING / STOPPING OPERATION CLEANING DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Unplug the nebuliser from the mains supply before cleaning. Clean the light with a damp cloth. Do not use any acidic or scouring cleaning agents for this. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Remedy Spotlights fail to illuminate...
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Spotlight Aqualight POWER LED Operating voltage 12 V AC Power acceptance LED Power acceptance spotlight Angle of refl ected beam 40° Illuminant Cree Power LED Illuminant life cycle > 20.000 h Housing Housing made from fi bre glass...
  • Page 19: Warranty

    Please note that only released shipments can be accepted. Non-released package shipments are fi ltered out in the post centre and do not reach us. SERVICE Service address: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen For technical faults, repairs, etc. we can offer you a range of services.
  • Page 20: Félicitations - Volume De Livraison

    FÉLICITATIONS - VOLUME DE LIVRAISON Nous vous félicitons d’avoir acheté l’éclairage Aqualight POWER LED set complementif. Vous avez choisi un spot sous-marin performant, qui vous permet d’éclairer des jeux d’eau, des fontaines, des étangs ou des bassins et de créer des effets d’ambiance. Ce set à une double qualité: il a une forte puissance lumineuse et utilise peu d’énergie.
  • Page 21: Sécurité

    • Le Aqualight POWER LED ne doit être mis en service qu‘avec les blocs d‘alimentation originaux. • Si l‘appareil ou l‘interrupteur affi chent des dégâts mécaniques, le Aqualight POWER LED ne doit plus être mis en service. Veuillez à cette fi n contrôler l‘appareil et ses accessoires avant chaque mise en service.
  • Page 22: Secteur D'utilisation / Mise En Service

    SECTEUR D’UTILISATION / MISE EN SERVICE SECTEUR D’UTILISATION Le spot vous permet de nombreuses possibilités d’utilisation: Vous pouvez utiliser le spot Aqualight POWER LED aussi bien sous l’eau qu’à l’extérieure de l’eau (max. 4 m sous l’eau), soit pour éclairer vos plantes aquatiques ou vos jeux d’eau, vos arbres ou vos décorations.
  • Page 23 MISE EN SERVICE 3 Installation du support de buses Enlevez complètement les deux vis (A) et le support du spot. Mettez le spot sur le support de buses et revissez. Attachez maintenant avec la fi xation en caoutchouc le spot à...
  • Page 24: Nettoyage

    NETTOYAGE / ÉLIMINATION DES DÉFAUTS / MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DANGER! CHOC ÉLECTRIQUE! veuillez retirer le raccordement au secteur du transformateur avant tout nettoyage. Nettoyez le spot avec un chiffon mouillé. Évitez d’utiliser des produits acides ou à récurer. ÉLIMINATION DES DÉFAUTS Panne Raison possible Solution...
  • Page 25: Donneés Techniques

    DONNEÉS TECHNIQUES Projecteur Aqualight POWER LED Courant de service 12 V AC Puissance absorbée LED Puissance absorbée projecteur 5 W L’axe d’éclairage 40° Ampoule Cree Power LED Durée d’éclairage > 20.000 h Boîte boîte en fi bre de verre et polypropylène Conduite d’amenée...
  • Page 26: Garantie

    Tout envoi non correctement affranchi ou non affranchi vous sera automatiquement retourné par la poste. SERVICE L’adresse du service après vente: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Pour des problèmes techniques ou de réparations, nous vous proposons toute une série de services après vente.
  • Page 27 CONGRATULAZIONI - FORNITURA COMPLESSIVA Ci complimentiamo con lei per aver acquistato del Aqualight POWER LED. Lei ha acquistato un proiettore subacqueo ad alte prestazioni, con il quale conferire suggestivi effetti a giochi d’acqua, fontane, laghetti e sorgenti. Questo set di elevata qualità possiede una batteria ad alta effi...
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Rispettare le norme di sicurezza seguenti nell’uso del Aqualight POWER LED set complementare: PERICOLO! SCARICA ELETTRICA! Pericolo di morte se il diffusore di nebbia viene collegato ad una presa da 230 V CA (rete). • Collegare il dispositivo solo al trasformatore da 12 V incluso nella fornitura.
  • Page 29: Ambito Di Utilizzo

    AMBITO DI UTILIZZO / MESSA IN USO AMBITO DI UTILIZZO Il proiettore offre svariate possibilità di applicazione: è possibile utilizzare Aqualight POWER LED sia sopra che sott’acqua (max. 4 m di profondità di immersione), sia che si tratti di illuminare piante acquatiche, giochi d’acqua, alberi o oggetti d’arte.
  • Page 30: Messa In Uso

    MESSA IN USO 3 Montaggio della piastrina di fissaggio del diffusore Svitare completamente entrambe le viti di bloccaggio (A). Sfi lare il supporto del proiettore verso il basso. Introdurre il proiettore nella piastrina di fi ssaggio e avvitare le viti di bloccaggio. Fissare il proiettore al diffusore della pompa (B) tramite il fi...
  • Page 31: Anomalie Di Funzionamento

    PULIZIA / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / INTERVENTI DI FINE STAGIONE PULIZIA PERICOLO ! SCOSSE DI CORRENTE! Prima di effettuare operazioni di pulizia, estrarre il connettore del trasformatore. Pulire il proiettore con un panno umido. Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Anomalia Causa possibile...
  • Page 32: Data Tecnici

    DATA TECNICI Faretto Aqualight POWER LED Tensione d’esercizio 12 V AC Assorbimento di potenza LED 3 W Assorbimento di potenza fareto 5 W Angolo di rifrazione 40° Lampada Cree Power LED Durata lampada > 20.000 h Alloggiamento Alloggiamento in fi bra di...
  • Page 33: Garanzia

    Le spedizioni di pacchi non affrancati vengono fi ltrate presso l’Uffi cio Postale e non arrivano a destinazione! SERVIZIO DI ASSISTENZA Indirizzi per l’assistenza: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Per problemi tecnici, riparazioni ecc. offriamo tutta una serie di prestazioni di assistenza.
  • Page 34: Volumen De Suministro

    ¡FELICIDADES! – VOLUMEN DE SUMINISTRO Le felicitamos por la compra del juego Aqualight POWER LED (complementación). Usted ha adquirido un proyector subacuático de gran potencia con el cual puede producir efectos ambientales o realizar juegos de agua, fuentes en los estanques del jardín y surtidores. Este Set de excelente calidad alcanza un alto rendimiento de luz con un gasto mínimo de energía.
  • Page 35: Seguridad

    • Solamente ponen el Aqualight POWER LED en marcha con la fuente de alimentación original. • Si el Aqualight POWER LED o los cables muestra daños mecánicos no ponga el aparato en marcha. Por eso revise los componentes correspondientes visual antes de poner en marcha. Una instalación estropeada no se debe poner en marcha.
  • Page 36: Puesta En Marcha

    EMPLEO / PUESTA EN MARCHA EMPLEO El proyector ofrece múltiples aplicaciones: El Aqualight POWER LED se puede usar fuera y dentro del agua (máxima profundidad de inmersión 4 m ), tanto si se quiere iluminar las plantas del estanque como los árboles, objetos de arte del jardín o producir efectos acuáticos.
  • Page 37: Conexión A La Red

    PUESTA EN MARCHA 3 Montaje del soporte de la tobera Suelte por completo ambos tornillos de fi jación (A). Ahora retire el soporte del proyector por la parte de abajo. Seguidamente coloque el proyector en el soporte de la tobera y enrosque los tornillos de fi jación. Ahora coloque el proyector a la tobera (B) de la bomba e inmovilícelo con las dos gomas adjuntas de sujeción.
  • Page 38: Eliminación De Errores

    LIMPIEZA / ELIMINACIÓN DE ERRORES / FUERA DEL SERVICIO LIMPIEZA ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE MUERTE! Antes de limpiar desenchufe la clavija de la fuente de alimentación. Para la limpieza del proyector se debe utilizar un paño húmedo. No use productos de limpieza corrosivos o que rayan. ELIMINACIÓN DE ERRORES Fallos Posible causas...
  • Page 39: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Foco Aqualight POWER LED Tension de servicio 12 V AC Absorción de potenza LED Absorción de potenza foco Ángulo de proyección 40° Elemento alumbrante Cree Power LED Duración de vida del elemento alumbrante > 20.000 h Caja Caja de fi bra de vidrio y polipropileno Cable de alimentación...
  • Page 40: Garantía

    ¡Envíos de paquetes no franqueados se separan en el centro postal y no nos llegan! SERVICIO Dirección de servicio al cliente: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Para fallos técnicos, reparaciones etc. le ofrecemos una serie de prestaciones de servicios.
  • Page 41 GELUKWENSEN! - LEVEROMFANG Wij feliciteren u met de aankop van de Aqualight POWER LED (complement). U heeft een sterke onderwaterspot gekocht, waarmee u sfeervolle effecten in cascaden en fonteinen in vijvers en fonteinen in de tuin kunt toveren. Deze hoogwaardige set is gekenmerkt door een hoog lichtvermogen op energiebesparende basis.
  • Page 42: Veiligheid

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd bij het gebruik van de Aqualight POWER LED rekening met volgende voorschriften: GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Levensgefaar dreigt als de nevelaar op 230 V AC (netspanning) wordt aangesloten. • Het apparaat mag enkel met de bijgeleverde originele nettransformator worden gebruikt.
  • Page 43: Ingebruiknahme

    TOEPASSING / INGEBRUIKNAHME TOEPASSING Met de spot heeft u veelvuldige toepassingsmogelijkheden: u kunt de Aqualight POWER LED zowel boven als ook onder water (max. 4 m diep) gebruiken voor het verlichten van planten in de vijver, cascaden, bomen of kunstobjecten.
  • Page 44: Aansluiting Op Het Net

    INGEBRUIKNAHME 3 Montage van de houder voor de straalpijp Verwijder de twee schroeven (A) compleet. Trek nu de houder van de spot naar onderen weg. Steek de spot op de houder van de straalpijp en schroef de twee schroeven weer helemaal vast. Bevestig de spot op de straalpijp (B) van de pomp met de bijgevoegde rubberen houder.
  • Page 45: Oppheffen Van Storingen

    REINIGING / OPHEFFEN VAN STORINGEN / BUITEN GEBRIUK STELLEN REINIGING GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Voor het reinigen de stekker van de transformator uit het stopcontact trekken. Maak de spot met een vochtige doek schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. OPHEFFEN VAN STORINGEN Storing Mogelijke oorzak...
  • Page 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Spot Aqualight POWER LED Bedrijfsspanning 12 V AC Opgenomen vermogen LED Opgenomen vermogen spot Straalhoek 40° Gloeilamp Cree Power LED Levensduur gloeilamp > 20.000 h Behuizing Behuizing uit glasvezels en polypropeen Toevoerleiding 5 m, 2 x 0,33 mm Gebruikstemperatuur + 0°...
  • Page 47: Garantie

    Denk eraan dat uitsluitend gefrankeerde zendingen geaccepteerd worden! Niet gefrankeerde zendingen worden in het postfi liaal uitgesorteerd en bereiken ons niet! SERVICE Serviceadres: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Voor technische storingen, reparaties, enz. bieden wij u verschillende services. Onze reparatieservice behandelt uw vragen en reparaties snel en gekwalifi ceerd. Bij technische vragen of reclamaties ontvangt u omvangrijke en competente adviezen door onze technische service.
  • Page 48: Zawartość

    GRATULACJE ! ZAWARTOŚĆ Gratulujemy zakupu Aqualight POWER LED (dopełnienie). Otrzymujecie Państwo wszechstronny i wydajny, wodoszczelny refl ektor, którym możecie oświetlić fontanny, rzeźby, wodospady nadając im efektowny wygląd. Tej wysokiej jakości komplet pozwala na uzyskanie dużej mocy oświetlenia przy jednoczesnym oszczędzaniu energii. Idealny do oświetlenia alejek ogrodowych oraz interesujących obiektów.
  • Page 49: Bezpieczeństwo

    Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem w przypadku podłączenia refl ektora do sieci 230 V AC. • Aqualight POWER LED może być używany tylko z oryginalnym, dostarczonym w komplecie zasilaczem. W razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych Aqualight POWER LED, kabli nie wolno używać urządzenia.
  • Page 50: Uruchamianie

    ZASTOSOWANIE / URUCHAMIANIE ZASTOSOWANIE Refl ektor daje Państwu możliwość różnorodnego zastosowania: Aqualight POWER LED można umieścić nad i pod wodą (do max 4 m głębokości), do oświetlenia roślin rosnących w wodzie jak i w ogrodzie, fontann, rzeźb, obiektów sztuki, itp.
  • Page 51 URUCHAMIANIE 3 Montaż uchwytu do dyszy: Odkręcić całkowicie obydwie śruby (A).Odłączyć mocowanie refl ektora Umieścić refl ektor w uchwycie do dyszy i przykręcić śrubami. Przy pomocy dostarczonych gumowych mocowań, należy zamocować refl ektor do dyszy (rurki) pompki (B). 4 Montaż na ścianie Odkręcić...
  • Page 52: Usuwanie Usterek

    CZYSZCZENIE / USUWANIE USTEREK / ODŁĄCZENIE CZYSZCZENIE UWAGA! MOŻLIWOŚĆ PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę zasilacza z sieci. Refl ektor należy czyścić wilgotną szmatką. Nie używać środków żrących oraz do szorowania. USUWANIE USTEREK Objawy Przyczyna Rozwiązanie Refl ektor nie świeci uszkodzony refl...
  • Page 53: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Aqualight POWER LED Refl ektor Zasilanie 12 V AC Pobór mocy LED Pobór mocy refl ektora Kąt oświetlenia 40° Źródło światła Cree Power LED Żywotność LED > 20.000 h Obudowa obudowa z włókna szklanego i propylenu Kabel zasilający 5 m, 2 x 0,33 mm Używać...
  • Page 54: Gwarancja

    Producent udziela na wyrób gwarancji na okres 60-ciu miesięcy, licząc od daty zakupu znajdującej się na dowodzie sprzedaży. ® W okresie gwarancji fi rma seliger zobowiązuje się usunąć wszystkie uszkodzenia powstałe z winy producenta, użycia niewłaściwych materiałów lub błędów montażowych poprzez naprawę lub wymianę wadliwego urządzenia.
  • Page 55: Комплект Поставки

    ПРИМИТЕ НАШИ ПОЗДРАВЛЕНИЯ! - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Поздравляем Вас с покупкой Aqualight POWER LED (дополнение). Вы купили высокоэффективную подводную подсветку, с которой вы можете создать водные картины, фонтаны в садовых водоемах и фонтаны с атмосферными эффектами. Этот высококачественный набор достигает высокого результата при этом экономя электроэнергию. Подсветка оптимальна для лучшего...
  • Page 56: Инструкция По Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При использовании Aqualight POWER LED убедитесь, что приняли во внимание следующие инструкции по безопасности: ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Существует опасность удара электрическим током мощностью 220 В, когда оборудование тумана подсоединен к сети. • Aqualight POWER LED может использоваться только с оригинальным трансформатором поставляемым в...
  • Page 57: Области Применения

    ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ / ЗАПУСК ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Подсветка может быть использован во множестве вариантов: Вы можете использовать Aqualight POWER LED выше или ниже уровня воды (максимальная глубина 4 м), это может быть водоем, водные картины, деревья или декоративные композиции. ЗАПУСК У Вас есть 4 различных возможности монтажа подсветки.
  • Page 58 ЗАПУСК 3 Установка с помощью крепления для насадок Отвинтите полностью оба винта фиксации (A). Теперь осуществите крепление к насадке. Прикрепите насадку на подающем патрубке и заверните фиксирующие винты. Прикрепите подсветку на части (B) насоса с помощью приложенного резинового крепления. 4 Установка на стену Отвинтите...
  • Page 59 ОЧИСТКА / РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ / ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТКА ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Отключите генератор от сети перед очисткой. Протрите подсветку влажной тканью. Не используйте содержащие кислоты или абразивные вещества для очистки оборудования. РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Подсветка не работает Кабель...
  • Page 60 ТЕХНИЧЕКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Aqualight POWER LED Рабочее напряжение 12 В АС Мощность светодиодного элемента 3 Вт Мощность светильника 5 Вт Угол отражения лучей 40 градусов Тип лампы Cree Power LED Длительность работы лампы 20.000 часов Корпус сделан из фибергласа или полипропилена...
  • Page 61: Сервис

    выполнены. Партии товара, по которым обязательства не выполнены, отфильтровываются в почтовом центре и не доставляются к нам. СЕРВИС Сервисный адрес: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen По техническим неполадкам, ремонты и т.п. мы можем предложить Вам ассортимент услуг. Наша служба по сервисному ремонту принимает ваши требования и неисправные части в ремонт быстро и профессионально.
  • Page 62 Centres SAV agréés seliger ® . Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par seliger ® RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale ®...
  • Page 63 Der Bevollmächtigte Villingen, 01.10.2008 Authorised representative Firma seliger® GmbH · Kuthmühleweg 6 · D-78050 VS - Villingen stwierdza, że niżej opisane Fait à Villingen, le 01.10.2008 Le mandataire urządzenie spełnia wymagania techniczne, bezpieczeństwa oraz standardy UE. W przypadku Villingen, 01.10.2008 Persona delegata nieuzgodnionych z producentem zmian w urządzeniu, traci ważność...
  • Page 64 NOTIZEN · NOTES · NOTES · APPUNTI · APPUNTES · NOTITIES · NOTATKI · · NOTITIES · NOTATKI · ЗАМЕТКИ...
  • Page 65 GARANTIEKARTE · WARRANTY CARD · CARTE DE GARANTIE · CERTIFICATO DI GARARANZIA Garantie 60 Monate ab Verkaufsdatum (Nur mit gültigem Verkaufsbeleg) Warranty 60 months after the date of purchase (only valid on presentation of the invoice) Garantie 60 mois à compter de la date d‘achat (valable seulement sur présentation du bon d‘achat) Garanzia 60 mesi a partire dalla data di acquisto (valido solo con ricevuta di acquisto) Name ·...
  • Page 66: Гарантийный Талон

    GARANTIEKAART · GARANTI FORMULAR · GARANTIEKARTE · KARTA GWARANCYNJA · ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Garantía 60 meses a contar de la fecha de compra (sólo valida con recibo de compra) Garantietermijn: 60 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed) 60 miesiące od daty zakupu (tylko z ważnym dowodem zakupu) Гарантийный...
  • Page 67 © by seliger ® · D-78050 VS-Villingen...
  • Page 68 © by seliger ® · D-78050 VS-Villingen...

Ce manuel est également adapté pour:

40520

Table des Matières