Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

20V Akku-Handstaubsauger / 20V Cordless
Handheld Vacuum Cleaner / Aspirateur à main sans
fi l 20 V PHSSA 20-Li B1
20V Akku-Handstaubsauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur à main sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Odkurzacz ręczny akumulatorowy
20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
20 V akumulátorový ručný vysávač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Aspiradora manual recargable
de 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 360589_2010
20V Cordless Handheld Vacuum
Cleaner
Translation of the original instructions
20 V-accuhandstofzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku ruční vysavač 20 V
Překlad originálního provozního návodu
20 V batteridreven
håndstøvsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHSSA 20-Li B1

  • Page 1 20V Akku-Handstaubsauger / 20V Cordless Handheld Vacuum Cleaner / Aspirateur à main sans fi l 20 V PHSSA 20-Li B1 20V Akku-Handstaubsauger 20V Cordless Handheld Vacuum Originalbetriebsanleitung Cleaner Translation of the original instructions Aspirateur à main sans fi l 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Es wurde nicht für den EG-Konformitätserklärung ..100 gewerblichen Einsatz konzipiert. Bei ge- Explosionszeichnung ....109 werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 6 Universaldüsen-Aufsatz Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 7 Bürstendüsen-Aufsatz werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 8 Fugendüse geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 9 Nassdüse geladen werden. 10 Führungs schiene Allgemeine 11 Schlüssellochbohrung Beschreibung Technische Daten...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Hausmüll. sonen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr. Das Gerät ist Teil der • Saugen Sie keine heißen, glü- Serie Parkside X 20 V TEAM henden, brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Allgemeine Stoffe auf. Dazu zählen unter Sicherheitshinweise anderem heiße Asche, Benzin,...
  • Page 7 • Benutzen Sie nur Original-Er- eine Überbrückung der Kontakte satz- und Zubehörteile (siehe verursachen könnten. • Verwenden Sie kein Zubehör, „Ersatzteile/Zubehör“), die von welches nicht von PARKSIDE unserem Service-Center geliefert empfohlen wurde. Dies kann zu und empfohlen werden. Der Ein- satz von Fremdteilen führt zum elektrischem Schlag oder Feuer sofortigen Verlust des Garantie- führen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    4. Bringen Sie den Auffangbehälter (1) Akkus und Ladege- räts der Serie Parkside wieder am Gerät an. Setzen Sie ihn X 20 V Team gegeben an der Geräteunterseite an und lassen sind. Eine detaillierte Sie ihn an der Geräteoberseite in die Beschreibung zum La- Entriegelung einrasten.
  • Page 9: Düsen Aufstecken

    Fugendüse Laden Sie den Akku auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Die Fugendüse (8) eignet sich zum stands-Anzeige leuchtet. Trockensaugen von Fugen, Ecken und Heiz- Düsen aufstecken körpern. Die Fugendüse fungiert außerdem als Verlängerung für den Bürstendüsen- (7) und den Universaldüsen-Aufsatz (6).
  • Page 10: Auffangbehälter Leeren

    tion in den Auffangbehälter (1) einge- Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) setzt werden. 6. Bringen Sie den Auffangbehälter (1) nach vorne. Ausschalten: wieder am Gerät an. Setzen Sie ihn Ziehen Sie den Ein-/Ausschalter (5) zu- an der Geräteunterseite an und lassen rück.
  • Page 11: Wartung

    Wartung Wandbefestigung (optional) Lamellen-Feinfilter wechseln Sie können den Akku-Handstaubsauger auch an der Wand montieren. Tauschen Sie einen verschmutzten Lamel- len-Feinfilter gegen einen neuen aus. Neue Lamellen-Feinfilter erhalten Sie im • Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe Online-Shop. Siehe „Ersatzteile/Zubehör“. eines Dübeln (beides nicht im Lieferum- fang enthalten) an der Wunschposition 1.
  • Page 12: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- packung einer umweltgerechten Wieder- stoff- und Metallteile können sortenrein verwertung zu. getrennt werden und so einer Wieder- Entsorgungshinweise zum Akku finden Sie verwertung zugeführt werden.
  • Page 13: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 14: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360589_2010 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 15: Intended Purpose

    Service-Center ......24 age caused by improper use or incorrect Importer ........24 operation. The device is part of the Parkside X 20 V Translation of the original EC TEAM series and operates with the X 20 V declaration of conformity ..101 Exploded Drawing ....109...
  • Page 16: General Description

    Technical Data Cordless hand-held The illustration of the principal functionin g parts can be found vacuum cleaner ....PHSSA 20-Li B1 Nominal voltage U ......20 V on the front foldout page. Protection type......... IPX0 Run time (idle) ......16 - 20 min...
  • Page 17: Symbols Used In The Instructions

    These include The device is part hot ashes, petrol, solvents, acids of the Parkside or alkalis amongst others. Risk of X 20 V TEAM series fire and injury. • Check the device and accesso- General safety ries regularly for damage.
  • Page 18: Initial Start-Up

    • Do not use any accessories • Do not operate the device with- out filters. The device could be- that are not recommended by PARKSIDE. This can result in come damaged. • Only use original spare parts and electric shock or fire. accessories (see “Spare parts/ accessories”) which are supplied...
  • Page 19: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    Do not operate the device if dam- Only insert the battery once aged or incorrectly assembled! the battery-operated tool is Replace damaged parts and dirty fully ready for use. filters. See “Spare parts/accesso- Checking the charge status ries”. of the rechargeable battery Ensure that the battery is not insert- ed! (See section “Inserting/removing The battery charge status indicator signali-...
  • Page 20: Wet Nozzle

    Working instructions Wet nozzle The wet nozzle (9) is suitable for vacuum- • Ensure that the collection container (1), filter holder (2) and filter (3) are dry ing liquids. when changing directly from wet to dry When transporting the cordless vacuuming! hand-held vacuum cleaner after Switching on/off vacuuming liquids, always hold the...
  • Page 21: Cleaning

    (4) and removing the collection con- If the filter is contaminated and cannot tainer (1). be cleaned, replace it! 2. Carefully remove the filter (3) and filter See “Spare parts/Accessories”. holder (2) from the collection container • Empty the collection container (1) after (1).
  • Page 22: Wall Mounting

    Wall mounting (optional) You can also mount the cordless hand-held When drilling, be careful not vacuum cleaner on the wall. to damage any supply lines. Use suitable search devices to find these or consult an in- • Using a dowel, place one screw at the desired position on a wall (neither are stallation plan for guidance.
  • Page 23: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental the defective equipment and proof of protection purchase to be presented within the three- year period with a brief written description Remove the battery from the device and re- of what constitutes the defect and when it occurred. cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly If the defect is covered by our guarantee, manner.
  • Page 24: Repair Service

    Repair Service The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For a charge, repairs not covered by the will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter- guarantee can be carried out by our ser- ventions not undertaken by our authorised vice branch, which will be happy to issue service branch.
  • Page 25: Fin D'utilisation

    Traduction de la déclaration de pulation incorrecte. conformité CE originale ....102 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec la Vue éclatée ......109 batterie du X 20 V TEAM. Les batteries doi-...
  • Page 26: Description Générale

    être chargées uniquement avec 9 Suceur à liquide des chargeurs appartenant à la gamme 10 Rail de guidage Parkside X 20 V TEAM. 11 Perforation en forme de serrure Description générale Caractéristiques techniques Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    L‘appareil fait partie sonnes, en particulier pas en di- de la gamme Parkside rection des yeux et des oreilles. X 20 V TEAM Il existe un risque de blessures. • N‘aspirez pas de matières chau- Consignes générales...
  • Page 28 pareil et les accessoires ne sont dommagé. • Utilisez uniquement des pièces pas endommagés. N‘utilisez pas un appareil ou de rechange et accessoires d‘origine (voir « Pièces de re- des accessoires endommagés. change/Accessoires ») livrés et Vous éviterez ainsi les accidents et recommandés par notre centre les blessures par décharge élec- de service après-vente.
  • Page 29: Mise En Service

    Parkside X 20 V Team. Vous Insérer/retirer la batterie trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples Assurez-vous que l‘aspirateur à...
  • Page 30: Emboîter Les Suceurs

    correspondante. Aspirez du liquide uniquement jusqu’au repère « max ». 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée Si le filtre (3) devait être mouillé pendant l‘aspiration de liquides, séchez-le complè- 2 LED sont allumées : (rouge et orange): tement avant de continuer à l‘utiliser. Batterie partiellement chargée Suceur à fentes 1 LED est allumée : (rouge): Le suceur à fentes (8) convient à l‘aspi- La batterie doit être chargée ration à...
  • Page 31: Mise En Marche/Arrêt

    Mise en marche/arrêt 2. Tirez prudemment le filtre (3) et le porte-filtre (2) hors du bac de récupéra- Avant la mise en marche, vérifiez si tion (1). le filtre (3) et le porte-filtre (2) sont 3. Videz le bac de récupération (1). insérés.
  • Page 32: Maintenance

    « Pièces de rechange/Accessoires ». Fixation murale (en option) • Après chaque utilisation, videz le bac de récupération (1). Nettoyez le bac de récupération (1) Vous pouvez également fixer l‘aspirateur à main sans fil sur le mur. avec un chiffon humide. • N‘obstruez jamais la fente d‘aération •...
  • Page 33: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/Protection de l‘environnement Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez Portez le carton à un point de mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les recyclage. accessoires et l‘emballage dans le respect • Restituez l‘appareil et le chargeur dans de l‘environnement. Vous trouverez les consignes de recyclage un point de collecte des déchets à...
  • Page 34: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 35 recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 36: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente manière dont celui-ci est apparu soient ex- indiquée, accompagné du justificatif plicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 37: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Page 38 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........38 Gebruiksdoeleinde .....38 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....39 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....39 Beschrijving van de werking .....39 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........39 controle onderworpen.
  • Page 39: Algemene Beschrijving

    Het apparaat maakt deel uit van de reeks 5 Aan-/uitknop Parkside X 20 V TEAM en kan met de accu 6 Universeel mondstuk van X 20 V TEAM worden gebruikt. De ac- 7 Borstelmondstuk 8 Voegenmondstuk cu‘s mogen alleen met originele laders van...
  • Page 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Er bestaat een risico op verwon- dingen. • Zuig geen hete, gloeiende, Het apparaat maakt deel uit van de reeks brandbare, ontplofbare of voor Parkside X 20 V TEAM de gezondheid gevaarlijke stof- fen op. Dit zijn onder andere Algemene hete assen, benzine, oplosmid- veiligheidsinstructies del, zuren of bases.
  • Page 41 • Gebruik alleen originele reser- oorzaken. • Gebruik geen toebehoren dat veonderdelen en toebehoren niet door PARKSIDE is aanbevo- (“Reserveonderdelen/toebe- horen”) die door de fabrikant len. Dit kan namelijk leiden tot zijn geleverd en aanbevolen. elektrische schok of brand.
  • Page 42: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Accu plaatsen/verwijderen Controleer voor elke ingebruikname of het Controleer of de accu-handstofzui- filter (3) en de filterhouder (2) correct in het ger uitgeschakeld is. opvangreservoir (1) zitten. Controleer het apparaat ook visueel op 1. Om de accu in het apparaat te plaat- schade.
  • Page 43: Mondstukken Monteren

    Mondstukken monteren Borstelmondstuk Het borstelmondstuk (7) is geschikt Steek het gewenste mondstuk in de ope- ning vooraan op het opvangreservoir (1). voor het droogzuigen van gevoelige op- Verwijder het mondstuk door het vooraan pervlakken. af het opvangreservoir (1) te trekken. Het borstelmondstuk (7) kan in combinatie met het voegenmondstuk (8) worden ge- Borstelmondstuk (7) en universeel...
  • Page 44: Opvangreservoir Leegmaken

    Opvangreservoir Reiniging leegmaken Haal eerst de accu uit het ap- Maak het opvangreservoir (1) na elk ge- paraat voordat u werkzaam- heden aan het apparaat uit- bruik leeg. Maak het opvangreservoir leeg wanneer voert. het zuigvermogen daalt. Gevaar voor verwondingen! Als het opvangreservoir te vol stof zit of als er tijdens het natzuigen vloeistof in het Spuit het apparaat niet...
  • Page 45: Opslag

    Zorg er tijdens het boren 1. Verwijder het opvangreservoir (1) door de vergrendeltoets (4) in te drukken en voor dat u geen nutsleidin- het opvangreservoir (1) te verwijderen. gen raakt. Gebruik geschikte 2. Neem het filter (3) uit de filterhouder detectoren om de leidingen (2).
  • Page 46: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www. -service.eu grizzlytools Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 48). Pos. Benaming Bestel- Gebruiksaanwijzing nummers Opvangreservoir 91105424 Filter (HEPA) 91105426 Universeel mondstuk...
  • Page 47: Garantie

    Garantie Geachte cliënte, geachte klant, tieperiode tot stand komende reparaties U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te worden tegen verplichte betaling van de rekenen vanaf de datum van aankoop. kosten uitgevoerd. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product Omvang van de garantie wettelijke rechten.
  • Page 48: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 360589_2010) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 49 Spis tresci Wstęp Wstęp ........49 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......49 ściowego produktu. Opis ogólny .......50 Zawartość opakowania ....50 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania .......50 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ........50 dokonano jego kontroli ostatecznej.
  • Page 50: Opis Ogólny

    9 Ssawka do odkurzania na mo- zasilane akumulatorem X 20 V TEAM. Aku- mulatory można ładować tylko za pomocą 10 Prowadnica szynowa ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. 11 Otwór na klucz Opis ogólny Dane techniczne Ilustracje znajdują się na Akumulatorowy, ręczny...
  • Page 51: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    śmieciami domowymi. by podczas pracy, zwłaszcza na oczy i uszy. Niebezpieczeń- Urządzenie jest stwo obrażeń ciała. częścią serii Parkside • Nie odsysaj gorących, rozża- X 20 V TEAM rzonych, łatwopalnych, wybu- chowych lub niebezpiecznych Ogólne zasady dla zdrowia substancji. Należą...
  • Page 52 (patrz „Części zamienne / przedmiotów metalowych, które akcesoria”), dostarczanych i za- mogą zmostkować styki akumu- lecanych przez nasze centrum latora. • Nie używaj akcesoriów, które serwisowe. Stosowanie nieau- nie są zalecane przez PARKSIDE. toryzowanych części prowadzi Może to spowodować poraże- do natychmiastowej utraty praw nie elektryczne lub pożar. gwarancyjnych.
  • Page 53: Uruchamianie Urządzenia

    (2). Wciśnij akumulatora i łado- delikatnie filtr do uchwytu filtra (2). 4. Umieść ponownie pojemnik zbierający warki serii Parkside X 20 V Team. Szczegó- (1) w urządzeniu. Umieść go na spo- łowy opis procesu ła- dzie urządzenia i zatrzaśnij na górze urządzenia.
  • Page 54: Zakładanie Ssawek

    Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, Jeśli podczas zbierania cieczy dojdzie do pomarańczowa i zielona): akumulator jest zamoczenia filtra (3), należy go całkowi- naładowany cie wysuszyć przed ponownym użyciem. Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): akumulator jest częścio- Ssawka szczelinowa wo naładowany Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): Ssawka szczelinowa (8) nadaje się do akumulator wymaga ładowania odkurzania na sucho szczelin, narożników i grzejników.
  • Page 55: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Włączanie / wyłączanie 2. Ostrożnie wyciągnij filtr (3) i uchwyt urządzenia filtra (2) z pojemnika zbierającego (1). 3. Opróżnij pojemnik zbierający (1). Przed włączeniem sprawdź, czy 4. W razie potrzeby oczyść pojemnik zbierający (1) wilgotną szmatką. W filtr (3) i uchwyt filtra (2) są włożo- ne.
  • Page 56: Konserwacja

    Mocowanie na ścianie Patrz Części zamienne / akcesoria. (opcja) • Opróżnij pojemnik zbierający (1) po każdym użyciu. Oczyść pojemnik zbierający (1) wilgot- Możesz również zamontować akumulato- ną szmatką. rowy odkurzacz ręczny na ścianie. • Dbaj o drożność szczelin wentylacyj- nych w obudowie urządzenia, w prze- •...
  • Page 57: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i prze- każ urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Wskazówki dotyczące utylizacji akumulatora można znaleźć w osobnej in- strukcji obsługi akumulatora i ładowarki. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi.
  • Page 58: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 59: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 360589_2010 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany...
  • Page 60: Účel Použití

    Dovozce ........69 Překlad originálního prohlášení obsluhou. o shodě CE......... 105 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Výkres náhradných dielov ..109 TEAM a lze jej provozovat s akumulátorem série X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze s nabíječkami série Parkside...
  • Page 61: Obecný Popis

    Obecný popis Technické údaje Aku ruční vysavač .....PHSSA 20-Li B1 Obrázky najdete na přední a zadní výklopní straně. jmenovité napětí U ..... 20 V typ ochrany ........IPX0 Doba běhu (volnoběh) ..16 – 20 min Rozsah dodávky Maximální záchytný objem Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je Prach ........
  • Page 62: Symboly V Návodu

    Mezi takové lát- domácího odpadu. ky patří mimo jiné horký popel, benzín, rozpouštědla, kyseliny Přístroj je součástí nebo zásady. Hrozí nebezpečí požáru a zranění. série Parkside X 20 V TEAM • Pravidelně kontrolujte přístroj a příslušenství, zda nejsou poško- Obecné bezpečnostní zené. Nepoužívejte poškozený přístroj pokyny ani příslušenství.
  • Page 63: Uvedení Do Provozu

    • Nepoužívejte příslušenství, které • Zkontrolujte, zda je přístroj nebylo doporučeno společností správně sestaven a zda jsou fil- PARKSIDE. To může vést k úrazu try ve správné poloze. • Nepracujte bez filtru. Mohlo by elektrickým proudem nebo k dojít k poškození přístroje. požáru.
  • Page 64: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Ujistěte se, že není vložen akumulá- tor! (Viz kapitola „Vložení a vyjmutí akumulátoru akumulátoru“). Ukazatel stavu nabití signalizuje stav nabití 1. Sejměte záchytnou nádobu (1) stisknu- akumulátoru. tím odblokovacího tlačítka (4) a zá- chytnou nádobu (1) vyjměte. Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití...
  • Page 65: Spárová Hubice

    Zapnutí / vypnutí Při vysávání kapalin držte ruční vysavač ve svislé poloze s hubicí na mokré vysávání (9) nasměrovanou Před zapnutím zkontrolujte, zda je směrem dolů, jinak kapalina unikne! vložen filtr (3) a držák filtru (2). Viz „Uvedení do provozu“. Nasávejte pouze tolik tekutiny, abyste nepřekročili značku „max“.
  • Page 66: Čištění

    Údržba 4. V případě potřeby vyčistěte záchytnou nádobu (1) vlhkým hadříkem. V přípa- Výměna filtru dě potřeby vyčistěte filtr (3) podle popi- su v kapitole „Čištění“. 5. Držák filtru (2) s filtrem (3) vložte zpět do Vyměňte znečištěný filtr za nový. záchytné...
  • Page 67: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana • Akumulátorový ruční vysavač můžete klíčový otvorem (11) nasadit na šroub životního prostředí a akumulátorový ruční vysavač zatáh- nout dolů až na doraz. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- Při vrtání dbejte na to, aby te k ekologické...
  • Page 68: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brousící kotouče, ku od data zakoupení.
  • Page 69: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 360589_2010 přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servi- su.
  • Page 70 Dovozca ........79 Preklad originálneho nesprávnou obsluhou. prehlásenia o zhode CE .... 106 Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V Výkres náhradných dielov ..109 TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá- torom X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside...
  • Page 71: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Technické údaje Akumulátorový ručný Obrázky nájdete na prednej a vysávač ......PHSSA 20-Li B1 zadnej výklopnej strane. Menovité napätie U ....20 V Rozsah dodávky Druh ochrany........IPX0 Doba prevádzky (chod Náradie rozbaľte a skontrolujte, či je naprázdno) ......16 - 20 min Zachytávané...
  • Page 72: Symboly V Návode

    Elektrické prístroje nepatria a uši. Existuje nebezpečenstvo do domového odpadu. poranenia. • Nevysávajte horúce, žeravé, Prístroj je súčasťou horľavé, výbušné alebo zdravie série Parkside X 20 V ohrozujúce nebezpečné látky. Medzi ne patrí horúci popol, TEAM benzín, rozpúšťadlá, kyseliny Všeobecné alebo lúhy. Existuje nebezpe- čenstvo požiaru a zranenia.
  • Page 73: Uvedenie Do Prevádzky

    • Opravy nechajte vykonať len v vášho akumulátora a nami poverených zákazníckych vašej nabíjačky série servisoch. Parkside X 20 V Team. • Dodržiavajte pokyny o čistení a Podrobnejší opis k na- údržbe prístroja. bíjaniu a ďalšie infor- • Prístroj uchovávajte na suchom mácie nájdete v tomto...
  • Page 74: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Nepoužívajte poškodený alebo ne- Kontrola stavu nabitia správne zložený prístroj! Poškodené akumulátora diely alebo znečistený filter vy- meňte. Pozri „Náhradné diely/ Signalizácia stavu nabitia signalizuje stav príslušenstvo“. nabitia akumulátora. Uistite sa, že akumulátor nie Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- je vložený! (Pozri kapitolu tia na akumulátore.
  • Page 75: Hubica Na Škáry

    Pokyny pre prácu Počas vysávania kvapalín držte ruč- ný vysávač pri prenášaní vždy kol- mo, s hubicou na mokré vysávanie • Pri priamej zmene z mokrého vysá- (9) smerom dole, ináč sa kvapalina vania na suché, dávajte pozor, aby záchytná nádoba (1), držiak filtra (2) a vyleje! filter (3) boli suché! Nasajte iba toľ...
  • Page 76: Čistenie

    1. Odoberte opatrne záchytnú nádobu Znečistený filter, ktorý už nie je mož- (1), pričom stlačte uvoľňovacie tlačidlo né čistiť, vymeňte! (Pozri „Náhradné (4) a odoberte záchytnú nádobu (1). diely/ príslušenstvo“). 2. Opatrne ťahajte filter (3) a držiak filtra • Vyprázdnite záchytnú nádobu (1) po každom použití.
  • Page 77: Upevnenie Na Stenu

    Upevnenie na stenu (voliteľne) Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili napá- Akumulátorový ručný vysávač môžete tiež jacie vedenia. Použite vhod- upevniť na stenu. né detektory, aby ich zistili • Upevnite skrutku pomocou hmoždinky alebo si zoberte na pomoc schému inštalácie.
  • Page 78: Likvidácia/Ochrana Životného

    Likvidácia/ochrana nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme životného alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- te na ekologické...
  • Page 79: Servisná Oprava

    Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné po- užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej pobočke za úhradu.
  • Page 80: Anvendelsesformål

    CE-konformitetserklæring ..107 stemmelsesmæssige anvendelse, eller som Eksplosionstegning ....109 skyldes forkert betjening. Dette produkt er del af Parkside X 20 V TEAM-serien og kan bruges med det genop- ladelige batteri af X 20 V TEAM. De geno- pladelige batterier må kun oplades med opladere fra serien Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 81: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Tekniske data Illustrationerne finder du på de 20 V batteridreven forreste foldesider. håndstøvsuger ....PHSSA 20-Li B1 Nominel spænding U ....20 V Leveringsomfang Beskyttelsestype ....... IPX0 Løbetid (tomgang) ....16-20 min Kontrollér indholdet ved udpakningen af Opsamlingsvolumen, max.
  • Page 82: Symboler I Vejledningen

    Hertil ningsaffald. hører blandt andet varm aske, benzin, opløsningsmidler, syre Apparatet er en del eller lud. Der er brandfare og af Parkside X 20 V risiko for kvæstelser. • Kontrollér regelmæssigt apparat TEAM-serien. og tilbehør for skader. Særlige sikkerhedsan- Anvend ikke et beskadiget ap- visninger parat eller tilbehør.
  • Page 83: Ibrugtagning

    • Reparationer bør kun udføres af betjeningsvejledningen et kundeservicested, der er god- til dit genopladelige kendt af os. batteri og din oplader i Parkside X 20 V Team- • Vær opmærksom på henvisnin- gerne i forhold til rengøring ag serien. En detaljeret vedligeholdelse af apparatet. beskrivelse af oplad- •...
  • Page 84: Isætning/Udtagning Af Batterier

    Kontrol af batteriets Anvend ikke et beskadiget eller uhen- ladetilstand sigtsmæssig monteret apparat! Erstat beskadigede dele eller et snavset filter. Se „Reservedele/tilbehør“. Visningen af ladetilstanden viser det genop- ladelige batterisladetilstand. Kontrollér at det genopladelige bat- teri ikke er isat! Tryk på knappen for visningen af ladetil- (Se kapitel „Indsætning/udtagning standen ved det genopladelige batteri.
  • Page 85: Fugedyse

    Tænd/sluk Hold håndstøvsugeren ved opsug- ning af væsker altid lodret ved transport, så at våddysen (9) peger Kontrollér inden tænding om filteret (3) og filterholderen (2) er indsat. nedad, for at væsker ikke kan sive Se „Ibrugtagning“. Sug kun så meget væske op, Sæt i givet fald en dyse på appara- tet.
  • Page 86: Rengøring

    4. Rengør opsamlingsbeholderen (1) i nettet rene, eller er der fare for overop- hedning af apparatet. givet fald med en fugtig klud. Rengør filteret (3) i givet fald som beskrevet i Vedligeholdelse kapitlet „Rengøring“. 5. Sæt filterholderen (2) med filteret (3) Skift af filteret igen ind i opsamlingsbeholderen (1).
  • Page 87: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ • Skruehovedet kan have en diameter på miljøbeskyttelse 6 - 7 mm. • Lad skruehovedet stikke ud fra væggen med ca. 10 mm. Tag det genopladelige batteri ud af red- • Du kan sætte håndstøvsugeren med skabet og aflever redskabet, det genop- genopladeligt batteri med nøglehuls- ladelige batteri, tilbehør og emballage til boringen (11) på...
  • Page 88: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Kære kunde! Apparatet blev produceret meget omhyg- På dette apparat yder vi 3 års garanti fra geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer købsdato. og kontrolleret grundigt inden det forlod Skulle der forekomme defekter på dette fabrikken. produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet.
  • Page 89: Reparations-Service

    Service-Center afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice Service Danmark og med vedlagt købsbilag (kassebon) Tel.: 32 710005 samt en kort beskrivelse af, hvori de- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 360589_2010 fekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den ser- Importør viceadresse, som du får meddelt.
  • Page 90: Uso Previsto

    Contenido Introducción Introducción .......90 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .......90 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....91 producto de suprema calidad. Volumen de suministro .....91 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..91 producción con respecto a su calidad y Vista general ........91 sometido a un control final.
  • Page 91: Descripción General

    Parkside X 20 V TEAM, y puede utilizarse 6 Boquilla universal con baterías de la serie Parkside X 20 V 7 Boquilla de cepillo TEAM. Las baterías solo pueden cargarse 8 Boquilla para juntas 9 Boquilla para líquido con cargadores de la serie 10 Carril guía...
  • Page 92: Instrucciones De Seguridad

    Existe Este aparato forma peligro de lesiones. • No aspire materiales calientes, parte de la serie Parkside X 20 V TEAM brillantes, inflamables, explosivos o peligrosos. Estos incluyen ceni- Indicaciones generales zas calientes, gasolina, disolven- tes, ácidos o lejía. Existe peligro de seguridad de incendio y de explosión.
  • Page 93: Puesta En Funcionamiento

    • Utilice exclusivamente acce- tareas de limpieza o manteni- sorios recomendados por miento o cambiar los acce- PARKSIDE. De lo contrario, sorios; - después de que haya entrado existe el riesgo de descarga en contacto con un cuerpo eléctrica o fuego.
  • Page 94: Insertar/Retirar La Batería

    Introduzca la batería cuando No ponga en marcha el aparato si no está correctamente montado la herramienta eléctrica esté o si presenta daños. Sustituya las completamente preparada piezas si están dañadas y los filtros para el funcionamiento. si están sucios. Véase «Repuestos/ Verificación del estado accesorios».
  • Page 95: Boquilla Para Líquido

    Boquilla para líquido Indicaciones de trabajo La boquilla para líquidos (9) es adecua- Si cambia directamente de la aspiración da para aspirar líquidos. de líquido a la aspiración en seco, asegúrese de que el depósito (1), el sopor- Cuando aspire líquidos, sostenga te del filtro (2) y el filtro fino de laminillas (3) están secos.
  • Page 96: Limpieza

    1. Retire con cuidado el depósito (1) pre- También puede limpiar un filtro fino sionando el botón de desbloqueo (4) y de laminillas muy sucio bajo agua retire el depósito (1). corriente. �� Séquelo por completo antes de 2. Saque con cuidado el filtro fino de la- minillas (3) y el soporte de filtro (2) del volver a usarlo.
  • Page 97: Almacenamiento

    Almacenamiento • Deje que la cabeza del tornillo sobre- salga de la pared unos 10 mm. • Guarde el aparato en un lugar seco y • Puede colocar el aspirador de mano a batería con la perforación de la llave fuera del alcance de los niños. (11) en el tornillo y tirar del aspirador •...
  • Page 98: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación / protección producto será reparado o sustituido gra- tuitamente. Esta prestación de garantía del medio ambiente presupone entregar el aparato defectuoso Retire la batería del aparato, lleve el y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde donde pueda describiendo brevemente por escrito en...
  • Page 99: Servicio De Reparación

    tenidas en las instrucciones de manejo. Se accesorios entregados con la compra tienen que evitar absolutamente fines de y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. aplicación y manejos, de los cuales desa- consejan o advierten las instrucciones de Servicio de reparación servicio.
  • Page 100: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PHSSA 20-Li B1 Seriennr. 000001 - 285000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (21)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 101: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless handheld vacuum cleaner model PHSSA 20-Li B1 Serial number 000001 - 285000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013...
  • Page 102: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Aspirateur à main sans fil de construction PHSSA 20-Li B1 Numéro de série 000001 - 285000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été...
  • Page 103: Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 20 V-accuhandstofzuiger bouwserie PHSSA 20-Li B1 Serienummer . 000001 - 285000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018...
  • Page 104: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy, ręczny odkurzacz typu PHSSA 20-Li B1 numer seryjny 000001 - 285000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013...
  • Page 105 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku ruční vysavač konstrukční řady PHSSA 20-Li B1 Numéro de série 000001 - 285000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Page 106 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový ručný vysávač konštrukčnej rady PHSSA 20-Li B1 Poradové číslo . 000001 - 285000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 107 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at 20 V batteridreven håndstøvsuger af serien PHSSA 20-Li B1 Serienummer 000001 - 285000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt:: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013...
  • Page 108: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el la Aspiradora manual recargable de 20 V de la serie PHSSA 20-Li B1 Número de serie 000001 - 285000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 109: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión PHSSA 20-Li B1 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo 20210210_rev02_ks...
  • Page 110 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 01/2021 Ident.-No.: 76008133012021-8 IAN 360589_2010...

Table des Matières