Télécharger Imprimer la page

Egger epro-ER Série Mode D'emploi page 2

Publicité

F
Mode d'emploi pour epro-ER protection acoustique
Avec votre protecteur anti-bruit epro-ER (fabriqué sur mesure) vous avez choisi une protection
individuelle de votre ouïe contre bruit nuisant ou gênant. Votre protecteur anti-bruit ressemble
à un complet sur mesure pour votre oreille qui vous assure toujours un haut confort de port.
Ce protecteur auditif se porte dans l'oreille. Il se met très plus facilement correctement en
place, se porte bien en même temps que d'autres équipements de protection (comme des
lunettes de protection par exemple) et convient surtout aux périodes expositions prolongées
dans des zones bruyantes. Utilisé de manière conforme, il protège des bruits préjudiciables.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme et est donc interdite. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec ce produit !
Avant d'utiliser votre protecteur acoustique
Lisez soigneusement le mode d'emploi et accommodez-vous au propre maniement. Afin
d'assurer l'effet protecteur et sa durée de vie, votre protecteur acoustique demande une
attention toute particulière. Gardez bien ce mode d'emploi.
Protection acoustique – équipement de base
• Embout protection anti-bruit (faites attention aux marquages de couleurs :
oreille droite / rouge, oreille gauche / bleu)
• Élément d'atténuation de protection anti-bruit (1 paire)
• Cerumenpin (tirant en métal pour l'enlèvement des incrustations sur le
protecteur acoustique)
• Étui
• Mode d'emploi
Protection acoustique – accessoires supplémentaires
• Cordon de jonction
• Clip de sécurité
• cedis gel de soins pour simplifier le placement de l'embout
• Couche anti-microbes
Equipement et produits optionnels
• Éléments d'atténuation en effets divers (voir tableau « Données techniques »)
• egger produits de soins pour le nettoyage et la désinfection (p. ex. cedis spray
de désinfection)
• Casque micro pour téléphone et radio (pour nombreux modèles courants)
• Casques intra-auriculaires, p. ex. pour des baladeurs numériques
• Bille de détection
Votre protecteur acoustique contient un canal sonore dans lequel l'élément d'atténuation est
placé. Des éléments d'atténuation additionnels sont disponibles selon vos besoins. Vous avez
en plus l'option d'utiliser des produits additionnels d'egger, par exemple un casque micro pour
téléphone et radio ainsi que les casques intra-auriculaires pour les baladeurs numériques.
Mise en place et enlèvement du protecteur acoustique (voire épure 2 à 4)
1. Enlevez de l'étui votre protecteur acoustique epro-ER avec des mains propres.
2. Assurez-vous que votre protecteur soit complet y compris l'élément d'atténuation, non
abîmé et propre. Ne pas insérer un embout abîmé dans l'oreille. Dans ce cas contactez
votre consultant.
3. Faites attention aux marquages de couleurs sur votre protecteur :
rouge pour l'oreille droite respectivement bleu pour l'oreille gauche.
4. Tenez le protecteur droit dans la main droite, le protecteur gauche dans la main gauche, le
pouce prenant sous l'embout et l'index à la manche (épure 2).
5. Insérez de l'arrière le protecteur sans mouvement rotatif dans le conduit auditif (épure 3).
Assurez que le protecteur sera placé assez profondément et confortablement dans l'oreille
(épure 4).
6. Pour alléger le processus d'insérer nous conseillons l'usage de cedis gel de soins (voir
accessoires supplémentaires).
7. Pour l'enlèvement prenez l'embout avec le pouce et l'index et sortez le protecteur acous-
tique de l'oreille. Alternativement le protecteur acoustique peut-être soulevé légèrement
à l'aide du pouce d'en bas et ensuite être enlevé avec le pouce et l'index (voir épure 2) de
l'oreille.
ATTENTION
A) Répercussions du bruit sur l'ouïe sans port de protecteur auditif
Même une courte période de temps dans une zone de haut bruit sans protecteur ou avec
un protecteur qui n'est pas placé correctement peut endommager votre ouïe.
B) Effet protecteur trop faible avec un protecteur auditif mal installé dans l'oreille
N'entrez dans une zone de haut bruit qu'entraîné au maniement de votre protection auditive
sur mesure ainsi qu'assuré de l'assise parfaitement étanche. Faites-vous monter comment
bien mettre votre protecteur auditif en place par exemple par le fabricant, le fournisseur de
l'otoplastique de protecteur auditif ou votre médecin d'entreprise. Pour commencer nous
conseillons de s'entraîner à l'aide d'un miroir.
C) Manipulation et contrôle quotidien
Le canal sonore doit absolument être enfermé dans l'élément de atténuation original qui
n'est à enlever que pour être nettoyé et contrôlé par un spécialiste. Lorsque l'élément de
atténuation est manquant le protecteur acoustique n'est pas à porter dans une zone de
haut bruit ! Merci de contrôler chaque jour qu'il est bien en place sur votre protecteur
auditif.
D) Perte d'étanchéité / Réduction de l'effet protecteur
Des changements anatomiques de la forme de l'oreille mènent à une diminution de
l'étanchéité des embouts protections anti-bruit, p. ex. des changements de poids. On
n'obtient une protection sûre uniquement quand un conseiller spécialisé contrôle l'oto-
plastique du protecteur auditif après la livraison et ensuite à intervalles réguliers de
trois ans maximum.
E) Diminution de la perception
Prenez en compte que des signaux dans votre environnement (p. ex. les signaux d'alarme)
s'abaissent avec l'insertion des protecteurs auditives. En outre prenez note des spécifica-
tions de l'usage de la protection auditive dans la circulation routière / construction de chemin
de fer / l'exploitation ferroviaire.
F) Risques de blessures en cas de manipulation incorrecte
Ne pas sortir les protecteurs auditifs à l'aide du cordon de jonction. Une extraction des
protecteurs subite ou rapide du conduit auditif peut causer des blessures au tympan.
G) Risque que le protecteur auditif soit happé
N'utilisez pas le cordon de jonction avec les protecteurs acoustiques au cas d'un risque
que le cordon se prenne ou pourrait être tiré pendant le portage. Nous recommandons de
relever le cordon et les pièces de fixation du protecteur acoustique. Après avoir détaché le
cordon de jonction il peut être remis en place (voir pièces de fixation – épure 5).
H) Raccordement d'équipements complémentaires
Utiliser l'epro-ER comme protecteur anti-bruit qu'en uniquement en raccord avec des
produits supplémentaires (p. ex. éléments d'atténuation, écouteurs intra-auriculaires etc.)
qui sont homologués avec l'epro-ER. En cas d'usage avec d'autres produits auxiliaires,
l'epro-ER n'est plus une protection auditive d'après le règlement (UE) 2016 / 425. Pour des
informations additionnelles contactez votre conseiller ou demandez-les au fabricant.
I) Intolérance cutanée
Votre protecteur auditif est fabriqué exclusivement avec des biomatériaux testés qui ont
déjà fait leurs preuves depuis de nombreuses années. Si vous deviez cependant constater
des troubles quelconques, retirez immédiatement le protecteur auditif et informez votre
médecin, votre conseiller spécialisé ou votre supérieur hiérarchique.
J) Le produit risque d'être avalées par les jeunes enfants !
Ce produit doit être conservé hors de portée des jeunes enfants.
K) Vieillissement et usure
L'otoplastique des protecteurs auditifs et les éléments isolants ont été conçu pour l'utilisa-
tion quotidienne. Nous vous recommandons cependant de faire faire une nouvelle oto-
plastique de remplacement tous les 6 ans au plus tard. Le cas échéant, l'élément isolant
peut continuer d'être utilisé après un test de fonctionnement positif.
Conservation et soin
Ce produit peut subir des dégâts par certaines substances chimiques. Un nettoyage régulier
de votre protecteur acoustique est important pour éviter une diminution de l'effet protecteur,
des irritations de la peau ou d'autres problèmes avec les oreilles. Utilisez des produits
d'hygiène spéciaux du producteur ou au moins de l'eau et du savon. Séchez complètement
le protecteur acoustique avant de le replacer. N'utilisez pas de dissolvants chimiques,
d'abrasifs ou de brosses. Les éléments d'atténuation ne doivent être nettoyés que par un
spécialiste. Pour des informations supplémentaires contactez votre interlocuteur pour la
protection acoustique ou le producteur même. Gardez bien epro-ER dans l'étui qui est fourni
avec.
MISE EN GARDE
Ces produits ne doivent pas être modifiés ni changés. A défaut de respect des indications du
mode d'emploi, l'effet protecteur peut être entravé gravement. Uniquement avec un maniement
soigneux et un port régulier du protection auditive epro-ER dans l'environnement à haut bruit
vous assure la meilleure protection de votre ouïe. Nous vous recommandons vivement
d'utiliser et soigner l'egger epro-ER protection auditive selon les indications présentes.
Déclaration de conformité de l'UE
epro-ER protection acoustique est un embout qui est fabriqué individuellement après une
empreinte de l'oreille. Éprouvé par le PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D - 26389 Wilhelms-
haven. Notification européenne n° 1974. egger Otoplastik + Labortechnik GmbH déclare par
la présente que l'ÉPI epro-ER répond à la directive sur les ÉPI 89 / 686 / CEE et au réglement
sur les ÉPI (UE) 2016 / 425. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible
à l'adresse Internet suivante : www.egger.online / formulare
I
Istruzioni per l'uso per gli otoprotettori della epro-ER
Con l'acquisto degli otoprotettori della epro-ER, creati appositamente e individualmente per voi,
avete scelto un prodotto creato su misura contro rumori dannosi e fastidiosi. Gli otoprotettori
sono creati in modo da aderire perfettamente al vostro orecchio e vi offrono, in qualsiasi situa-
zione, il migliore confort Gli otoprotettori si inseriscono nell'orecchio. Sono facili da posizionare,
compatibili con altri dispositivi di protezione (ad es. occhiali protettivi) e indicati soprattutto per
la permanenza prolungata in aree rumorose. Se utilizzati correttamente, proteggono dal rumore
dannoso. Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alla destinazione d'uso e pertanto non consen-
tito. Siamo sicuri che rimarrà soddisfatto del nostro prodotto.
Prima di iniziare ad utilizzare i vostri otoprotettori,
vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di familiarizzare con il pro-
dotto. Affinché il prodotto possa proteggere in maniera efficace il vostro udito e si mantenga nel
tempo, vi preghiamo di attenervi alle seguenti indicazioni. Conservare attentamente le seguenti
istruzioni per l'uso.
Dotazione di base per gli otoprotettori
• Otoprotettore individualizzato (tenere conto del contrassegno per la parte e del colore:
orecchio destro / rosso, orecchio sinistro / blu)
• Elemento isolante per gli otoprotettori (1 paio)
• Pin per il cerume (anello in metallo per la rimozione di residui di cerume dagli otoprotettori)
• Custodia / borsettina
• Istruzioni per l'uso
Dotazione aggiuntiva per gli otoprotettori
• Cordoncino di connessione (collegamento sganciabile tra l'otoprotettore di destra e
quello di sinistra)
• Clip per il fissaggio del cordoncino di connessione agli abiti
• cedis gel per introdurre gli otoprotettori con più facilità
• Rivestimento antimicrobico
Dotazione e prodotti aggiuntivi opzionali
• Elementi aggiuntivi con diversa efficacia isolante (cfr. Tabella "Dati tecnici")
• egger prodotti per la pulizia per curare e disinfettare (per esempio cedis spray disinfettante)
• Auricolari per telefono e la radiotrasmissione (per la maggior parte dei modelli comunemente
in commercio)
• Auricolari in-ear, per esempio per MP3 o simili
• Sfere di controllo
Gli otoprotettori sono forniti di un canale di risonanza nel quale è alloggiato l'elemento isolante.
A seconda delle vostre necessità, sono a disposizione ulteriori elementi isolanti che potrete
acquistare dal vostro rivenditore di fiducia. È inoltre possibile l'utilizzo di ulteriori prodotti della
egger, quali ad esempio gli auricolari per il telefono o gli auricolari In-Ear per l'MP3.
Inserimento ed estrazione degli otoprotettori (cfr. Figura 2 - 4)
1. Estrarre gli otoprotettori della epro-ER dalla confezione, assicurandovi che le vostre mani
siano pulite.
2. Assicuratevi che i vostri otoprotettori siano completi, comprensivi dell'elemento isolante,
che non siano danneggiati e che siano puliti. Gli otoprotettori danneggiati non possono
essere inseriti nelle orecchie. In questo caso, si prega di contattare immediatamente il
vostro rivenditore di fiducia.
3. Tenete conto del contrassegno per la parte e del colore rosso o blu sugli otoprotettori:
rosso = otoprotettore per l'orecchio destro; blu = otoprotettore per l'orecchio sinistro.
4. Prendete l'otoprotettore destro con la mano destra, il sinistro nella mano sinistra, con il
pollice sulla parte inferiore e l'indice sulla parte superiore dell'elemento individualizzato
(Figura 2).
5. Inserite l'otoprotettore senza girarlo nell'orecchio e quindi nel canale uditivo (Figura 3).
Accertarsi che sia alloggiato profondamente e in modo comodo nell'orecchio (Figura 4).
6. L'introduzione può essere facilitata utilizzando il cedis gel (cfr. Prodotti aggiuntivi).
7. Per l'estrazione prendere l'elemento individualizzato con il pollice e l'indice ed estrarre
l'otoprotettore dall'orecchio. In alternativa potete allentare da sotto sollevando delicata-
mente l'otoprotettore con il pollice e infine estrarlo dall'orecchio con l'aiuto di pollice e
indice (Figura 2).
AVVERTENZA
A) Effetto del rumore sull'udito senza otoprotettore
Anche una breve permanenza in aree particolarmente rumorose con otoprotettori mal inseriti
o senza otoprotettori, può causare gravi danni all'udito.
B) Protezione insufficiente in caso di otoprotettori mal inseriti
Entrare nell'area rumorosa dopo aver indossato gli otoprotettori fatti su misura, dopo aver
preso confidenza con gli otoprotettori stessi e dopo essersi assicurati che gli otoprotettori
siano posizionati correttamente nel canale uditivo. Farsi mostrare il corretto inserimento ad
es. dal produttore o dal fornitore degli otoprotettori o dal proprio medico aziendale. All'inizio
potete esercitarvi davanti allo specchio.
C) Utilizzo e controllo giornaliero
Il canale di risonanza deve essere chiuso con l'elemento isolante originale e può essere
rimosso solo da un esperto per essere pulito o controllato. Nel caso in cui manchi l'elemento
isolante, gli otoprotettori non devono essere indossati nell'area rumorosa. Controllare ogni
giorno gli otoprotettori a tal proposito.
D) Perdita di tenuta / riduzione dell'efficacia protettiva
Cambiamenti anantomici nella forma dell'orecchio possono far si che la tenuta degli oto-
protettori venga a mancare, come nel caso di cambiamenti di peso. È possibile ottenere
una protezione sicura solo facendo controllare da un consulente specializzato gli otopro-
tettori dopo la fornitura e quindi a intervalli regolari, al massimo ogni tre anni.
E) Riduzione della percezione
Vi preghiamo, inoltre, di notare che, indossando gli otoprotettori, udirete in maniera ridotta
anche altri segnali uditivi nell'ambiente che vi circonda, come ad esempio segnali d'allarme.
L'utente deve anche rispettare le norme vigenti per l'uso di otoprotettori nell'ambito della
circolazione stradale / dei lavori ai binari ferroviari / del traffico ferroviario.
F) Pericolo di lesioni in caso di utilizzo improprio
Gli otoprotettori non devono essere rimossi dall'orecchio utilizzando il cordoncino di con-
nessione. La rimozione improvvisa o rapida del tappo per le orecchie dal canale uditivo
può danneggiare il timpano.
G) Rischi a seguito di trascinamento degli otoprotettori
Gli ototprotettori non devono essere indossati con il cordoncino di connessione se sussiste
il rischio che si impiglino o vengano trascinati mentre li si indossa. Si consiglia di allentare
il cordoncino con gli elementi di fissaggio dagli otoprotettori. Dopo aver sganciato il cordon-
cino di connessione, può essere montato nuovamente (cfr. Attacco – Figura 5).
H) Collegamento di dispositivi aggiuntivi
Come otoprotettore, utilizzare solo l'epro-ER in combinazione con dispositivi supplementari
(ad es. elementi isolanti, cuffie etc.) omologati insieme all'epro-ER. Usando ulteriori prodotti,
l'epro-ER non corrisponde al regolamento (UE) 2016 / 425. Potrete ottenere ulteriori informa-
zioni a riguardo dal vostro rivenditore di fiducia o direttamente dal produttore.
I) Intolleranza cutanea
Gli otoprotettori sono prodotti esclusivamente con materiali biocompatibili, collaudati e
ormai testati. Se doveste tuttavia avere dei fastidi, togliere immediatamente gli otoprotettori
e informare il vostro medico, il vostro consulente specializzato o il vostro superiore.
J) Pericolo di ingestione per i bambini piccoli!
Il prodotto deve essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini piccoli.
K) Invecchiamento e usura
Gli otoprotettori e gli elementi isolanti sono pensati per l'uso giornaliero. Si consiglia tuttavia
di sostituire gli otoprotettori al massimo ogni 6 anni. L'elemento isolante può eventualmente
essere riutilizzato dopo aver eseguito con successo un controllo funzionale.
Conservazione e cura
Questo prodotto è sensibile a determinate sostanze chimiche. Il vostro otoprotettore deve essere
pulito regolarmente per evitare una riduzione dell'effetto protettivo, irritazioni della pelle o altri
problemi alle orecchie. Utilizzare specifici prodotti di pulizia del produttore oppure acqua e
sapone. Prima di riutilizzare i vostri otoprotettori, asciugateli accuratamente. Non utilizzare
solventi chimici, abrasivi o spazzole. Gli elementi isolanti devono essere puliti a regola d'arte.
Potrete ottenere ulteriori informazioni a riguardo dal vostro rivenditore di fiducia o direttamente
dal produttore. Conservare l'epro-ER egger nella custodia / borsettina fornita con il prodotto.
ATTENZIONE
Questi prodotti non devono essere modificati. Nel caso in cui le avvertenze raccolte in queste
istruzioni d'uso non vengano seguite, l'efficacia degli otoprotettori può essere pregiudicata.
Utilizzando con cautela e indossando sempre gli otoprotettori della epro-ER nelle aree rumorose,
vi assicurate la migliore protezione per il vostro apparato auditivo. Vi consigliamo pertanto di
utilizzare gli otoprotettori della epro-ER secondo queste avvertenze e di averne cura.
Dichiarazione di conformità CE
Gli otoprotettori della ePRO-ER sono realizzati su misura seconda la forma del vostro orecchio.
Sono stati testati da PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D - 26389 Wilhelmshaven. Organo Euro-
peo Notificato, N° 1974. egger Otoplastik + Labortechnik GmbH dichiara con la presente che il DPI
epro-ER soddisfa i requisiti della direttiva PSA 89 / 686 / CEE e del decreto PSA (UE) 2016 / 425. Il
testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.egger.online / formulare
E
Instrucciones de uso para protección auditiva epro-ER
Con su nueva protección auditiva individual epro-ER ha elegido una protección de su audición
contra ruido perjudicial o el que molestar. Su protección auditiva se ha fabricado para adaptar
perfectamente a su oído y le ofrecerá a usted un confort de llevar de nivel más alto que es
posible. La protección auditiva se lleva en el oído. Se puede insertar correctamente con poco
esfuerzo y es compatible con otros equipos de protección (p. ej. gafas de protección) y es ad-
ecuado sobre todo para la exposición prolongada a un nivel alto de ruido. Si se utiliza correcta-
mente, protege del ruido dañino. Cualquier otro uso no está permitido porque no es conforme.
¡Esperamos que disfrute de sus protectores!
Antes de usar su protección auditiva
Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente para saber como usar bien su protección
auditiva. Sólo si observe las indicaciones siguientes se garantizan una protección eficaz y
duradera. Conserve las instrucciones con cuidado.
Elementos estándar de su protección auditiva
• Molde para la protección auditiva (observe las marcaciones de color:
oído derecho / rojo, oído izquierdo / azul)
• Elemento de atenuación para los protectores auditivos (1 par)
• Cerumenpin (usar el lazo metálico para remover capas de cerumen de los
protectores auditivos)
• Estuche
• Instrucciones de uso
Elementos adicionales de su protección auditiva
• Cordón de conexión (conexión separable entre el protector derecho e izquierdo)
• Broche de seguridad para fijar el cordón de conexión a la ropa
• cedis gel de cuidado para facilitar insertar los protectores auditivos
• Recubrimiento antimicrobiano
Opcionales elementos y productos adicionales
• Elementos de atenuación con efecto de atenuación diferente – «Datos técnicos» (vea tablas)
• Productos de cuidado para la limpieza y desinfección de egger (p. ej. cedis spray de desin-
fección)
• Auriculares para teléfono y aparatos radioeléctricos (para muchos modelos corrientes)
• Auricular, p. ej. para MP3 o aparatos similares
• Bola de detección
Su protección auditiva está equipada con un conducto acústico, que contiene el elemento de
atenuación. Depende de sus requerimientos puede usar adicionales elementos de atenuación, que
puede encargar de su especialista. Además hace posible usar otros productos adicionales
de egger, p. ej. un headset para teléfono y aparatos radioeléctricos o un auricular para MP3.
Insertar y remover su protección auditiva (vea diagrama 2 a 4)
1. Remueva la protección auditiva epro-ER de la caja con manos limpias.
2. Controle que sus protectores auditivos están enteros incluyendo el elemento de atenuación,
que están limpios y que no están rotos. No inserte moldes rotos en el oído; si están rotos
ya, por favor contacte su especialista.
3. Note la marcación roja y azul de sus protectores auditivos:
rojo = molde para el oído derecho; azul = molde para el oído izquierdo.
4. Tome el molde derecho en su mano derecha y el molde izquierdo en su mano izquierda.
Agarre el molde por abajo con su pulgar y por arriba con su índice (diagrama 2).
5. Vaya el protector auditivo hacia su oreja sin rotaciones. Insértelo en el conducto auditivo
por detrás (diagrama 3). Asegúrese de insertar el molde con profundidad suficiente y posi-
cionarlo comfortablemente (diagrama 4).
6. Para facilitar a insertar los moldes le recomendamos usar el cedis gel de cuidado (vea pro-
ductos adicionales).
7. Para remover el protector auditiva agarre el molde con su pulgar y su índice y sáquelo del
oído. Otra opción puede ser aflojar el protector un poco con su pulgar y luego removerlo
con su pulgar e índice (vea diagrama 2).
ATENCIÓN
A) Efecto del ruido en el oído sin protección auditiva
Ya una exposición corta a un nivel alto de ruido puede dañar su audición si lleve protectores
auditivos mal insertados o lleve ninguna protección auditiva.
B) Efecto protector insuficiente en caso de protectores auditivos mal colocados
Solamente expóngase a niveles altos de ruido llevando sus protectores auditivos individuales
solamente después de saber como usar los moldes y insertarlos bien en el conducto auditivo.
Permita que el fabricante o distribuidor le inserte los protectores auditivos correctamente y
pida al médico de la empresa que le muestre cómo colocarlos. Para principantes puede ser
más fácil de practicar el método correcto delante de un espejo.
C) Manejo y comprobación diaria
El conducto acústico debe ser cerrado con el elemento de atenuación original. Solo un espe-
cialista puede retirarlo para limpiarlo o inspeccionarlo. ¡Si falta el elemento de atenuación, no
lleve la protección auditiva en niveles extremos de ruido! Compruebe sus protectores auditi-
vos a diario.
D) Pérdida de estanqueidad / reducción del efecto protector
Cambios a la forma del oído pueden causar que los moldes ya no adaptan bien, p. ej. cambios
de peso u operaciones de oído. Solo se consigue una protección segura si un asesor experto
comprueba los protectores auditivos una vez se reciben y posteriormente de forma periódica
hasta máximo tres años.
E) Reducción de la percepción
Por favor note: Llevando la protección auditiva, también oye en bajo voz las señales en los
alrededores (p. ej. señales de aviso). Además tener que adherirle a los reglamentos en cuanto
a usar la protección auditiva en tráfico rodado / superestructura de la vía / explotaciones
ferro-viarias.
F) Peligro de lesiones por un mal manejo
No tire los protectores auditivos del oído por el cordón de conexión. Remover los protectores
auditivos del conducto auditivo de manera repentina o rápida puede dañar el tímpano.
G) Riesgo de arrastre de la protección auditiva
No lleve los protectores auditivos con el cordón de conexión si existe el peligro de enredarse
o arrastrar llevando la protección auditiva. Le recomendamos separar el cordón de seguridad
con los cierres de conexión de la protección auditiva. Si se separa el cordón de conexión se
puede fijarlo otra vez (observe los cierres de conexión – diagrama 5).
H) Conexión de dispositivos adicionales
Usado como protección auditiva se debe utilizar solamente el epro-ER en conexión con los
productos adicionales (p. ej. elementos de atenuación, headset ...) comprobado según el mo-
delo de construcción juntos con epro-ER. Usando el epro-ER con otros accessorios, el pro-
ducto pierde su certificación como protector contra ruido según el reglamento (UE) 2016 / 425.
Para más información contacte su especialista o el fabricante.
I) Compatibilidad con la piel
La protección auditiva ha sido fabricada exclusivamente a partir de materiales que han
demostrado su eficacia, han sido probados y son biocompatibles. Si a pesar de ello tuviese
molestias, deje de utilizar la protección auditiva de inmediato e informe a su médico, asesor
o superior.
J) ¡Peligro de ingestión por parte de niños!
El producto debe almacenarse fuera del alcance de los niños.
K) Envejecimiento y desgaste
Los protectores auditivos y los elementos de atenuación han sido concebidos para el uso
diario. No obstante, recomendamos encargar la fabricación de una protección auditiva de
sustitución como máximo transcurridos 6 años. El elemento de atenuación puede seguir
utilizándose si la inspección de su funcionamiento ha sido satisfactoria.
Conservación y cuidado
Este producto puede sufrir si están aplicados ciertas sustancias químicas. Es necesario limpiar
los protectores auditivos regularmente para evitar una reducción del efecto protectivo o el inicio
de irritaciones de piel u otros problemas con el oído. Use especiales productos de limpieza
ofrecido por el fabricante o al mínimo agua y jabón. Seque la protección auditiva cuidosamente
antes de insertarla otra vez. No use disolventes químicos, abrasivos o cepillos. Es necesario
limpiar los elementos de atenuación de manera profesional. Para más información contacte su
especialista de protección auditiva o el fabricante. Guarde epro-ER en el estuche que está in-
cluido en el volumen de entrega.
AVISO
Estos productos no deben modificarse ni alterarse. En caso de que no adhiera a las indicacio-
nes de estas instrucciones, la efectividad de los protectores auditivos puede ser afectado
considerablemente. Solamente si use bien la protección auditiva epro-ER y llévela regularmente
en niveles extremos de ruido, su audición está protegida de manera mejor posible. Por eso le
recomendamos urgentemente que use y cuide la protección auditiva epro-ER correspondiente
a estas indicaciones.
Declaración CE de conformidad
La protección auditiva epro-ER está fabricada individualmente de una impresión del oído.
Examinado por el PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D - 26389 Wilhelmshaven. Organismo
notificado de la UE n° 1974. Por la presente, egger Otoplastik + Labortechnik GmbH declara
que el EPI epro-ER cumple con la directiva sobre EPI 89 / 686 / CEE y el reglamento sobre
EPI (UE) 2016 / 425. El texto completo de la declaración CE de conformidad está disponible
en la siguiente dirección de internet: www.egger.online / formulare
Die [ Marken ] Gehörschutzfamilie.
Indiviuell angepasst. Zertifiziert.
Weitere Informationen können angefordert werden bei:
For more information please contact:
Vous recevrez des informations additionnelles aux adresses suivantes :
Si possono richiedere ulteriori informazioni a:
Para más información por favor contactar:
egger Otoplastik + Labortechnik GmbH
Aybühlweg 59
87439 Kempten/Allgäu
Germany
Hergestellt gemäß Vorgaben der
Manufactured according to the specifications of
Fabriqué selon les normes de
Prodotto secondo gli standard di
Fabricado según las especificaciones de
egger Otoplastik + Labortechnik GmbH, Germany
links · left · gauche · sinistro · izquierdo
rechts · right · droite · destro · derecho
2
4
1974
EN 352
1
3
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Epro-er stopEpro-er 25Epro-er 15Epro-er 9Epro-er bang