Télécharger Imprimer la page

Egger epro-STOP.A Mode D'emploi

Protection acoustique sur mesure

Publicité

Liens rapides

D
GB
F
I
E
Technische Daten des Gehörschutzes epro-STOP nach EN 352-2:2002
Technical data of the hearing protection epro-STOP in accordance with EN 352-2:2002
Données techniques de la protection auditive epro-STOP selon la norme EN 352-2:2002
Dati tecnici dell'otoprotettore epro-STOP conforme a EN 352-2:2002
Datos técnicos de la protección auditiva epro-STOP conforme a EN 352-2:2002
Hz
63
125
250
500
1000
2000
Mf
28,1
32,7
31,4
32,3
32,0
36,4
epro-
Sf
4,9
4,7
3,8
2,9
2,9
2,6
STOP.S
APV
23,2
28,0
27,6
29,4
29,1
33,8
SNR: 33 – L: 29, M: 30, H: 33 – W, X, S, V, E
Hz
63
125
250
500
1000
2000
Mf
27,8
31,3
31,3
33,1
33,8
36,5
epro-
Sf
5,9
4,5
4,6
5,5
4,3
3
STOP.A
APV
21,9
26,8
26,7
27,6
29,5
33,5
SNR: 34 – L: 28, M: 30, H: 35 – W, S, V, E
Bemerkungen
Mf:
Mittelwert der Schalldämmung in dB
Sf:
Standardabweichung in dB
APV: Angenommene Schutzwirkung in dB
SNR: Single Number Rating in dB
L:
Dämmwerte für tieffrequente Geräusche in dB
M:
Dämmwerte für mittelfrequente Geräusche in dB
H:
Dämmwerte für hochfrequente Geräusche in dB
W:
Kriterien „Warnsignalhören allgemein", „informationshaltige Geräusche" und
„Sprachverständlichkeit" erfüllt (mittlere Steigung der Mittelwerte der Oktav-
schalldämmung maximal 3,6 dB / Oktave)
X:
Extrem flachdämmender Gehörschutz. Ist für Personen mit Hörmin-
derung geeignet. Kann auch für Musiker geeignet sein (mittlere Steigung
der Mittelwerte der Oktavschalldämmung maximal 2 dB / Oktave).
S:
Signalhören im Gleisoberbau möglich
V:
Signalhören im Straßenverkehr möglich
E
:
Signalhören für Triebfahrzeugführer und Lokrangierführer in Eisenbahn-
1
betrieb möglich.
Sehr gut geeignet, insbesondere für Personen mit Hörminderung geeignet.
Einsatz nur zulässig nach erfolgreich bestandener Hörprobe gemäß
BGI / GVU-I 5147.
Key
Mf:
Mean Attenuation in dB
Sf:
Standard Deviation in dB
APV: Assumed Protection in dB
SNR: Single Number Rating in dB
L:
Attenuation values for low frequency noises in dB
M:
Attenuation values for medium frequency noises in dB
H:
Attenuation values for high frequency noises in dB
Remarques
Mf:
Atténuation moyenne en dB
Sf:
Ecart type en dB
APV: Protection effective en dB
SNR: Single Number Rating en dB (Valeur d'atténuation globale)
L:
Valeur d'atténuation pour les hautes fréquences en dB
M:
Valeur d'atténuation pour les fréquences moyennes en dB
H:
Valeur d'atténuation pour les basses fréquences en dB
Note
Mf:
Valore medio dell'insonorizzazione espresso in dB
Sf:
Deviazione standard espressa in dB
APV: Efficacia protettiva supposta espressa in dB
SNR: Single Number Rating in dB
L:
Valori di insonorizzazione per rumori a bassa frequenza in dB
M:
Valori di insonorizzazione per rumori a media frequenza in dB
H:
Valori di insonorizzazione per rumori ad alta frequenza in dB
Observaciones
Mf:
Atenuación media en dB
Sf:
Desviación estándar en dB
APV: Protección calculada en dB
SNR: Single Number Rating en dB
L:
Valores de atenuación para ruidos de frecuencia baja en dB
M:
Valores de atenuación para ruidos de frecuencia media en dB
H:
Valores de atenuación para ruidos de frecuencia alta en dB
D
Gebrauchsanleitung für epro-STOP Gehörschutz
Mit Ihrem neuen, speziell für Sie angefertigten Gehörschutz epro-STOP haben Sie sich für den
individuellen Schutz Ihres Gehörs vor schädigendem oder störendem Lärm entschieden. Ihr
Gehörschutz kommt einem Maßanzug für Ihr Ohr gleich und gewährleistet Ihnen stets höchst-
möglichen Tragekomfort. Der Gehörschutz wird im Ohr getragen. Er lässt sich mit geringerem
Aufwand korrekt einsetzen, ist mit anderen Schutzausrüstungen (z. B. Schutzbrillen) gut verträg-
lich und vor allem für die längere Aufenthaltsdauer im Lärmbereich geeignet. Bei sachgemäßer
4000
8000
Verwendung schützt er vor schädlichem Lärm. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungs-
39,7
33,7
gemäß und daher nicht zulässig. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit!
3,8
4,1
35,9
29,6
Bevor Sie den Gehörschutz in Gebrauch nehmen
1
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit der richtigen
Handhabung vertraut. Die Schutzwirkung und Haltbarkeit Ihres Gehörschutzes ist nur bei Beach-
4000
8000
tung der nachfolgenden Hinweise gegeben. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
44
43,9
3,9
4,4
Gehörschutz-Grundausstattung
40,1
39,5
• Gehörschutz-Passstück (Farbmarkierung beachten: rechtes Ohr rot / linkes Ohr blau)
1
• Etui / Täschchen
• Gebrauchsanleitung und Garantiekarte
Gehörschutz-Zusatzausstattung
• Verbindungsschnur (lösbare Verbindung zwischen rechtem und linkem Gehörschutz)
• Sicherheitsclip zur Befestigung der Verbindungsschnur an der Kleidung
• cedis Pflegegel zum leichteren Einsetzen
• Antimikrobielle Beschichtung
Optionale Zusatzausstattung und -produkte
• egger Pflegeprodukte für Reinigung und Desinfektion (z. B. cedis Desinfektionsspray)
• Detektionskugel
Einsetzen und Entnehmen des Gehörschutzes (s. Skizze 2 bis 4)
1. Nehmen Sie den Gehörschutz epro-STOP mit sauberen Händen aus der Verpackung.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gehörschutz komplett, unbeschädigt und sauber ist. Beschä-
digter Gehörschutz darf nicht ins Ohr eingesetzt werden. Bitte setzen Sie sich ggf. mit Ihrem
Fachberater in Verbindung.
3. Achten Sie auf die Farbmarkierung rot bzw. blau an Ihrem Gehörschutz:
rot = Gehörschutz für das rechte Ohr; blau = Gehörschutz für das linke Ohr.
4. Nehmen Sie den rechten Gehörschutz in die rechte Hand, den linken in die linke Hand, wobei
der Daumen unten am Passstück und der Zeigefinger oben am Griffstück zufassen (Skizze 2).
5. Führen Sie den Gehörschutz ohne Drehbewegung zum Ohr und setzen Sie ihn von hinten in
den Gehörgang ein (Skizze 3). Stellen Sie sicher, dass er tief genug und bequem im Ohr sitzt
(Skizze 4).
6. Das Einsetzen kann durch Verwendung von cedis Pflegegel (s. Zusatzausstattung) erleichtert
werden.
7. Zum Entnehmen greifen Sie mit Daumen und Zeigefinger den Haltegriff und ziehen Sie
den Gehörschutz aus dem Ohr. Alternativ können Sie den Gehörschutz durch leichtes An-
heben mit dem Daumen von unten lockern und anschließend mit Daumen und Zeige-
finger (s. Skizze 2) aus dem Ohr entnehmen.
WARNUNG
A) Lärmeinwirkung auf das Gehör ohne Gehörschutz
Selbst der kurzzeitige Aufenthalt im Lärmbereich mit falsch eingesetztem oder ohne Gehör-
schutz kann Hörschäden verursachen.
B) Zu geringe Schutzwirkung bei falsch im Ohr eingesetztem Gehörschutz
Betreten Sie den Lärmbereich erst dann mit Ihrem individuell für Sie angepassten Gehör-
schutz, wenn Sie mit der Handhabung vertraut sind und der richtige Sitz im Gehörgang
sichergestellt ist. Lassen Sie sich das richtige Einsetzen z. B. vom Hersteller oder Lieferanten
der Gehörschutz-Otoplastik oder Ihrem Betriebsarzt zeigen. Zu Beginn kann die Handhabung
vor einem Spiegel leichter eingeübt werden.
C) Handhabung und tägliche Überprüfung
Bei augenscheinlichen Defekten oder Veränderungen des Passstücks darf der Gehörschutz
im Lärmbereich nicht getragen werden! Bitte überprüfen Sie Ihren Gehörschutz diesbezüg-
lich täglich.
D) Dichtigkeitsverlust / Verringerung der Schutzwirkung
Anatomische Veränderungen der Ohrform können dazu führen, dass die Dichtigkeit der Ohr-
passstücke nachlässt, z. B. bei Gewichtsveränderung oder Ohroperationen. Ein sicherer
Schutz wird nur erreicht, wenn ein Fachberater die Gehörschutz-Otoplastik nach der Ausliefe-
rung und danach in regelmäßigen Abständen von maximal drei Jahren überprüft.
E) Reduzierung der Wahrnehmung
Bitte berücksichtigen Sie, dass Sie bei eingesetztem Gehörschutz auch Signale in Ihrer Umge-
bung (z. B. Warnsignale und Sprachsignale) leiser hören. Zusätzlich müssen die Bestim-
mungen zur Verwendung von Gehörschutz im Straßenverkehr / Gleisoberbau / Eisenbahnbetrieb
beachtet werden.
F) Verletzungsgefahr bei unsachgemäße Handhabung
Der Gehörschutz darf nicht an der Verbindungsschnur aus dem Ohr gezogen werden.
Plötzliches oder schnelles Entfernen des Gehörschutzstöpsels aus dem Gehörgang kann
das Trommelfell beschädigen.
G) Risiko durch mitreißen des Gehörschutzes
Der Gehörschutz sollte nicht mit Verbindungsschnur getragen werden, wenn die Gefahr
besteht, dass sie sich während des Tragens verfängt oder mitgerissen wird. Wir empfehlen
Ihnen die Schnur mit den Befestigungsteilen vom Gehörschutz zu lösen. Bei Lösen der Ver-
bindungsschnur, kann diese erneut angebracht werden (siehe Befestigungsteile – Skizze 5).
H) Anschluss von Zusatzeinrichtungen
Als Gehörschutz darf nur der epro-STOP in Verbindung mit Zusatzprodukten verwendet wer-
den, die zusammen mit dem epro-STOP baumustergeprüft sind. Weitere Informationen dazu
erhalten Sie von Ihrem Fachberater oder können beim Hersteller angefordert werden.
I) Hautunverträglichkeit
Der Gehörschutz wird ausschließlich aus jahrelang bewährten, geprüften und biokompatiblen
Materialien hergestellt. Sollten Sie trotzdem irgendwelche Beschwerden feststellen, legen Sie
den Gehörschutz umgehend ab und informieren Sie Ihren Arzt, Fachberater oder Vorgesetzten.
J) Für Kleinkinder besteht Verschluckungsgefahr!
Das Produkt muss vor Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt werden.
K) Alterung und Verschleiß
Gehörschutz-Otoplastiken sind für tägliche Nutzung ausgelegt. Wir empfehlen jedoch nach
spätestens 6 Jahren eine neue Ersatz-Otoplastik anfertigen zu lassen.
Aufbewahrung und Pflege
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Ihr Gehörschutz muss
regelmäßig gereinigt werden um ein Nachlassen der Schutzwirkung, Hautreizungen oder andere
Ohrprobleme zu vermeiden. Verwenden Sie entweder spezielle Reinigungsprodukte des Herstellers
oder mindestens Wasser und Seife. Trocknen Sie den Gehörschutz vor dem erneuten Einsetzen
vollständig ab. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, Scheuermittel oder Bürsten.
Die Dämmelemente müssen fachmännisch gereinigt werden. Weitere Informationen erhalten Sie
vom Ihrem Ansprechpartner für Gehörschutz oder können beim Hersteller angefordert werden.
Bewahren Sie den epro-STOP im mitgelieferten Etui / Täschchen auf.
ACHTUNG
Diese Produkte dürfen nicht modifiziert bzw. geändert werden. Sollten die Hinweise aus dieser
Anleitung nicht eingehalten werden, kann die Schutzwirkung erheblich beeinträchtigt werden.
Nur durch sorgfältige Handhabung und ständiges Tragen des epro-STOP Gehörschutzes im
Lärm, sichern Sie sich den bestmöglichen Schutz Ihres Gehörs. Wir empfehlen Ihnen daher
dringend, den epro-STOP Gehörschutz entsprechend diesen Hinweisen zu verwenden und zu
pflegen.
CE Konformitätserklärung
epro-STOP Gehörschutz ist ein nach Ohrabformung individuell angepasster Gehörschutz. Ge-
prüft durch die PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D - 26389 Wilhelmshaven. Europäisch Notifi-
ierte Stelle, Kenn-Nummer 1974. Hiermit erklärt die egger Otoplastik + Labortechnik GmbH, dass
die Persönliche Schutzausrüstung epro-STOP der PSA Richtlinie 89 / 686 / EWG und der PSA Ver-
ordnung (EU) 2016 / 425 entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.egger.online / formulare
GB
User instructions for hearing protection epro-STOP
With your new, custom-made hearing protection epro-STOP you have decided to protect your
hearing against damaging or disturbing noise by using custom-made protectors. Your hearing
protection device has been manufactured to fit your ear perfectly and is guaranteed to offer you
the highest possible wearing comfort. The hearing protector is worn in the ear. It can be inserted
with minimal effort, is highly compatible with other protective equipment (e. g. protective glasses)
and above all, is appropriate for long stays in noise zones. Properly used, it protects you from
hazardous noise. No other use is approved and is therefore not allowed. We hope you enjoy it
thoroughly!
Prior to using your hearing protection device
Please read these directions for use carefully to familiarize yourself with the proper handling of
the hearing protection device. Only if the following suggestions are adhered to can effective pro-
tection and the durability of your hearing protectors be guaranteed. Keep these instructions
in a safe place.
Standard features of your hearing protection device
• Hearing protection earmold (Note color marks: right ear / red, left ear / blue)
• Case
• User instructions and warrenty card
Additional features of your hearing protection device
• Connecting cord (detachable connection between the right and left hearing protector)
• Safety clip to attach connecting cord to clothes
• cedis care gel to ease inserting the protectors
• Antimicrobial coating
Optional additional features and products
• egger care products for cleaning and disinfecting (e. g. cedis disinfectant spray)
• Metal detection ball
Inserting and removing your hearing protection device (see figure 2 to 4)
1. With clean hands, take the hearing protection epro-STOP out of the packaging.
2. Make sure that your entire hearing protectors have not been damaged and are clean. Do not
insert a damaged hearing protector in your ear; in case of damage, contact your specialist.
3. Note the red and blue color marks on your hearing protectors:
red = protector for the right ear; blue = protector for the left ear.
4. Take the right protector into your right hand, the left protector into your left hand. Be sure to
grasp the protector from the bottom with your thumb and from the top with your index finger
(figure 2).
5. Take the hearing protector to your ear without twisting it. Angling it from behind, insert it into
the auditory canal (figure 3). Be sure to insert the hearing protection device deeply enough
and position it comfortably (figure 4).
6. To facilitate the insertion of the protectors, we recommend using cedis care gel (see additio-
nal products).
7. To remove the hearing protector grasp the handle with your thumb and index finger and pull
the protector out of your ear. Alternatively you can free the hearing protector by lifting it
slightly with your thumb and then removing it from your ear with your thumb and index finger
(see figure 2).
WARNING
A) Noise impact on hearing without hearing protection
Even a brief exposure to a high noise level while wearing improperly inserted hearing protec-
tors or no hearing protection devices at all may damage your hearing.
B) Protective effect that is too low when the hearing protector is incorrectly inserted in the ear
Only expose yourself to high noise levels while wearing your custom-made hearing protectors
after you are familiar with handling the protectors and inserting them properly into the audi-
tory canal. Have the correct use shown to you e. g. by the manufacturer or the supplier of the
hearing protection earmold or your physician. It may be helpful for beginners to practise the
correct technique in front of a mirror.
C) Handling and daily checks
In the case of obvious defects or alterations of the earmold, do not wear the hearing protec-
tion devices in extreme noise levels! Please check your hearing protector for this on a daily
basis.
D) Leaking / reduced protective effect
Anatomical changes in the shape of the ear may lead to the deterioration of secure earmold
fit, e. g. when there is a change in weight or there have been ear operations. Safe protection
is only achieved when a specialist has tested the hearing protection earmold after it is de-
livered and then tests it again at regular intervals of at most three years.
E) Reduced perception
Please conisder: While wearing the hearing protection devices, the signals in the surrounding
area will also be muffled (e. g. warning signals). In addition, be sure to adhere to the regu-
lations regarding the use of hearing protection devices in road traffic / track superstructure /
railway operation.
F) Risk of injury with improper handling
Do not pull the hearing protectors out of the ear by the connecting cord. Sudden or fast re-
moval of the ear plugs out of the auditory canal may damage the ear drum.
G) Risk of the hearing protector being pulled out
These ear plugs should not be used where there is a risk that the connecting cord could be
caught up during use. We recommend detaching the connecting cord with the connecting
fasteners from the hearing protection device. After the connecting cord has been detached,
it can only be reattached by inserting it again (note the connecting fasteners in figure 5).
H) Connecting additional equipment
As a hearing protection device the epro-STOP may only be used in connection with additional
products that have been type-tested with epro-STOP. More information is available from your
specialist or the manufacturer.
I) Skin reaction
The hearing protector is exclusively manufactured from materials that have been proven
over the years, tested and that are bio-compatible. If you were nonetheless to notice
symptoms, remove the hearing protector immediately and inform your doctor, specialist
consultant or supervisors.
J) For small children there is a swallowing hazard!
The product must be kept out of reach of small children.
K) Ageing and wear
Custom made earmolds are designed for daily use. However, we recommend having a new
spare earmold made after at most 6 years
Storage and care
This product may suffer if certain chemical substances are used. Your hearing protectors must be
cleaned regularly to avoid a decrease in its protective effectiveness, or the development of
skin irritations or other ear problems. Use either special cleaning products offered by the manu-
facturer or at least water and soap. Dry the hearing protectors thoroughly before inserting them
again. Do not use chemical solvents, abrasive cleansers or brushes. The attenuation elements
must be cleaned professionally. More information is available from your hearing protection pro-
fessional or the manufacturer. Store the epro-STOP in the case which is included in delivery.
ATTENTION
These products may not be altered or modified. If the suggestions in these instructions are not
adhered to, the effectiveness of the hearing protection device may be affected considerably. Only
by handling the hearing protectors carefully and wearing the hearing protection epro-STOP
continuously in extreme noise levels, are you protecting your hearing as best as possible. There-
fore, we urgently recommend using and maintaining the hearing protection epro-STOP accor-
ding to these suggestions.
CE Declaration of Conformity
epro-STOP hearing protection devices are manufactured individually after ear impression taking.
Tested by PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, D - 26389 Wilhelmshaven. European notified body
with the identification number 1974. egger Otoplastik + Labortechnik GmbH, declares herewith
that the Personal Protective Equipment epro-STOP corresponds to the PPE Directive 89 / 686 / EWG
and the PPE Regulation (EU) 2016 / 425. The complete text of the EC Declaration of Conformity
is available at the following Internet address: www.egger.online / formulare
Individuell angepaßter Gehörschutz
Custom-made hearing protectors
Protection acoustique sur mesure
Otoprotettore su misura
Protección auditiva a medida
epro-STOP.A
epro-STOP.S
Gebrauchsanleitung
User instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
links · left · gauche · sinistro · izquierdo
rechts · right · droite · destro · derecho
2
4
Zugrunde liegende Normen
Underlying standards
Fabriqué selon les normes de
Norme applicate
Normas en las que se basa
EN 352-2:2002 (DIN EN 352-2:2003) / EN 13819-1:2002
EN 13819-2:2002 / ISO 4869-1:1990 / ISO 4869-2:1994
ISO 4869-3:2007 / ISO 8253-2:2009 / IEC 60268-1:1988
1
3
5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Egger epro-STOP.A

  • Page 1 Optional additional features and products Dämmwerte für hochfrequente Geräusche in dB • Detektionskugel • egger care products for cleaning and disinfecting (e. g. cedis disinfectant spray) Kriterien „Warnsignalhören allgemein“, „informationshaltige Geräusche“ und • Metal detection ball „Sprachverständlichkeit“ erfüllt (mittlere Steigung der Mittelwerte der Oktav- Einsetzen und Entnehmen des Gehörschutzes (s.
  • Page 2 Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: ficado de la UE n° 1974. Por la presente, egger Otoplastik + Labortechnik GmbH declara que el epro-STOP protection acoustique est un embout qui est fabriqué individuellement après une www.egger.online / formulare...

Ce manuel est également adapté pour:

Epro-stop.s