Meec tools 011853 Mode D'emploi
Meec tools 011853 Mode D'emploi

Meec tools 011853 Mode D'emploi

Cric de garage 1,5 t / 88-358 mm
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
1,5 T / 88-358 mm
GARAGE JACK
Item no. 011853
GARAGEDOMKRAFT
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
GARASJEJEKK
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PODNOSNIK GARAZOWY
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
GARAGE JACK
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
WERKSTATTHEBER
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
AUTOTALLINOSTURI
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
CRIC DE GARAGE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
GARAGEKRIK
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 011853

  • Page 1 1,5 T / 88-358 mm GARAGE JACK Item no. 011853 GARAGEDOMKRAFT WERKSTATTHEBER Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011853 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    l'influence de puissants champs CONSIGNES DE SÉCURITÉ magnétiques. • Lisez et comprenez les consignes de – en association avec des explosifs, des sécurité avant d'utiliser le cric et suivez-les charges explosives, etc. scrupuleusement à l'occasion de toute utilisation du cric. Dans le cas contraire, –...
  • Page 32: Utilisation

    Pictogrammes la poignée. Serrez la vis de verrouillage. FIG. 2 ATTENTION ! UTILISATION Lisez attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. Levage Vérifiez que le cric et le véhicule sont placés Homologué selon la norme sur une surface horizontale stable. EN 1494. Assurez-vous que les freins du véhicule sont bien enclenchés et/ou que le véhicule est solidement bloqué...
  • Page 33: Entretien

    un véhicule levé et ne reposant pas sur retourner le cric au concessionnaire pour qu'il le contrôle. Nettoyez toutes les des cales. surfaces et veillez à ce que la plaque • Si la force générée est supérieure à signalétique ainsi que les étiquettes de 400 N, il faudra la répartir entre plusieurs sécurité...
  • Page 34 Purge d'air Pendant le transport et l'utilisation, de l'air peut parfois pénétrer dans le système hydraulique du cric. Cela peut provoquer une diminution de la capacité de levage et le cric devra être purgé de l'air. Ouvrez complètement la soupape de décharge en la tournant dans le sens anti-horaire.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le cric ne parvient pas à sa Faible niveau d'huile de levage. Vérifiez le niveau d'huile. hauteur maximale. Air dans le système Purgez conformément aux hydraulique. instructions. La charge descend. La soupape de décharge ne se ferme pas correctement.

Table des Matières