Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HTE 4, HTE 5
Deutsch
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Operating and installation instructions
Français
Notice de montage et d'utilisation
Nederlands
Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift

 bgi i 

  b  i
g
i  i 
Русский
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Português
Instruções de utilização e montagem
HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz
English
Operating and installation instructions
HTE 4
Technik zum Wohlfühlen
HTE 5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron HTE 4

  • Page 1   b  i g i  i  Русский Инструкция по эксплуатации и монтажу Português Instruções de utilização e montagem HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz English Operating and installation instructions HTE 4 HTE 5...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis i i Índice i 6  7 Deutsch Seite 6 - 9 Português pagina 24 - 25 1. Gebrauchsanweisung    6 1. Instruções de utilização 1.1 Gerätebeschreibung 1.1 Descrição do aparelho    1. Betrieb   1. Funcionamento 1.3 Sicherheitshinweise ...
  • Page 3 HTE 4 3 mm 38 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
  • Page 4 HTE 5 3 mm 57 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
  • Page 5 HTE 4 / HTE 5 e l e c t r o n i c Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya Pracovní...
  • Page 6: Gebrauchsanweisung

    1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.3 Sicherheitshinweise Die Nutzung elektrischer Geräte muss Keine Gegenstände in irgendeine Geräteöff- grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht er- nung stecken. Dies kann zu tödlichen Strom- folgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, stößen und/oder Bränden führen. Das Gerät darf nicht betrieben werden elektrischen Stromschlag oder Verletzung – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi- vorgenommen werden.
  • Page 7: Montageanweisung

    Zum Verriegeln die Gehäusekappe vorne – in unmittelbarer Nähe von Leitungen 2.4.1 Demontage Gehäusekappe leicht anheben und Verriegelungsschieber oder Behältnissen, die brennbare oder HTE 4 (siehe Seite 3) bis Anschlag nach oben schieben. explosionsgefährdete Stoffe führen oder a. Befestigungsschrauben (4) lösen. c. Verriegelungsschieber festschrauben. enthalten; b. Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
  • Page 8: Umwelt Und Recycling

    3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung die Rücknahme und die umweltverträgliche Über das Rücknahmesystem werden hohe Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- Entsorgung von Elektro- und Elektronikge- Recyclingquoten der Materialien erreicht, kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte räten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz um Deponien und die Umwelt zu entlasten. helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über- – ElektroG). Nach § 10 Abs.  handelt es sich Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen lassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk um ein Altgerät aus nicht privatem Haushalt. Beitrag zum Umweltschutz. bzw. Fachhandel. Dieses Gerät kann somit nicht kostenlos an Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach- Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit den kommunalen Sammelstellen abgegeben...
  • Page 9: Kundendienst Und Garantie

    Etwaige (0,09 €/min; Stand 11/06) Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbeson- ausgewechselte Teile werden Eigentum von dere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder oder schreiben uns: Stiebel Eltron. für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Für die Dauer und Reichweite der Garantie Inanspruchnahme der Garantie - Kundendienst - übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden und Montagekosten. Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com...
  • Page 10: Operating Instructions

    1. Operation instructions for the user and the professional 1.3 Safety notes The installation and use of electrical appliances ment and the fan continues to run in a cooling mode. The heating element switches back on must be carried out with due caution in order after approximately two minutes. to avoid the risk of fire, electric shock or injury. Do not operate the appliance The equipment must only be used as de- – in rooms which present fire or explosion The minimum distance of the air-outlet-grill scribed in these instructions. Any use outside risks as a result of chemicals, dust, gases downward must be >300 mm.
  • Page 11: Installation Instructions

    To lock the outer casing in position, lift the chemicals, dust, gases or vapours; casing slightly from the front, and push up – Be operated in the immediate vicinity of HTE 4 (see page 3) the locking bolt. pipes or containers which carry or con- a. Remove the mounting screws (4).
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    2.1 Descriptif 2.2 Caractéristiques techni- 2.3 Reglementation et spéci- 1 Capot ques fication 2 Corps de l‘appareil HTE 4 HTE 5 3 Grille de sortie d‘air chaud L’appareil ne doit pas être utilisé 4 Vis de maintien Poids ,6 kg 4,0 kg – dans des locaux qui sont exposés aux 5 Passage de câble...
  • Page 13: Environment Et Recylage

    aux normes, directives, locales 2.4.1 Démontage du capot et nationales en vigueur et aux instructions 2.4.4 Montage du capot de cette notice de montage. Le conducteur HTE 4 (voir page 3) vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé HTE 4 a. Dévisser les vis de maintien (4). comme conducteur de courant. a. Présenter le capot, légérement incliné et b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
  • Page 14: Gebruiksaanwijzing

    De temperatuurvoeler 2. Montageaanwijzing voor de installateur 2.1 Constructie van het ap- 2.2 Technische gegevens 2.3 Voorschriften en bepalingen paraat HTE 4 HTE 5 Het toestel mag niet 1 Bovenkap Gewicht ,6 kg 4,0 kg – in ruimten gebruikt worden, die als gevolg...
  • Page 15: Milieu En Recycling

    De aders van de aansluitkabel mogen 2.4.1 Demontage bovenkap niet in de buurt van de ventilator- • Alle elektrische installatiewerkzaamheden HTE 4 (zie blz. 3) motor liggen. moeten worden uitgevoerd door een a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien. erkende installateur volgens de geldende De maximale lengte van de aansluit- b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek-...
  • Page 16   bgi     W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka        pożaru lub porażenia prądem elektrycz-       Należy zachować minimalną odległość nym użytkowanie urządzeń elektrycznych     300 mm od kratki wylotu powietrza.
  • Page 17                             8            ...
  • Page 18    b      Elektrické přístroje je nutno zásadně             používat s požadovanou opatrností, aby            se vyloučilo potenciální...
  • Page 19: I I I 6

    2   i   2         2 i  ii III.                         ...
  • Page 20  i        Az elektromos készülékek használata               alapvetően az ajánlott előírások szerint         kell történjen, a potenciális rizikó...
  • Page 21                                           ...
  • Page 22: Руководство По Эксплуатации

    полировки паркета, бензина или по- Безупречное функционирование и Сушилки для рук типа НТЕ 4 и НТЕ 5 добных веществ. надежность прибора обеспечиваются electronic фирмы Stiebel Eltron осна- только при использовании ориги- Во время работы прибора непос- щены оптическим сенсором, который нальных комплектующих и запчастей...
  • Page 23: Необходимые Предписания

    ввод в эксплуатацию и неисправностям, возникшим для каждой страны. За информацией обслуживание могут проводиться вследствие неправильной установки и о гарантии и гарантийном только компетентным специалистом в эксплуатации прибора. обслуживании обратитесь пожалуйста соответствии с данной инструкцией. в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране.
  • Page 24: Instruções De Utilização

    Isto irá reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo 2. Instruções de montagem para o técnico 2.1 Construção do aparelho 2.2 Dados técnicos 2.3 Regulamentações e 1 Tampa da caixa destino HTE 4 HTE 5 2 Aparelho Peso ,6 kg 4,0 kg 3 Grelha da saída do ar O aparelho não pode funcionar Potência do motor 70 W 4 Parafusos de fixação...
  • Page 25: Entrega

    DIN VDE 0100) e de acordo com estas 2.4.1 Desmontagem da tampa da relho não pode ter um comprimento supe- instruções de montagem descritas neste rior a 20 cm. caixa manual de instruções e devem ser efectua- HTE 4 (veja a página 3) 2.4.4 Montagem da tampa da dos por um técnico autorizado por uma a. Soltar os parafusos de fixação (4). empresa de serviços eléctricos competente. caixa b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7). • O secador de mãos deve poder ficar com HTE 4 c.
  • Page 26: Operating Instructions

    2. Installation instructions for the professional 2.1 Configuration 2.2 Technical data 2.3 Regulations and specifica- 1 Outer casing tions HTE 4 HTE 5 2 Appliance Weight ,6 kg 4,0 kg 3 Warm–air exit grille The appliance must not: 4 Fastening screws – Be operated in areas which are subject...
  • Page 27: Installation

    Stiebel Eltron parts should be used. 2.4 Installation The hand dryer should only be mounted on a solid wall. To install the unit follow these instructions: 2.4.1 Removal of front cover HTE 4 (see page 3) a. Remove the mounting screws (4). b. Pull down the locking bolt (7). c. Remove the front cover (1). HTE 5 (see page 4) The wiring diagrams on pages 3 and 30 are a. Remove the mounting screw (4). not valid for the HTE - A ! b.
  • Page 28 Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка...
  • Page 31 Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка...
  • Page 32 Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Zentrale Holzminden Stiebel Eltron Vertriebszentren Nederland Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Stiebel Eltron Nederland B.V. Dortmund Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Daviottenweg 36 Oespel (Indupark) Telefon 0 5531/702-0 Postbus 00 NL-50 CA‘s-Hertogenbosch Brennaborstr. 19 44149 Dortmund Fax Zentrale 05531/702-480 & 073-6 3 00 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Hte 5

Table des Matières