TIP AJ 4 Plus 55/50 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Pompe pour puits profonds
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalgebrauchsanweisung
Tiefbrunnenpumpe
Translation of original operating instructions
Deep spring pump
Traduction du mode d'emploi d'origine
Pompe pour puits profonds
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Pompa sommersa per pozzi
AJ 4 Plus 55/50 , AJ 4 Plus 90/53
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba de pozo profundo
Az eredeti használati útmutató fordítása
Mélykúti szivattyú
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa głębinowa
Originalni prijevod uputa za uporabu
Crpka za duboke bunare
und AJ 4 Plus 100/57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TIP AJ 4 Plus 55/50

  • Page 1 AJ 4 Plus 55/50 , AJ 4 Plus 90/53 und AJ 4 Plus 100/57 Originalgebrauchsanweisung Traducción de las instrucciones de uso originales Tiefbrunnenpumpe Bomba de pozo profundo Translation of original operating instructions Az eredeti használati útmutató fordítása Deep spring pump Mélykúti szivattyú...
  • Page 2 Normen: Tiefbrunnenpumpe EN 55014-1:2017 Deep well pump EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 AJ 4 Plus 55/50 Art. Nr.: 30104 EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 LOT-Nr.: K01192203, L01192203, M01192203 / 2021 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 LOT-Nr.: B01192203 / 2022 EN IEC 61000-6-1:2019...
  • Page 3: Table Des Matières

    Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Technische Daten

    Originalgebrauchsanweisung 2. Technische Daten Modell AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 800 Watt 900 Watt 1.100 Watt...
  • Page 5: Lieferumfang

    Originalgebrauchsanweisung Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzen- den, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht überschreiten. In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können.
  • Page 6: Positionierung Der Pumpe

    Originalgebrauchsanweisung 5.4. Positionierung der Pumpe Zum Hinablassen oder Hochziehen der Pumpe darf nur ein geeignetes Ablassseil und keines- falls der Druckschlauch oder das Anschlusskabel verwendet werden. Die Pumpe darf nur mit einem dafür geeigneten Ablassseil in die Flüssigkeit hinabgelassen und hochgezogen werden.
  • Page 7: Automatisierung Mit Spezialzubehör

    Schutz vor Schäden durch Trockenlauf, da sie bei Wassermangel die Pumpe abschalten. Besonders zuverlässige und bewährte Steuerungssysteme führen wir als Zubehör. Detaillierte Auskünfte finden Sie unter www.tip-pumpen.de oder erteilt Ihr Fachhändler. 9. Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 8: Garantie

    Originalgebrauchsanweisung muss bei Frostgefahr die Pumpe aus der Förderflüssigkeit genommen und vollständig entleert werden. Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort. Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be- hebung genannt.
  • Page 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    Lützowgasse 12-14 www.pospischil.at A-1140 Wien E-Mail: rep@pospischil.at Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de an- gefordert werden. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-...
  • Page 10: General Safety Information

    Translation of the Original Operating Instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 11: Technical Data

    Translation of the Original Operating Instructions 2. Technical Data Model AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Translation of the Original Operating Instructions Inside the pump, lubricants are used which may contaminate the liquids being discharged in case of any improper operation or damage of the device. The lubricants used are biologically degradable and non-hazardous to health. 4.
  • Page 13: Electrical Connection

    Translation of the Original Operating Instructions 5.4. How to position the pump To lower or raise the pump, please use a suitable lowering rope, but never the pressure hose or the connection cable. To lower the pump down into or lift it out of the liquid, one has to use a lowering rope suitable for this purpose. Please use a rope made of stainless steel or synthetic materials such as nylon.
  • Page 14: Automation With Special Accessories

    Our range of accessories contains some particularly reliable and proven control systems. For detailed information, please refer to www.tip-pumpen.de or to your specialised dealer. 9. Maintenance and troubleshooting Prior to carrying out any maintenance work, the pump must be separated from the electrical mains.
  • Page 15: Warranty

    Translation of the Original Operating Instructions If necessary, it is recommended to clean the intake filter (4) which can be detached from the pump after loosening the appropriate screws. Subsequently, please use a steel brush to clean the inner and outer surface of the intake filter.
  • Page 16: How To Order Spare Parts

    The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our www.tip-pumpen.de website you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks. In addition, this is also the place where we publish comprehensive information and valuable tips on our products and accessories, introduce new devices and present current trends and innovations in the range of pump technology.
  • Page 17 Traduction du mode d’emploi original Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 18: Données Techniques

    Traduction du mode d’emploi original 2. Données techniques Modèle AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 19: Volume De Livraison

    Traduction du mode d’emploi original L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des piscines ou pour extraire l'eau potable. Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou d’autre liquides dangereuses. Le débit ne doit surpasser la température maximale (cette température est indiquée dans les données techniques).
  • Page 20: Positionnement De La Pompe

    Traduction du mode d’emploi original 5.4. Positionnement de la pompe Pour descendre ou remonter la pompe, utiliser uniquement une corde appropriée et en aucun cas le flexible ou le câble de raccordement. Il n’est permis de descendre la pompe dans le liquide, ou de la remonter, qu’avec une corde appropriée. Utilisez pour ce faire une corde en acier inoxydable ou fabriquée avec des matériaux synthétiques comme par exemple du nylon.
  • Page 21: Automatisation Avec Accessoires Spéciaux

    Notre gamme d’accessoires vous offre des systèmes de commande très fiables et éprouvés. Pour plus d’informations visitez notre site www.tip-pumpen.de ou contactez votre revendeur. 9. Entretien et détection des pannes Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe.
  • Page 22: Garanti

    Traduction du mode d’emploi original Il est conseillé le cas échéant de nettoyer le filtre d’aspiration (4). Pour l’enlever, dévisser les vis correspondantes de la pompe. Ceci fait, il est possible de nettoyer l’intérieur et l’extérieur du filtre d’aspiration avec une brosse métallique.
  • Page 23: Commande Des Pièces De Rechange

    11. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza Generali

    Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. 2. Dati tecnici Modello AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Tensione rete/frequenza...
  • Page 26: Contenuto Della Confezione

    Traduzione del manuale d’uso originale Tra i più comuni campi di applicazione delle pompe per pozzi profondi ricordiamo: irrigazione di giardini e aiuole, approvigionamento idrico con acqua di processo da pozzi, cisterne o serbatoi, azionamento di sistemi di irrigazione, lavatura di terrazze e sentieri, pompaggio d´acqua da notevoli profondità, mandata dell'acqua a grandi profondità.
  • Page 27: Allacciamento Elettrico

    Traduzione del manuale d’uso originale 5.3. Fune Fig.1 Fig.2 Far passare il cavo di scarico incluso nella fornitura, come in Fig. 1, tramite i tre fori nella superficie superiore della pompa. Fissare poi il cavo con un doppio nodo (Fig. 2). Fare attenzione che il cavo di scarico sia accuratamente fissato alla pompa.
  • Page 28: Automatizzazione Con Accessori Speciali

    Noi offriamo sistemi di comando accessori particolarmente affidabili. Per informazioni dettagliate al riguardo rivolgersi presso il rivenditore di fiducia o consultare il nostro sito internet www.tip-pumpen.de. 9. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto Prima di ogni intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata dalla rete di corrente elettrica.
  • Page 29 Traduzione del manuale d’uso originale Quando l'acqua pompata non è sufficientemente pulita, può essere necessario pulire il filtro di aspirazione (4) con una spazzola di acciaio per rimuovere la sporcizia che si è raccolta sulla superficie esterna. Per far ciò, la pompa deve essere staccata dalla corrente e deve essere estratta dall'acqua.
  • Page 30: Garanzia

    Il modo piu´ facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consigli preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell´ambito delle tecniche di pompaggio.
  • Page 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. 2. Datos técnicos Modelo AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Tensión / Frecuencia...
  • Page 33: Volumen De Suministro

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Los equipos se apropian para el bombeo de agua clara y limpia que puede contener cuerpos sólidos hasta el tamaño máximo mencionado en los datos técnicos. Las bombas sumergibles se emplean típicamente para las siguientes finalidades: riego de jardines y arriates, abastecimiento de agua doméstica con agua de abastecimiento de pozos, balsas o depósitos, funcionamiento de sistemas de riego, limpieza de terrazas y aceras, bombeo de agua de grandes fondos, bombeo de aguas desde grandes profundidades.
  • Page 34: Posicionamiento De La Bomba

    Traducción de las instrucciones de servicio originales 5.3. Cuerda de elevación Fig.1 Fig.2 Guíe la cuerda de bajada incluida en el volumen de suministro como se muestra en la fig. 1, a través de los tres ojales situados en el extremo superior de la bomba. A continuación, fije la cuerda con un nudo doble (fig. 2). Preste atención a que la cuerda de bajada esté...
  • Page 35: Automatización Con Accesorio Especial

    Tenemos en nuestros accesorios muy sólidos y probados sistemas reguladores. Para más información diríjase a www.tip-pumpen.de o consulte a su distibuidor especializado. 9. Mantenimiento y asistencia en casos de avería Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá...
  • Page 36 Traducción de las instrucciones de servicio originales retirarse la placa filtrante de acero inoxidable (4) de la bomba aflojando los dos tornillos de estrella (fig. 3). Después puede limpiarse también la parte interior del filtro de aspiración (4) con un cepillo de acero. A continuación, debe lavarse la placa filtrante con agua limpia y volver a colocarse en la bomba (fig.
  • Page 37: Garantía

    12. Servicio En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta. En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip- pumpen.de. Sólo para países de la Unión Europea.
  • Page 38: Általános Biztonsági Útmutatók

    Az eredeti használati utasítás fordítása Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Page 39: Műszaki Adatok

    Ellenőrizze a készüléket szállítási károsodások miatt. Kár esetén a kiskereskedőt haladéktalanul – de legkésőbb a vásárlás dátumától számított 8 napon belül - értesíteni kell. 2. Műszaki adatok Modell AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Hálózati feszültség / frekvencia...
  • Page 40: Szállítási Tartalom

    Az eredeti használati utasítás fordítása A készülék nem használható úszómedencékben vagy ivóvíz szállítására. A szivattyú nem alkalmas sósvíz, fekália, gyúlékony, maró hatású, robbanékony vagy más veszélyes folyadék szállítására. A szállított folyadék hőmérséklete nem lépheti túl a műszaki adatok között megadott legmagasabb hőmérsékletet. A szivattyúhoz kenőanyagokat használnak, amelyek szakszerűtlen alkalmazás esetén vagy a készülék károsodásakor a szállított folyadékot szennyezhetik.
  • Page 41: Villamos Csatlakozás

    Az eredeti használati utasítás fordítása 5.3. Leeresztő kötél Ábra 1 Ábra 2 A szállított alkatrészek között lévő leeresztő kötelet vezesse át a szivattyú felső végén lévő három karikán, ahogy az 1. ábrán látható. Ezután rögzítse a kötelet egy kettős csomóval (2. ábra). Figyeljen arra, hogy a leeresztő kötelet erősen a szivattyúhoz rögzítse.
  • Page 42: Automatizálás Speciális Tartozékkal

    Tartozékként különösen megbízható és bevált vezérlőrendszereket kínálunk. Részletes felvilágosítást a www.tip-pumpen.de honlapon vagy a kereskedőjénél talál. 9. Karbantartás és segítség üzemzavarok esetén Karbantartási munkák előtt a szivattyút le kell választani a villamos hálózatról. Ha ez nem történik meg, akkor fennáll az a veszély, hogy a szivattyú...
  • Page 43 Az eredeti használati utasítás fordítása Szétszerelés Összeszerelés Ábra 3 Ábra 4 Adott esetben ajánlott lehet megtisztítani a szívószűrőt (4), amely a megfelelő csavarok szivattyúról való eltávolítása révén emelhető ki. Ezután a szívószűrő belső és külső oldala drótkefével tisztítható meg. Ezt követően a szívószűrőt tiszta vízzel ki kell öblíteni, majd vissza kell szerelni a szivattyúra.
  • Page 44: Garancia

    12. Szerviz Garanciális igények vagy működési zavarok esetén keresse fel a vásárlás helyét. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti. Csak EU-országok számára. Elektromos készüléket soha ne dobjon a háztartási hulladék közé! A 2012/19/EU számú, az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaival foglalkozó...
  • Page 45: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Page 46: Dane Techniczne

    Sprawdź, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy bezzwłocznie, w terminie do 8 dni, powiadomić o tym sprzedawcę. 2. Dane techniczne Modell AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Napięcie sieciowe / częstotliwość...
  • Page 47: Zakres Dostawy

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Niniejszy produkt opracowano z myślą o użytkownikach indywidualnych. Urządzenie nie nadaje się natomiast do zastosowań przemysłowych oraz pracy w trybie ciągłym. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w basenie lub do pompowania wody pitnej. Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody, fekaliów, cieczy palnych, żrących, wybuchowych oraz innych cieczy stwarzających jakiekolwiek zagrożenie.
  • Page 48: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 5.3. Linkę spustową Rys.1 Rys.2 Linę spustową, zawartą w dostawie, przeciągnąć w sposób pokazany na ilustr. 1 przez trzy ucha znajdujące się na górnym końcu pompy. Następnie zamocować linę podwójnym węzłem (ilustr. 2). Zwrócić uwagę, by lina spustowa była mocno zamocowana na pompie.
  • Page 49: Automatyzacja Pompy

    W naszej ofercie posiadamy sprzedawane jako wyposażenie dodatkowe, niezawodne i sprawdzone systemy sterujące. Szczegółowe informacje na ten temat uzyskasz na naszej stronie internetowej www.tip-pumpen.de lub u autoryzowanego sprzedawcy. 9. Konserwacja i pomoc w przypadku zakłóceń pracy Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odłącz pompę...
  • Page 50 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Każdy dalszy demontaż i wymiana części mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis, aby uniknąć zagrożeń. Demontaż Montaż Rys.3 Rys.4 Ewentualnie zaleca się przeczyszczenie filtra ssawnego (4), który można zdjąć z pompy odkręcając odpowiednie śruby.
  • Page 51: Gwarancja

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Zakłócenie w pracy Prawdopodobna przyczyna Usunięcie 4. Przerwy w działaniu lub 1. Patrz punkty 2.1. do 2.5. 1. Patrz punkty 2.1. do 2.5. nieregularna praca pompy. 2. Patrz punkt. 3.3. 2. Patrz punkt. 3.3. 3. Patrz punkt. 3.4. 3.
  • Page 52: Serwis

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 12. Serwis W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do: Dystrybutor: Serwis: T.I.P. Polska Sp. z o.o. PPHU TECH-MIG ul. Warszawska 164, 05-082 Latchorzew ul. Kaczorowa 26A, 03-046 Warszawa Polska Polska Tel.: (+48) 22 211 80 11 Tel.: (+48) 601 380 587, 22 427 58 30 e-mail: info@tippolska.pl...
  • Page 53 Originalni prijevod uputa za uporabu Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 54: Tehnički Podaci

    Originalni prijevod uputa za uporabu 2. Tehnički podaci Model AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 90/53 AJ 4 Plus 100/57 Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 800 Watt 900 Watt 1.100 Watt...
  • Page 55: Opseg Isporuke

    Originalni prijevod uputa za uporabu Uređaj nije namijenjen upotrebi u bazenima ili crpljenju pitke vode. Pumpe nisu prikladne za dobavu slane vode, fekalija, upaljivih, iritirajućih, eksplozivnih i drugih opasnih tekućina. Temperatura tekućine nesmije prelaziti vrijednost, u tehničkim podacima navedene, maksimalne temperature. Kod rada pumpe koristi se sredstvo za podmazivanje, koje kod nepravilnog rada ili oštećenja pumpe, može onečistiti tekućinu koja se dobavlja.
  • Page 56: Elektro Priključak

    Originalni prijevod uputa za uporabu 5.4. Postavljanje pumpe Za spuštanje ili podizanje crpke se može koristiti samo jedno odgovarajuće uže i nikako potisna cijev ili priključni kabel. Crpka se u vodu može spustiti ili iz nje podignuti samo uz pomoć jednog odgovarajućeg užeta. Za ovo treba koristiti uže od nehrđajućeg metala ili sintetičkog materijala, na primjer najlona.
  • Page 57: Automatizacija Rada I Posebni Dodatni Pribor

    Posebno pouzdane i provjerene upravljačke sisteme vodimo kao dodatni pribor. Detaljne upute možete pronaći na našoj stranici www.tip-pumpen.de ili kod vašeg prodavatelja. 9. Održavanje i pomoć kod smetnji Prije radova na održavanju, iskopčajte pumpu iz mreže. Ukoliko to ne učinite, postoji opasnost od nenamjernog pokretanja pumpe.
  • Page 58: Jamstvo

    Originalni prijevod uputa za uporabu U datom slučaju preporučuje se čišćenje crpnog filtra (4), koji se uz pomoć odgovarajućih vijaka može skinuti sa crpke. Nakon toga vanjska i unutarnja strana crpnog filtra se može očistiti metalnom četkom. Poslije ovoga crpni filtar se treba isprati čistom vodom i ponovo montirati na crpku.
  • Page 59: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Najbrži, najjednostavniji i najjeftiniji način naručivanja rezervnih dijelova je preko interneta. naša web stranica www.tip-pumpen.de raspolaže s odgovarajućim dućanom rezervnih dijelova, gdje sa malo klikova možete izvršiti narudžbu. Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike.
  • Page 60: Dodatak: Slike

    Anhang: Abbildungen Annex: Annexe: Illustrations Appendice: Illustrations Illustrazioni Apéndice: Melléklet: Załącznik: rysunki Dodatak: Imagenes Ábrák Slike AJ 4 Plus 55/50 - AJ 4 Plus 100/57...
  • Page 61 Funktionsteile / Details Ablassseil Netzanschlusskabel Druckanschluss Ösen zur Befestigung des Ablassseils Ansaugfilter / Ansaugöffnungen Functional parts / Details Lowering rope Mains connection cable Pressure port Eyelets for connecting the lowering rope 4 Intake filter / Intake openings Composants de la pompe / Détails Corde Câble de raccordement au réseau Raccord de refoulemet...
  • Page 62 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 63 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 64: Service-Hotline

    Sollten Sie technische Fragen oder Probleme bei der Inbetriebnahme haben, können Sie uns gerne unter folgenden Telefonnummern kontaktieren: SERVICE-HOTLINE +49 (0) 7263 9125-0 Montag bis Freitag von 08.00 bis 17.00 Uhr Email: service@tip-pumpen.de TECHNIKER-SPRECHSTUNDE +49 (0) 7263 9125-50 Montag bis Freitag von 15.00 bis 17.00 Uhr T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17...

Ce manuel est également adapté pour:

, aj 4 plus 90/53Aj 4 plus 100/57

Table des Matières