Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
Type SUP025MYDR
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spidem Divina SUP025MYDR

  • Page 1 Type SUP025MYDR ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
  • Page 2 Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home.
  • Page 3 • 3 •...
  • Page 4 • 4 •...
  • Page 5 • 5 •...
  • Page 23: Problemi, Cause E Rimedi

    ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI è l l o a l l l l o a l l i r t t i r t t è f f è i z z i z z è u t t i l u l l i è...
  • Page 40 ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING a i l a i l a i l h t i . n i . r a y t r t t i c " " a a t i r c ( . r a a i l a i l r e t...
  • Page 41 ENGLISH NOTE • 41 •...
  • Page 59: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    DEUTSCH 16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE t e t t s i e i l e ß e f f t s i ß i . t l r ä t t i ß i ü i r t s t t t s i ü...
  • Page 60: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. décharges électriques, les courts circuits et les accidents Ne pas plonger la base dans l’eau.
  • Page 61: Généralités

    FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, Cette machine est indiquée pour la préparation veuillez vous adresser aux Centres de Services de café espresso à partir de café en grains ou autorisés.
  • Page 62 FRANÇAIS mesures en millimètres • 62 •...
  • Page 63: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS NORMES DE SÉCURITÉ Protection d’autres personnes (Fig.B) - Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers. - Ne laissez pas les matériaux employés pour Ne jamais mettre au contact de l’eau les emballer la machine à...
  • Page 64: Rangement De La Machine

    FRANÇAIS - Il est strictement interdit de démonter la base DESCRIPTION DES COMPOSANTS: de la machine. Fig.01 Récipient à café en grains Rangement de la machine Couvercle mobile du récipient à café en - Lorsque la machine n’est pas employée grains (protège-arôme) pendant longtemps, l’éteindre et débrancher Pommeau de réglage de la mouture...
  • Page 65: Emballage

    FRANÇAIS INSTALLATION • Soulever le couvercle (Fig.05) et mettre du café en grains dans le récipient (Fig.06). Pour sa sécurité personnelle et celle des autres, suivre scrupuleusement les «Normes Utiliser exclusivement du café en grains. de sécurité» indiquées au chapitre 3. Le café...
  • Page 66: Moulin À Café (Fig.10)

    FRANÇAIS • Presser de nouveau le bouton 26. pour machines à «espresso». Evitez d’utiliser des • La phase de réchauffement terminée, sur types de mouture extrêmes (Ex. 1 – 16); dans ces l’afficheur apparaît : cas, utiliser des mélanges de café différents. Conservez le café...
  • Page 67: Distribution Avec Du Café En Grains

    FRANÇAIS 7.1 Distribution avec du café en grains Pour mettre la bonne quantité de café moulu dans le doseur, utilisez la mesure (21) fournie • Pour faire un café, il faut presser la touche de avec la machine. Mettez une seule mesure de distribution café...
  • Page 68: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS Précautions: maintenez la touche (22 Risques de brûlures! 23 ou 24) appuyée pendant toute la Au début, il est possible qu’un peu distribution du café. d’eau s’échappe de la machine. Le conduit de distribution d’eau chaude De cette manière, la machine est programmée peut atteindre des températures élevées: pour distribuer la quantité...
  • Page 69: Groupe De Distribution

    FRANÇAIS un four traditionnel pour sécher la machine séchés soigneusement. et/ou ses composants • Remontez le filtre et vissez à nouveau, avec • Il recommandé nettoyer soin, le pivot en plastique à l’aide de la clé quotidiennement le réservoir à eau et de prévue à...
  • Page 70: Interruption Détartrage

    FRANÇAIS d’égouttoir. Si vous utilisez une solution 5. Placer un récipient à capacité adéquate sous différente celle le conduit vapeur et ouvrir dans le sens recommandée dans cette brochure, veillez contraire des aiguilles d’une montre le à respecter les instructions du fabricant pommeau eau chaude (16).
  • Page 71: Sélection Des Fonctions

    FRANÇAIS 12.2 Sélection des fonctions automatiquement l’eau restée dans les conduits internes pour garantir que le café soit fait Sélectionner avec la touche “∧“ ou “∨“ la uniquement avec de l’eau fraîche. fonction souhaitée. Avec la touche “MENU/ OK” activer la fonction souhaitée. Les variables La fonction est activée par le constructeur.
  • Page 72: En Mode De Programmation, À L'aide De La Touche "∧" Ou "∨", Sélectionner La Fonction

    FRANÇAIS A l’aide de la touche “∧“ ou “∨“ , sélectionner TEMPERATURE la langue souhaitée et mémoriser à l’aide de Cette fonction permet d’obtenir un café plus ou la touche “MENU/OK”. moins chaud en réglant la température de l’eau (minimum, basse, moyenne, élevée et DURETE DE L’EAU maximum).
  • Page 73: Reglages Usine

    FRANÇAIS • En mode de programmation, à l’aide de • Mémoriser la sélection à l’aide de la touche la flèche “∧“ ou “∨“, sélectionner la “MENU/OK”. fonction : PREMOUTURE CONFIG. INITIALE Avec le processus de pré-mouture, la machine effectue deux fois la mouture : la activer ensuite à...
  • Page 74: Pour Régler La Mise En Marche Et L'arrêt

    FRANÇAIS courante et mémoriser à l’aide de la touche Pour régler la mise en marche “MENU/OK” et l’arrêt HEURE HORLOGE La machine peut se mettre en marche et 1:18 s ’ é t e i n d r e a u t o m a t i q u e m e n t s a n s intervention de l’utilisateur.
  • Page 75: Pour Activer La Mise En Marche Et L'arrêt

    FRANÇAIS Pour activer la mise en marche et distribution du café. l’arrêt Durant le cycle de lavage, il est Remarque : l’activation de cette conseillé qu’une personne soit fonction a une application concrète présente pour contrôler l’opération. uniquement lorsque les horaires de mise en marche et d’arrêt sont réglés.
  • Page 76: L'afficheur

    FRANÇAIS • Toutes les obligations du fabricant sont basées distribution du café. sur le contrat de vente correspondant qui contient le règlement complet et exclusif des prestations de garantie. TIROIR MARC PLEIN • Les normes de garantie contractuelles ne sont •...
  • Page 77: Anomalies, Causes Et Remèdes

    FRANÇAIS 16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES è l è a ' s u l l e é l a ' o i t à é f e f f i f i r à é h t t e o ' l i f i r à...
  • Page 95 ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS á á á t á c é i r t é l c i r é f á t é f á t í r f é f i c i i l a i l a c i f á...
  • Page 113 NEDERLAND 16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN t l e t e i t e i t i u e i f t e i n j i p j i t i u e i f t i u j i f e i f e i f l e t...
  • Page 131 PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS é á ã n g i l á ã n á t g i l à á à c é i r t é l i r t é f ã n é v á...

Table des Matières