SFA Sanicubic 2 Classic Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sanicubic 2 Classic:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA Sanicubic 2 Classic

  • Page 2 CUBIC 2 CLASSIC 01.15 SANICUBIC 2 Classic NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING MANUAL DE INSTALARE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLASJONSANVISING KURULUM KILAVUZU STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ASENNUSOHJEET 설치내용서 MANUAL DE INSTALACIÓN FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN...
  • Page 3 Ø 40/50mm Ø 40/50/100/110mm Ø 40/50/ Ø 40/50/100/110mm × × ✓ ✓ ✓ max 4 m × ✓ ✓...
  • Page 4 40/50 35x50 40x60 100/110 100/110 10x16 100x120 600 mm min Ø 40/50mm Ø 40/50mm Ø 50mm Ø 50 Ø 50 600 mm min...
  • Page 5 Ø 40/50mm Ø 40/50mm Ø 100/110mm 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm Ø 40/50mm Ø 100/110mm 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm Ø 40/50mm Ø 50mm Ø 50mm...
  • Page 6 Ø 100/110mm Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm 25 cm...
  • Page 7 max 4 m max 4 m max 4 m max 4...
  • Page 10 10m max 20m max 30m max 40m SANICUBIC 2 Classic max 50m max 60m EN 12050-1 max 70m R 300 max 80m 220-240 V - 50 Hz max 90m 2 x 1500 W - 6A - CLASS 1 max 100m...
  • Page 11 SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KORE POLSKA IDA Industrial Estate PORTUGAL www.SFA.biz SFA POLAND Sp. z 0.0. Edenderry - County Offaly sales@sani o-korea.kr SFA, Lda. ul. Kolejowa 33 Tel. + 353 46 9733 102 Sintra Business Park, ed.01- 05-092 £omianki/Warszawa...
  • Page 13 CUBIC 01.15 RU UA PT BR VAŽNE DODATNE INFORMACIJE...
  • Page 14 Alarme secteur : doit être protégé par un disjoncteur différentiel AVERTISSEMENT haute sensibilité de 30 mA calibré à 20 A. Ce raccor- - Si la LED est éteinte, il n’y a pas d’alimentation Cette station de relevage est soumise à un contrôle dement doit servir exclusivement à...
  • Page 15: Fonctionnement Du Boitier D'alarme

    FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER D’ALARME et faire de même sur la carte du boîtier déporté. DEPORTE SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro FILAIRE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Le boîtier d’alarme du SANICUBIC® ne nécessite LED jaune d’alimentation électrique...
  • Page 16: Démontage

    CAUSES PROBABLES REMÈDES 2/ Entretien LED alarme rouge clignotante • Système de détection du niveau • Consulter le service après-vente SFA d’eau défectueux La station doit être régulièrement entretenue par LED alarme rouge fixe • Event bouché • Vérifier que l’air circule librement dans les un personnel qualifié.
  • Page 17 OPERATION OF THE SANICUBIC® 1 WP REMOTE COMMISSIONING DESCRIPTION CONTROL BOX 1- Once the plumbing and electrical connections This pumping station is (manufactured in a factory which is quality) certified to ISO 9001. Installed and have been made, check that the connections used correctly, the unit will give consistent and are watertight by letting water flow successively through each inlet used.
  • Page 18: Inspection And Maintenance

    OPERATION OF THE ALARM Connection of the alarm unit to the device: - steady light = transmission OK, the SANICUBIC® control panel connected to the mains supply 1/ General alarms: Connect the alarm cable directly to the unit. - blinking = transmission OK, but power failure on Level alarm: 1/ The red general alarm LED reproduces the ope- the SANICUBIC®...
  • Page 19: Fault Finding Guide

    • Blocked discharge directions in the vent pipe • Blocked pump or out of order • Review installation • Discharge too high or excessive • Consult the SFA customer services inflow LED off • Power outage • Check the electrical system •...
  • Page 20 STROMANSCHLUSS Zeit-Alarm: BESCHREIBUNG 1- Der elektrische Anschluss muss von einem quali- Läuft ein Motor länger als 1 Minute, wird die rote Diese Abwasserhebeanlage ist in einem ISO 9001 fizierten Elektriker durchgeführt werden. Alarm-LED angesteuert, diese bleibt bestehen bis zertifizierten Werk entwickelt und hergestellt. Der Anschluss muss den Richtlinien/Normen des die Störung quittiert wurde, zudem wird eine akus- Die Produktion unterliegt einer ständigen Quali-...
  • Page 21 FUNKTION DES EXTERNEN Bedienfelds SANICU- Den Vorgang auf der Platine des Alarmgebers wie- FUNKTION DES KABELALARMMELDER SANICU- derholen. BIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL BIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 Classic/ SANICUBIC® 2 XL Der Kabelalarmmelder des SANICUBIC® braucht keine eigene Stromversorgung. Die Stromver- LED gelb: sorgung erfolgt über den SANICUBIC®.
  • Page 22: Kontrolle Und Wartung

    FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 2/ Wartung Rote Alarm-LED blinkt • Wasserstands-Erkennungssystem • SFA-Kundendienst anfordernA Die Hebeanlage muss regelmäßig von einer quali- defekt fizierten Fachperson gewartet werden. Wartungs- Rote Alarm-LED leuchtet • Luftabzug verstopft • Prüfen, ob die Luft im Abzugsrohr in beide...
  • Page 23 L’impianto elettrico deve essere conforme alle Allarme di tempo DESCRIZIONE norme in vigore nel paese interessato. Se il motore funziona in modo continuo per più di 1 Questa stazione di pompaggio è prodotta in uno 2- L’alimentazione elettrica deve essere di classe 1. stabilimento è...
  • Page 24 FUNZIONAMENTO DELLA SCATOLA FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ DI ALLARME e fare lo stesso sulla scheda dell’unità remota. A FILO DI SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ CONTROLLO REMOTO DI SANICUBIC® 2 Classic/ SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL L’unità di allarme del SANICUBIC® non richiede LED giallo: un’alimentazione elettrica separata.
  • Page 25: Ispezione E Manutenzione

    ANOMALIA RILEVATA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI LED rosso di allarme • Sistema di rilevamento del livello • Consultare il servizio assistenza SFA 2/ Manutenzione lampeggiante di acqua difettoso La stazione di sollevamento deve ricevere regolare LED rosso di allarme fisso •...
  • Page 26 CONEXIÓN ELÉCTRICA Alarma de tiempo: DESCRIPCIÓN 1- La instalación eléctrica debe ser efectuada por Esta estación de bombeo (de fabricación de cali- Si el motor funciona de forma continua durante un electricista cualificado. dad) cuenta con la certificación ISO 9001 y ISO más de 1 minuto, se enciende el LED de alarma 14001.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA CON CABLE Y haga lo mismo en la tarjeta de la alarma a dis- CONTROL REMOTO SANICUBIC® 2 Classic/ DE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ tancia. SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL El dispositivo de alarma de SANICUBIC®...
  • Page 28: Inspección Y Mantenimiento

    FALLO DETECTADO CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES LED rojo de alarma • Fallo del sistema de detección • Consulte con el servicio posventa de SFA 2/ Mantenimiento parpadeante del nivel de agua El mantenimiento de la estación de elevación debe LED rojo de alarma fijo •...
  • Page 29: Instalação

    Alarme de tempo: profissional qualificado. DESCRIÇÃO A instalação eléctrica deve respeitar as normas em Se o motor funcionar continuadamente durante Esta estação de bombagem é (produzida numa fá- vigor no país em questão. brica cuja qualidade é) certificada de acordo com a mais de 1 minuto, o LED vermelho ilumina-se.
  • Page 30 Funcionamento da caixa de controlo remoto da e faça o mesmo com o cartão da unidade remota. FUNCIONAMENTO DO ALARME REMOTO DO SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 SANICUBIC® 2 XL Classic/SANICUBIC® 2 XL O Alarme remoto do SANICUBIC® não necessita LED amarelo: de uma fonte de alimentação independente.
  • Page 31: Inspeção E Manutenção

    • Falha no sistema de detecção • Consulte o serviço de assistência pós- 2/ Manutenção de água venda SFA A estação de elevação deve ter uma manutenção LED vermelho fixo • Tubo de ventilação entupido • Verifique se o ar circula livremente em regular levada a cabo por ruma pessoa qualificada.
  • Page 32 uiterst gevoelige 30mA differentieelschakelaar, het zoemen van de alarmafstandsbediening uit- OMSCHRIJVING ingesteld op 20 A. De aansluiting mag enkel ge- schakelen. Deze opvoerinstallatie (vervaardigd in een kwa- bruikt worden om de SANICUBIC® van stroom te liteitsfabriek) is gecertificeerd volgens ISO 9001 - Voedingsalarm: voorzien.
  • Page 33 WERKING VAN DE DRAADLOZE ALARMUNIT VAN WERKING VAN DE BEDRADE ALARMUNIT VAN en doet u hetzelfde op de kaart van de draadloze DE SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANI- DE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICU- alarmunit. CUBIC® 2 XL BIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL De SANICUBIC®-alarmunit vereist geen aparte Gele LED: stroomtoevoer.
  • Page 34: Inspectie En Onderhoud

    STORING GEDETECTEERD MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Rode alarm LED knippert • Storing detectiesysteem • Raadpleeg de klantendienst van SFA 2/ Onderhoud waterniveau Het pompstation moet regelmatig worden onde- Rode alarm LED brandt • Geblokkeerde ventilatieleiding • Controleer of de lucht in beide richtingen rhouden door een daartoe bevoegd persoon.
  • Page 35 måste den bytas ut av tillverkaren eller en tillver- BESKRIVNING karen godkänd reparatör för att undvika all typ av Denna pumpstation har tillverkats i en fabrik som fara. är certifierad enligt ISO 9001 och ISO 14001. Om Indikatorlampa GRÖN: På pumpen installeras och används på...
  • Page 36 ANVÄNDA FJÄRRSTYRNINGSBOXEN TILL Varning! Koden måste vara densamma för de 2 SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ korten. SANICUBIC® 2 XL Larmenheten har 3 indikatorlampor och 1 summer. 1/ Den röda lampan för «allmänt larm» återger akti- viteten hos motsvarande lampa på SANICUBIC®:s indikatorlampa: kontrollpanel.
  • Page 37: Kontroll Och Underhåll

    KONTROLL OCH UNDERHÅLL FELSÖKNINGSGUIDE 1/ Kontroll I ALLA LÄGEN MÅSTE PUMPSTATIONEN BORTKOPPLAS FRÅN STRÖMKÄLLAN Användaren bör kontrollera att pumpstationen fungerar korrekt en gång i månaden genom att övervaka minst två startcykler. Larm på SANICUBIC® 1-enheten (IP67) FEL DETEKTERAT MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD SOM BÖR VIDTAS 2/ Underhåll Blinkande röd lampa...
  • Page 38 BESKRIVELSE IGANGSÆTNING SANICUBIC® er fremstillet af SFA som er ISO 9001 1- Når rør og elektriske tilslutninger er foreta- Kontrollampe – ISO 14001 certificeret . SANICUBIC® er pålidelig get, skal det kontrolleres, at tilslutningerne er GRØN: Tændt og har lang levetid, når den installeres og bruges vandtætte ved at lade vandet løbe skiftevis igen-...
  • Page 39 BETJENING AF SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® SANICUBIC®. tilfælde strømsvigt Advarsel: Der skal være samme kodning på de to 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL FJERNBETJENING overtager alarmenhedens backup batteri. kort. Alarmenheden har 3 kontrollamper og 1 buzzer. 1/ Den røde kontrollampe for «generel alarm» sender til den tilsvarende kontrollampe på...
  • Page 40 Alarm på SANICUBIC® 1 udstyr (IP67) KONSTATERET FEJL MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING 2/ Vedligehold Blinkende rød • Fejl på detektionssystem for • Kontakt SFA service Løftestationen skal regelmæssigt vedligeholdes af alarmkontrollampe vandniveau en kvalificeret person. Intervallerne skal være: Konstant rød • Tilstoppet ventilaltion •...
  • Page 41 BESKRIVELSE BRUK AV SANICUBIC® 1 WP FJERNKONTROLL- IGANGSETTING BOKS Denne pumpestasjonen er (produsert i en fabrikk 1 - Når alle rørsystemer og elektriske koblinger er som er kvalitets-) sertifisert etter ISO 9001 – ISO utført, kontroller at koblingene er vanntette ved å 14001.
  • Page 42 DRIFT AV SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ Gjør det samme på den den erne enhetens kort. SANICUBIC® 2 XL FJERNKONTROLLBOKS Gult LED: strømtilførsel Rødt LED: alarm Nullstilling (*) Manuell Advarsel: Koden må være den samme for de to kor- aktivering tene.
  • Page 43: Inspeksjon Og Vedlikehold

    MULIGE ÅRSAKER NØDVENDIG HANDLING 2/ Vedlikehold blinkende rød LED-alarm • Vannivå påvist systemfeil • Referer til SFA ettersalgsservice Løftestasjonen må vedlikeholdes regelmessig Permanent rød LED-alarm • Tett ventilasjonsrør • Sjekk at luften strømmer fritt i begge av kvalifisert personell. Vedlikeholdet må gjen- •...
  • Page 44 Jos laitteen sähkövirtajohto vioittuu, se pitää vai- KUVAUS htaa vaaratilanteiden välttämiseksi (ota yhteys Tämä pumppuasema on valmistettu ISO 9001-ISO laitteen myyjään). 14001 –laatusertifioidussa tehtaassa. Oikein asen- VIHREÄ: Virta päällä nettuna ja käytettynä laite toimii tarkoituksenmu- PUNAINEN: Hälytys kaisesti ja luotettavasti. KÄYTTÖÖNOTTO 1 - Kun vesi- ja sähköliitännät on tehty, tarkista lii- Käyttäjillä...
  • Page 45 SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro / SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® ja tee vastaava vaihto kaukohälyttimen piirilevyyn. SANICUBIC® 2 XL KAUKOHÄLYTTIMEN TOIMINTA 2 Classic / SANICUBIC® 2 XL JOHDOTETUN HÄLY- TYSYKSIKÖN TOIMINTA SANICUBIC®-hälytin ei vaadi erillistä virtalähdettä. Keltainen LED: Virtaa syötetään SANICUBIC®in kautta.
  • Page 46: Vianmääritys

    TARKASTUS JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS 1/ Tarkastus KAIKISSA TAPAUKSISSA PUMPPUASEMA PITÄÄ IRROTTAA VIRTALÄHTEESTÄ Käyttäjän on tarkistettava jäteveden nostoase- man asianmukainen toiminta kerran kuukaudessa havainnoimalla vähintään kahta käynnistysjaksoa. Hälytys SANICUBIC® 1 -laitteessa (IP67) TODENNÄKÖISET SYYT TOIMENPIDE HAVAITTU VIKA 2/ Kunnossapito vilkkuva punainen hälytys-LED •...
  • Page 47: Zasada Działania

    Nie należy montować zaworów napowietrzających, czerwono sygnalizuje problem wykrywania normal- OPIS gdyż pompa nie będzie działać prawidłowo. nego poziomu wody (długa rura zanurzeniowa). Niniejsza przepompownia została wyproduko- Alarm czasu: wana (w fabryce, która uzyskała certyfikat jakości) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE zgodnie z ISO 9001- ISO 14001. Prawidłowo zains- Jeśli silnik działa nieprzerwanie przez ponad 1 talowane i użytkowane urządzenie będzie działać...
  • Page 48 To samo należy zrobić na karcie modułu zdalnego. OBSŁUGA MODUŁU ZDALNEGO STEROWANIA OBSŁUGA KABLOWEGO MODULU ALARMOWE- PRZEPOMPOWNI SANICUBIC® 2 Classic/ GO PRZEPOMPOWNI SANICUBIC® 1/ SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 Classic/ SANICUBIC® 2 XL Żółta dioda Moduł alarmowy przepompowni SANICUBIC® nie LED: wymaga odrębnego zasilania.
  • Page 49: Kontrola I Konserwacja

    • Usterka systemu wykrywania • Skonsultować się z serwisem 2/ Konserwacja LED alarmu poziomu wody posprzedażowym SFA Prace konserwacyjne dotyczące przepompow- Czerwona dioda LED alarmu • Zapchana rura wentylacyjna • Upewnić się, że powietrze w rurze ni powinny być wykonywane w regularnych świecąca ciągle...
  • Page 50 максимального ее уровня. ОПИСАНИЕ РАБОТА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ 4. При установке SANICUBIC® в углублениях Насосная станция (изготовленная изготовлена РАБОТА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ SANICUBIC® (IP67) (например, в ямах в приямках) рекомендуется на фабрике с высоким коэффициентом качества) монтаж осушительного насоса на случай 1. Общие аварийные сигналы. сертифицирована...
  • Page 51 Аварийный сигнал электрической сети. РАБОТА БЛОКА АВАРИЙНОЙ Блок аварийной сигнализации находится в высокочастотной связи -868 МГц с устройством СИГНАЛИЗАЦИИ В случае перебоя в подаче электроэнергии (или SANICUBIC® 2 Pro. От него он получает различную при отключении устройства от сети): запускается Для...
  • Page 52 пользователем раз в месяц и должна включать ОБНАРУЖЕНА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ минимум два цикла запуска. НЕИСПРАВНОСТЬ мигающий красный • Ошибка в системе • Обратитесь в сервисный центр SFA 2/ Техническое обслуживание аварийный светодиодный определения уровня воды Насосная станция требует регулярного...
  • Page 53 disjunctor de înaltă sensibilitate de 30mA, calibrat ma care a declanşat alarma a fost rezolvată. Acesta DESCRIERE la 20A. Acest racord electric trebuie să servească vă permite deasemenea să opriţi semnalul sonor Această staţie de pompare este produsă într-o exclusiv alimentării aparatului SANICUBIC®. În cazul de la alarma mobilă.
  • Page 54 FUNCŢIONAREA PANOULUI DE COMANDĂ LA FUNCŢIONAREA UNITĂŢII PENTRU ALARMĂ CU şi procedaţi la fel pe cartela modulului la distanţă. DISTANŢĂ SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 FIR PENTRU SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Unitatea pentru alarmă SANICUBIC® nu necesită o sursă...
  • Page 55 Intervalele de efectuare a acestor lucrări • Pompă blocată sau defectă • Inspectaţi instalaţia • Evacuare prea înaltă sau debit de • Consultaţi serviciul pentru clienţi SFA ar trebui să fie următoarele: intrare excesiv • O dată la fiecare 3 luni pentru staţiile de prelevare LED stins •...
  • Page 56 přívod musí být vybaven vícepólovým vypínačem POPIS s minimálním odstupem kontaktů 3 mm v rozpo- Tato přečerpávací stanice je vyráběna v továrně jeném stavu. Toto připojení musí sloužit výhradně LED dioda certifikované dle ISO 9001 – ISO 14001. Stanice pro SANICUBIC®. Pokud je napájecí kabel přístroje ZELENÁ: Zapnuto poskytuje vysokou míru spolehlivosti a dlouhé...
  • Page 57 EXTERNÍ OVLÁDACÍ PANEL SANICUBIC® 2 Classic/ Pozor: kód na obou ovládacích deskách musí být SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL stejný. Jednotka alarmu má 3 LED diody a 1 zvukový alarm. Žlutá LED 1/ Červená LED dioda «hlavní alarm» reprodukuje dioda: funkci odpovídající...
  • Page 58: Kontrola A Údržba

    údržbě pro pravidelnou údržbu a kontrolu. - Důležité doplňující informace V případě, že není možné obnovit normální funkci - Specifikace odpadního potrubí pro výrobky SFA a jednoho z motorů, je možné «deaktivovat“ jeho Specifikace používání výrobků SFA používání přepnutím odpovídajícího přepínače na řídící...
  • Page 59 SANICUBIC® 1 WP HARİCİ KONTROL PANELİN UYARI HİZMETE ALMA KULLANMA 1- Su tesisatı ve elektrik bağlantıları yapıldıktan Bu pompa istasyonu ISO 9001 – ISO 14001 kalite belgeli bir fabrikada üretilmiştir. sonra, kullanılan her girişten suyun akmasını Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan tüm kuru- sağlayarak bağlantıların su sızdırmadığını...
  • Page 60 SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® ve aynısını harici alarm modülün kartında da yapın. SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANICU- BIC® 2 XL HARİCİ KONTROL PANELİN KULLANMA 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL KABLOLU ALARM MODÜLÜNÜ KULLANMA SANICUBIC® alarm modülü ayrı bir güç kaynağı gerektirmez. Güç SANICUBIC® üzerinden sağlanır. Sarı...
  • Page 61: Garanti̇ Koşullari

    OLASI NEDENLER YAPILACAK İŞLEM 2/ Bakım Yanıp sönen kırmızı alarm LED'i • Su seviyesi algılama sisteminde • SFA satış sonrası servisine başvurun Terfi istasyonunun bakımı düzenli olarak kalifiye arıza bir kişi tarafından yapılmalıdır. Aralıklar şu şekilde Düz yanan kırmızı alarm LED'i •...
  • Page 62 当機 器はフランス製ですが 、 電 気 用 品 安 全 法 始。 (JET) 規格に適合しています。 過流入警報 ポンプが連続して60秒以上作動した場合に、 ブザ コントロールボックスの操作 ーが鳴り警報ランプが点灯します。 設置について 停電時 SANICUBIC® 1 (サニキュービック1) の本体キー パッドの操作 設置後の管理・ メンテナンスのご相談は、 SFA 不具合により電源が供給されていない場合、 ブザ Japanまでお問い合わせ願います。 1/ 警報の状態: ーが鳴り警報ランプが点灯し、 通電ランプが点滅 します。 1-注意 : SANICUBIC®シリーズの設置スペース 満水警報 は、 将来のメンテナンス ・ 更新の為、 タンク内が異常水位となった場合、 LEDランプが 上部 ・ 四方は機器から600㎜の空間を確保してく...
  • Page 63 限り点灯したままとなります。 これは、 不具合が継続した場合、 ポンプの故障を 「全ての状況で、 ポンプの電源を遮断してください」 回避する為です。 警報装置 SANICUBIC®1 (サニキュービック1) 不具合の状態 予想される原因 対処法 別置警報装置寸法図 警報ランプ (赤色LED) • 検知管の詰まり ・ ポンプ • SFA Japanに連絡 の点滅 の故障 警報ランプ (赤色LED) • 過流入 • 流入量が性能曲線以上 の点灯 になっていないか確認 ・ 吐出管または通気管の ・ 管内清掃 詰まりによる閉塞 ・ ポンプ故障または吸込口...
  • Page 64 两只水泵交替运转以确保正常平稳。 超负荷运 电源报警: 产品介绍 转时,两个马达将同时运行(如果一个水泵失 该提升泵站(由高质量标准工厂生产)已通过 停电时(或断开设备电源):蜂鸣器开启+红色 灵,则另一个代替其工作)。 ISO 9001 – ISO 14001认证。 正确安装和 LED灯将亮起+黄色电源LED灯闪烁。 使用条件下,该设备可提供一贯且可靠的工作效 - SANICUBIC® 2 XL 提升泵站包含两个独立水 2/ 一般报警重设: 率。 泵,每个水泵净空55毫米。 当报警故障现象消失后,蜂鸣器将停止鸣响,但 箱体配有三根导管,其中两根可双保险保证马达 未成年人(包括儿童)、肢体活动受限者、 红色LED灯仍亮起以提示系统曾遭遇故障。 开启,另外一根负责控制报警系统。 精神或感官障碍者以及无操作该设备经验者必须 键盘可随时终止报警音,但只能在故障问题解 在专人指导下,且了解该设备的使用方式前提下 • 2根长导管 决后关闭红色LED报警灯。 遥控盒报警音直至 方可操作该设备。 成人须监护儿童防止其接触 正常运行时,一旦污水抵达箱体内长导管的开启 故障解除后方可消失。...
  • Page 65 -闪烁灯 = SANICUBIC®设备断电 抽水工作台应由专业技术人员进行维护。 保养 间隔: SANICUBIC® 2 PRO 高频报警单元工作原理 · 用于商业用途时应每3个月进行一次维护 故障诊断 在所有情况下,必须先断开污水提升泵的电源 SANICUBIC® 1(IP67)报警 故障现象 可能原因 解决措施 红色LED灯闪烁 • 液位检测系统故障 • 咨询SFA售后服务部 红色LED: 黄色LED: 绿色LED: 一般报警 报警 电源报警 红色LED灯常亮 • 排气管阻塞 • 检查通风管内空气是否可双向自由流通 • 排水管阻塞 • 检查安装情况 传输...
  • Page 66 RAZ Alarme...
  • Page 69 電情況 -常亮燈 = SANICUBIC®設備當前接通電源 在所有情況下,必須先斷開污水提升泵的電源 -閃爍燈 = SANICUBIC®設備斷電 Sanicubic® 1(IP67)報警 故障現象 可能原因 解決措施 SANICUBIC® 2 PRO 高頻報警單元工作原理 紅色LED燈閃爍 • 液面檢測系統故障 • 諮詢SFA售後服務部 紅色LED燈常亮 • 通氣管阻塞 • 檢查通風管內空氣是否可雙向自由流通 • 排放口阻塞 • 檢查安裝情況 • 水泵阻塞或故障 • 諮詢SFA客戶服務部 • 排放過高或過量 LED燈熄滅 • 斷電...
  • Page 70: Princip Rada

    Alarm prekidača: UPOZORENJE PUŠTANJE U RAD – Ako je LED svjetlo isključeno, nema električnog Ova podizna postaja kontinuirano podliježe 1- Nakon obavljanja hidrauličkog i električnog napajanja. kontroli kvalitete u tvornici koja ima certifikate priključivanja provjerite nepropusnost priključa- ISO 9001, ISO 14001. Pruža visoku razinu učinkovi- ka tako da pustite da voda teče redom kroz svaki –...
  • Page 71 RAD IZMAKNUTOG UPRAVLJAČKOG KUĆIŠTA RAD KUĆIŠTA ALARMA SA ŽIČANOM VEZOM te isto obavite na kartici izmaknutog kućišta. SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro / SANI- UREĐAJA SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP CUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Kućište alarma uređaja SANICUBIC® ne treba neo- Žuto LED svjetlo visno električno napajanje.
  • Page 72 MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA 2/ Održavanje Treptajuće crveno LED svjetlo • Neispravan sustav otkrivanja • Obratite se postprodajnoj službi tvrtke SFA Održavanje postaje redovito treba obavljati kvalifi- alarma razine vode cirano osoblje. Intervali se ne smiju prekoračiti. Stalno upaljeno crveno LED •...
  • Page 76 CUBIC 1 Alarm Press On/Off 1 Press alarm...
  • Page 78 Tel. +34 93 544 60 76 UNITED KINGDOM ČESKÁ REPUBLIKA Fax +34 93 462 18 96 SANIFLO Ltd., SFA-SANIBROY, spol. s r.o PORTUGAL Howard House, The Runway Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň SFA, Lda. South Ruislip Middx.,...

Ce manuel est également adapté pour:

Sanicubic 2 pro

Table des Matières