Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DRINKING FOUNTAIN
ABREUVOIR
TRINKBRUNNEN
FUENTE DE AGUA
BEBEDOURO
Art. # 50053

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cat it Fresh & Clear 50053

  • Page 1 DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Art. # 50053...
  • Page 2 DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ..... . . 6 Table of Contents: Inhalt ........9 Verwendung .
  • Page 3 Congratulations on your purchase of the Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain. Please take the time to read this user manual carefully and keep it on hand for future reference. Like people, pets require water for good health. Encouraging your cat to drink more water helps prevent crystal formation that can lead to urinary diseases.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts. INSTRUCTIONS PERTAINING CAUTION TO A RISK OF FIRE,...
  • Page 5: Mesures De Sécurité Importantes

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCTIONS RELATIVES À étroitement les enfants qui utilisent cet appareil ou sont à proximité. 4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude. UN RISQUE D’INCENDIE, À ATTENTION Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces et UN CHOC ÉLECTRIQUE OU...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3.
  • Page 7: Medidas De Seguridad Importantes

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCCIONES RELATIVAS cerca a los niños cuando hacen funcionar la bomba o están cerca de ella. 4. Para evitar lesiones, no toque las piezas movibles o calientes. A UN RIESGO DE FUEGO, PRECAUCIÓN CHOQUE ELÉCTRICO O Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes...
  • Page 8 SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. Para reduzir riscos de ferimento, supervisão constante será necessária quando crianças utilizam ou estiverem nas imediações do aparelho. 4. Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
  • Page 9 Contents Contenu Ausstattung Conteúdo CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO Dessus Water Level Indicator Tapa Indicateur de niveau d’eau Tampa Wasserstandsanzeige Indicador de nivel de agua Indicador de nível da água Foam/Carbon Filter Filtre mousse/charbon Schaumstoff/Aktivkohle-Filter Filtro de espuma/carbón Filtro de espuma/carvão Filter Holder Support du filtre Filterhalterung...
  • Page 10 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set aside. Sortir l’appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de polyéthylène et le mettre de côté. Nehmen Sie die Einheit aus der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter und legen Sie ihn zur Seite.
  • Page 11 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Fountain should be cleaned before using to remove any dirt or debris. To dismantle fountain - remove top (a), twist counter-clockwise to remove filter holder (b), remove power cord holder (c), lift up and remove pump (d). L’abreuvoir devrait être nettoyé...
  • Page 12 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Wash the complete unit, including base, top, filter holder and pump (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. Nettoyer l’appareil au complet, y compris la base, le dessus, le support du filtre et la pompe (à...
  • Page 13 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Replace pump. Replacer la pompe. Setzen Sie die Pumpe wieder ein. Vuelva a instalar la bomba. Substitua a bomba. Re-thread power cord into groove in base. Repasser le cordon d’alimentation dans l’ouverture de la base. Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der Einheit.
  • Page 14 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on the outside tip of the power cord holder line up with notches on outside of base, then press down firmly to lock into position. Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base. S’assurer que les encoches sur le dessus extérieur du passe-cordon sont alignées sur les encoches à...
  • Page 15 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Replace Filter Holder. Ensure that notches on filter holder line up with grooves on inside of base, and twist clock-wise to lock into position. Replacer le support du filtre. S’assurer que les encoches sur le support du filtre sont alignées sur les encoches à...
  • Page 16 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place filter on top of filter holder, and press down firmly to ensure the filter is secured underneath the tabs. Note: Install filter with foam-side facing up and carbon-side facing down. Déposer le filtre sur le dessus du support et appuyer fermement pour s’assurer que le filtre est bien en place en dessous des encoches.
  • Page 17 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place fountain directly beneath faucet and fill. As the fountain fills with water, the red water level indicator on the top of the fountain will begin to rise. Fountain is filled to capacity when the red water level indicator is fully visible. Note: if you prefer, you can fill the fountain by using a pitcher rather than placing it under the faucet.
  • Page 18 USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Attach power cord to AC adapter, and plug in unit. Relier le cordon d’alimentation à l’adaptateur CA, puis brancher l’appareil. Befestigen Sie das Netzkabel am AC-Adapter und Secure excess power cord with tie wrap and place beneath verbinden Sie die Einheit mit dem Stromnetz.
  • Page 19 Cleaning Nettoyage Wartung Limpieza Limpeza CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA WEEKLY MAINTENANCE MANTENIMIENTO SEMANAL Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo. cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the Enjuague todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso.
  • Page 20 Q : Pourquoi l’abreuvoir fait-il des glouglous? R : Les glouglous indiquent que le niveau d’eau est très bas. Remplir de nouveau le dôme immédiatement (consulter les instructions de remplissage). Ne jamais laisser l’abreuvoir fonctionner à sec. Q : Mon abreuvoir a une couche blanche sur sa surface. De quoi s’agit-il et comment puis-je enlever cette couche? Q: My pet seems afraid of the unit.
  • Page 21 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES F: Warum pumpt das Wasser nicht ordnungsgemäß durch das Gerät? A: Möglicherweise sind im Filter oder in der Pumpe eingeschlossene Fremdstoffe (Futterreste, Haare, Verunreinigungen) die Problemursache. Überprüfen Sie den Filter.
  • Page 22 ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACESSÓRIES Art. # 50057 Replacement Foam/Carbon Filters (3 filters) Filtres de rechange de mousse et de charbon (3 filtres) Ersatz-Schaumstoff/Aktivkohle-Filter (3 Filter) Filtros de repuesto espuma y carbón (3 filtros) Filtros de reposição espuma e carvão (3 filtros) SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE...
  • Page 23 WARRANTY GARANTIE Year Warranty GARANTIE ans de garantie GARANTÍA Jahre Garantie GARANTIA años de garantía anos de garantía The Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain ausgesetzt wurden. Die Pumpe ist gemäß den offers a 2-year limited warranty from the original Anleitungen zu warten.
  • Page 24 REGISTRATION CARD FICHE D’ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO Art. # 50053 Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain Abreuvoir Fresh & Clear Catit® Design Catit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnen Fuente de agua Catit® Design Fresh & Clear Bebedouro Catit®...
  • Page 25 REGISTRATION CARD FICHE D’ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO...
  • Page 26 DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Canada: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie d’Urfé, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Limited, California Drive, Whitwood Industrial Estate, Castleford West Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., Parisud 4, Boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.

Ce manuel est également adapté pour:

Fresh & clear50053