Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing
non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine
parts logo. Important–After any maintenance thoroughly flush the faucet as
stated in the installation instructions.
• If faucet leaks from spout outlet or from under handle –
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
• If faucet exhibits very low flow: – A. Remove and clean Aerator, or –
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta® faucet is designed and engineered in accordance with the high-
est quality and performance standards. With proper care, it will give you years
of trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives
or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a
soft towel.
Veuillez laisser cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Entretien
L'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine au cours de l'entretien
entraîne l'annulation de la garantie. N'utiliser que des pièces autorisées qui
portent le logo Delta Genuine Parts. Après un entretien quel qu'il soit, bien
purger le robinet conformément aux instructions d'installation.
• Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée, –
COUPEZ L'EAU. Remplacez la cartouche.
• Si le débit du robinet est très faible: – A: enlevez l'aérateur et nettoyez-le,
ou – B. COUPEZ L'EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta® a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses
de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des
années pour autant qu'il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si
son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits
fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit
de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su
garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos
autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta.
Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a
través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la
instalación.
• Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o por debajo
de la manija: – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
• Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo: – A. Quite y limpie el Aireador, o – B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de cali-
dad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de ser-
vicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este produc-
to. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por
abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un
paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
www.specselect.com
23C__ __ __ 23T__ __ __
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Installation Instructions
Shut Off Water Supplies. 1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between
faucet and lavatory to prevent water from leaking beneath lavatory. From underneath
the lavatory secure the faucet with nuts and washers. 2. MAKE CONNECTIONS TO
WATER LINES. Use 1/2" I.P.S. faucet connections, or use the enclosed coupling nuts
with 3/8" O.D. ball-nose risers. 3. Important: After connections have been made,
remove aerator. Turn handles to full on position. Turn on water supplies, check for
leaks and let lines flush for one minute without moving faucet handle. This will
remove debris from lines which can damage internal parts of faucet and create
leaks. After flushing shut off water at faucet and replace aerator.
Self-Closing Spring Assembly Instructions
Insert inside spring tab (located at large bottom end diameter of spring) into hole
at the side of the TUF-TECK
and down on the spring until the upright top spring tab engages handle (handle
must only touch top of stem, but NOT engage stem splines). Rotate handle and
spring 1/2 to 3/4 of a turn to the open position, and then push handle down to
engage stem splines. Assemble handle screw and colored handle index ring.
Instructions d'Iinstallation
Coupez l'eau. 1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé d'étanchéité à la
silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d'eau sous le lavabo.
Pardessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles. 2. Raccordez le robinet à
la tuyauterie d'alimentation. Utilisez des raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les
écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. fournis.
3. Important: Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez l'aérateur. Tournez la poignée
en position de débit maximal. Rétablissez l'alimentation en eau. Vérifiez l'étanchéité
de l'installation et laissez couler l'eau une minute sans bouger la poignée pour évac-
uer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci
non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l'aérateur en place.
Instructions d'installation du ressort pour robinet à autofermeture
Insérer la patte intérieure du ressort (placée à l'extrémité la plus large du ressort) dans
l'orifice situé sur le côté de l'écrou-capuchon de la cartouche d'obturation
TUF-TECK
®
ou CER-TECK
®
. Placer la manette au-dessus de la cartouche et presser
le ressort jusqu'à ce que la patte verticale supérieure du ressort prenne prise dans la
manette (la manette doit seulement toucher à la tête de la tige, mais ne doit pas être
engagée dans la dentelure de la tige). Faire pivoter la manette et le ressort de 1/2 à
3/4 de tour vers la position ouverte, et presser la manette pour qu'elle s'engage dans
la dentelure de la tige. Installer la vis de la manette et l'ind. code-couleurs.
Instrucciones de Instalación
Cierre los Suministros de Agua 1. Coloque en sitio la llave de agua (grifo). Use sellador de
silicón entre la llave de agua y el lavamanos ¡para prevenir que se forme una filtración por
debajo del lavamanos! Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua con tuercas y aran-
delas. 2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LíNEAS DE AGUA. Use conexiones de llave de
agua de 1/2" I.P.S., o use las tuercas de acoplamiento incluidas con tuberías verticales de
punta redondeada de un D.E. de 3/8". 3. Importante: Después que haya hecho las conex-
iones, quite el aireador. Gire la manija hasta la posición completamente abierta. Abra los
suministros de agua, fíjese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las líneas por un
minuto sin mover la manija de la llave de agua (grifo). Esto eliminará escombros de las líneas
que pueden dañar las paryes internas de la llave de las líneas que filtraciones. Después de
dejar correr el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua y reemplace el aireador.
Instrucciones Para El Ensamble Del Resorte Auto-Cerrador
Introduzca la lengüeta del resorte interior (ubicado en el diámetro extremo inferior
grande del resorte) dentro del hueco lateral de la tuerca tapa del ensamble de la
unidad de la espiga TUF-TECK
abajo en el resorte hasta que la parte superior vertical de la lengüeta del resorte,
encaje en la manija (la manija solamente debe tocar la parte superior de la espiga,
pero NO encajar con las ranuras de la espiga). Gire la manija y el resorte de 1/2 a 3/4
de vuelta a la posición abierta, y luego empuje la manija hacia abajo para encajar las
ranuras de la espiga. Ensamble el tornillo de la manija y el anillo de color indicador.
Page 1
®
or CER-TECK
®
structure capnut. Place handle over
®
or CER-TECK
®
. Coloque la manija sobre y hacia
204083 Rev. A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta 23T

  • Page 1 Instrucciones Sobre el Cuidado Instrucciones Para El Ensamble Del Resorte Auto-Cerrador Su llave Delta® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de cali- dad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de ser- Introduzca la lengüeta del resorte interior (ubicado en el diámetro extremo inferior vicio sin dificultades.
  • Page 2 51mm (2.0”) (2.0 po) 27mm (1.06”) MAX. 32mm (1.25”) MIN. • 3 HOLES • 3 TROUS • 3 AGUJEROS • (OPTIONAL) 1/4” MIP TAIL (NOT INCLUDED) • (OPTIONNEL) MAMELON DE • BULLNOSE Lav. Supply (NOT INCLUDED) RACCORDEMENT 1/4” MIP, • TUBE SOUPLE À TÊTE CONIQUE POUR LAVABO (NON FOURNI) (NON FOURNI) •...
  • Page 3 Antimicrobial (F) 060021A Structure Repair Parts (includes seat washers, set washer sleeves, stern “O” ring, “O” rings, capnut fibre gaskets, renewable seats) (23T only) 15 060641A Flow Control Aerator (F) 16 060639A VP Flow Control Aerator and 060765A Wrench (F) 41a 060142A Structure “O”...
  • Page 4 18 060765A Cle pour aerateur a l’epreeuve du vandalisme 41b 060243A Vis (6/pkg) (23T seulement) 41c 060139A Jeu de rondelles de siège (6/pqt) (23T seulement) 41d 060140A Jeu de joints toriques pour tige (24/pqt) (23T seulement) 42 060443A Joint torique allongé et remplaçable (23T seulement) www.specselect.com Page 4 204083 Rev.
  • Page 5 17 060726A VP 0.5 GPM Control de Flujo VP 0.5 GPM y Llave (F) 060765A 18 060765A Llave du tuercas para el aireador VP 41a 060142A Paquete de anillos “O” para el ensamble de la espiga (24/pkg) (Solo 23T) 41b 060243A Tornillo (6/pcs) (Solo 23T) 41c 060139A Paquete de arandela de asiento (6/pcs) (Solo 23T) 41d 060140A Paquete de anillos “O”...
  • Page 6 23C__ __ __ 23T__ __ __ Write purchase model number here for future reference Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté WIDESPREAD LAVATORY FAUCET ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE •...
  • Page 7 23C__ __ __ 23T__ __ __ Write purchase model number here for future reference Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté WIDESPREAD LAVATORY FAUCET – ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE – CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE 23C__ __ __ 23T__ __ __ •...
  • Page 8 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited, and is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than genuine Delta parts.

Ce manuel est également adapté pour:

23c