Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
SUB 800A
ACTIVE 15" SUBWOOFER 800W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynacord SUB 800A

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI SUB 800A ACTIVE 15" SUBWOOFER 800W...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheits- und Servicehinweise ........3 Beschreibung .
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei- ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an de- nen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedie- nungs- sowie Servicehinweise in der zum Gerät gehörenden Literatur aufmerksam machen.
  • Page 4: Beschreibung

    Die unterschiedlichen Betriebsarten werden im Abschitt SETUP EXAMPLES erläutert. Auspacken und Garantie Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie den SUB 800A. Ziehen Sie die Schutzfolie von den Griffen ab. Es liegt noch zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung ein Netzkabel und die Garantiekarte bei.
  • Page 5: Quickstart

    Q U I C K S T A R T Q U I C K S T A R T Achtung: Drehen Sie vor dem Einschalten des SUB800A oder bevor Sie ein Signal an das Gerät anschließen den LEVEL Regler immer auf Linksanschlag. Andernfalls könnten Sie bei eingeschalteter Signalquelle sehr hohen Lautstärken ausgesetzt werden.
  • Page 6: Bedienelemente

    B E D I E N E L E M E N T E Input L/Mono, Input R Elektronisch symmetrische Eingänge für hochpegeli- ge Signalquellen wie Mischpult- bzw. Signalprozes- sorausgänge. Der Anschluß kann dabei wahlweise über Klinken- oder XLR-Stecker vorgenommen wer- den.
  • Page 7: Level

    B E D I E N E L E M E N T E LEVEL Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des SUB800A ein. Der Einstellbereich erstreckt sich dabei von -∞dB bis +10dB mit 0dB in Mittelstellung. Die interne Endstufe läuft mit einer nominalen Eingangsempfindlichkeit von +6dBu.
  • Page 8: Verkabelung

    Stereoklinkenstecker verwenden. Die symmetrische Verkabelung reduziert in hohem Maße Proble- me durch Einstreuung von Störgeräuschen. Achten Sie auf jeden Fall auf die unten abgebildete Anschlußbelegung der Steckverbinder. Kabel aus dem DYNACORD Zubehörsortiment werden in jedem Fall dieser Belegung entsprechen.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintance (servicing) instructions in the...
  • Page 10: Unpacking And Warranty

    Set up and Connections Place the SUB 800A on an even ground if possibly by using the supplied rubber feet to ensure safe operation. Make sure to check the stability of the system when using pole-mount stands. Do not cover the heat sink on the subwoofer’s rear during operation.
  • Page 11: Quick Start

    Q U I C K S T A R T Quick Start Caution: Before switching on the power of the SUB800A always set the LEVEL control to its counterclockwise stop. A playing sound source could otherwise lead to extreme output levels. This Quick Start Manual outlines the set up and operation of a SUB800A used as add-on subwoofer together with a PowerMate (see configuration examples).
  • Page 12: Controls

    C O N T R O L S Input L/Mono, Input R Electronically balanced inputs for the connection of high-level signal sources such as mixers, signal processors, etc. Establishing the connection is possi- ble via phone or XLR-type jacks. Balanced connection is recommended to prevent noise or HF-interference.
  • Page 13: Level

    C O N T R O L S LEVEL This control sets the output volume of the SUB800A in a range between -∞dB and +10dB. The internal power amplifier provides a nominal input sensitivity of +6dBu. STATUS INDICATORS These indicators provide information about the actual operational state of the SUB800A’s internal power amplifier.
  • Page 14: Cabling

    Using balanced cables with phone or XLR-type plugs for connecting signal sources to the SUB800A is strongly recommended to prevent problems caused by noise interference. Make sure to mind the pin-assignment as shown below. Cables from the DYNACORD accessory assortment provide correct, secure and reliable connection.
  • Page 15: Importantes Informations De Sécurité

    IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Le symbole «éclair» à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence dans l’appareil de câbles et de contacts qui ne sont pas isolés, dans lesquels circule un courant électrique à haute tension, et qu’on ne doit en aucun cas toucher afin d’éviter de recevoir une décharge électrique qui pourrait être mortelle.
  • Page 16: Déballage Et Garantie

    Donc, conservez soigneusement la facture d’origine ainsi que le certificat de garantie. Installation et branchements Placez le SUB 800A sur une surface plane, et si possible utilisez les pieds de caoutchouc pour le stabiliser. N’oubliez pas de vérifier la stabilité du système lorsque vous utilisez les stands de montage. Ne pas recouvrir l’évacuation de chaleur située à...
  • Page 17: Prise En Main

    PRISE EN MAIN Prise en main Attention : Avant de mettre sous tension le SUB800A, réglez toujours le contrôle de niveau LEVEL en position Stop (à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Sinon une source sonore intempestive pourrait provoquer des niveaux de sortie extrêmement forts.
  • Page 18: Contrôles

    C O N T R O L E S Entrée L/Mono, Entrée R Entrées symétrisées électroniquement pour la conne- xion de sources de signal de fort niveau, telles que consoles, processeurs de signal, etc. Si possible ef- fectuer la connexion à l’aide de jacks 6,35 ou de type XLR.
  • Page 19: Level

    C O N T R O L E S LEVEL Ce contrôle règle le volume de sortie du SUB800A entre -∞dB et +10dB. L’amplificateur de puissance interne délivre une sensibilité d’entrée nominale de +6dBu. INDICATEURS D’ÉTAT Ces indicateurs fournissent des informations sur l’état de fonction- nement réel de l’amplificateur de puissance interne du SUB800A.
  • Page 20: Câblage

    Il est fortement recommandé d’utiliser des câbles symétrisés munis de jacks ou de prise de type XLR pour connecter les sources signal au SUB800A, ceci afin d’éviter les problèmes d’interférences. N’oubliez pas de vérifier l’assignation des broches (indiquée ci-dessous). Les câbles de l’assortiment d’accessoires DYNACORD fournissent une connexion correcte, sûre et fiable. XLR MALE XLR FEMALE L’illustration suivante montre les jonctions de câble les plus importantes et leur goupille-tâche.
  • Page 21 S E T U P E X A M P L E S Der Add-On Betrieb Add-On operation Addendum au mode d’emploi Die einfachste Möglichkeit einen The easiest way to expand your Le caisson de basse SUB8000A Powermischer mit dem SUB800A power mixer by means of a moyen le plus simple d’étendre les zu erweitern.
  • Page 22 S E T U P E X A M P L E S Stereo 2-way active operation Mode de fonctionnement stéréo Stereo 2-Weg aktiv Betrieb mit with mono subwoofer 2 voiess actif avec subwoofer Mono Subwoofer mono Dans ce mode de fonctionnement Bei dieser Betriebsart werden die In this operation mode only the seuls les signaux Medium/aigus...
  • Page 23 S E T U P E X A M P L E S Stereo 2-Weg aktiv Betrieb mit Stereo 2-way active operation Mode de fonctionnement stéréo Stereo Subwoofer with stereo subwoofer 2 voies actif avec subwoofer sté- réo Durch den zweiten SUB800A erhal- The second SUB800A provides im- Le second SUB800A fournit un meil- ten sie mehr Schalldruck im Bassbe-...
  • Page 24 S E T U P E X A M P L E S Stereo 2-Weg aktiv PA-Anlage Stereo 2-way active PA-system Système de sonorisation actif stéréo 2 voies Erweiterung einer bestehenden Using two SUB800A to expand an Utilisation de deux SUB800A pour Fullrange-Anlage mit zwei existing fullrange-system, in a full développer un système de sonori-...
  • Page 25 S E T U P E X A M P L E S PA Anlage mit aktiven Kompo- PA-system with active compo- Système de sonorisation avec nenten composants actifs nents SUB800A in Kombination mit AM12, SUB800A associé au AM12, ou SUB800A in combination with the oder anderen aktiven Kabinetten.
  • Page 26: Dimensions

    SPECIFICATIONS Technical Specifications: SUB800A Internal amplifier at rated conditions, all power ratings at minimum speaker impedance (6 ohms), unless otherwise specified. System and Cabinet Specifications: SPL 1W/1m 100dB Max. SPL 1m (Cont.Prog.) 128dB Frequency Range (-10dB) 45 Hz - 150 Hz Woofer Electro-Voice EVS 15FR (363 609) Cabinet Style...
  • Page 27 B L O C K D I A G R A M...
  • Page 28 A B M E S S U N G E N / D I M E N S I O N S Abmessungen / Dimensions (in mm)
  • Page 29: Garantie

    GARANTIE WARRANTY GARANTIE Das Werk leistet Garantie für alle The manufacturer’s warranty co- La garantie constructeur couvre nachweisbaren Material- und Ferti- vers all substantial defects in mate- tous les défauts matériels et de gungsfehler für die Dauer von 36 rials and workmanship for a period main d’œuvre pour une période de Monaten ab Verkauf.

Table des Matières