Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

model VH200-EU
WHOLE ROOM HEATER
OWNER'S GUIDE
BENUTZERHANDBUCH - HEIZLÜFTER
MODE D'EMPLOI DU VENTILATEUR
CHAUFFANT POUR TOUTE LA PIÈCE
HANDBOEK VAN DE WHOLE ROOM
VENTILATORKACHEL
MANUALE UTENTE DELLA STUFA PER TUTTA
LA STANZA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO – AQUECEDOR
DE AMBIENTE
GUÍA DEL PROPIETARIO EL CALENTADOR
PARA AMBIENTES
NÁVOD K POUŽITÍ TOPENÍ PRO CELOU
MÍSTNOST
VÄRMEFLÄKT FÖR HELA RUMMET
ÄGARHANDBOK
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA CELOIZBOVÉHO
TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vornadobaby VH200-EU

  • Page 1 VH200-EU WHOLE ROOM HEATER OWNER’S GUIDE BENUTZERHANDBUCH - HEIZLÜFTER MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR CHAUFFANT POUR TOUTE LA PIÈCE HANDBOEK VAN DE WHOLE ROOM VENTILATORKACHEL MANUALE UTENTE DELLA STUFA PER TUTTA LA STANZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO – AQUECEDOR DE AMBIENTE GUÍA DEL PROPIETARIO EL CALENTADOR...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS we expect if it’s not, Important Instructions ................ 4 Disposal ..................... 13 Safety Features ................... 8 Troubleshooting ................14 this product will make Controls ....................9 Product Information ................15 to be it right PERFECT How To Use ..................10 Warranty ....................
  • Page 3: Important Instructions

    READ AND SAVE bathtub, swimming pool or other water container. opening as this may cause risk of electric shock or fire, or damage IMPORTANT INSTRUCTIONS † Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw the product. THESE INSTRUCTIONS rugs, runners, or similar coverings.
  • Page 4: Safety Features

    SAFETY FEATURES WARNING power device, such as a vacuum or circular saw. † Do Not use this heater on a circuit that has a variable speed device operating, such as a blender or variable speed fan. Risk to Children and Other at Risk Groups of People. Do Not use this heater on a surge protected circuit.
  • Page 5: Controls

    HOW TO USE CONTROLS 1. Use integrated handle on back 4. Press Power button of heater for lifting and carrying. select Mode . Next, set thermostat to highest setting by turning clockwise. When 2. Position heater so airflow is room reaches desired comfort not obstructed.
  • Page 6: Cleaning

    CLEANING STORAGE RESET HEATER Because your heater moves a substantial amount of air, it will need regular cleaning. Cleaning the outside of the heater is recommended During the off-season or after extended periods of non-use, you may RESETTING YOUR VORNADO HEATER on a bi-weekly basis.
  • Page 7: Disposal

    DISPOSAL TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION IMPORTANT NOTES Unit fails to power on. Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appli- Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker / ance from transport damage.
  • Page 8: Product Information

    PRODUCT INFORMATION WARRANTY Model(s): VH200-EU We expect this product to be perfect. If you’re not satisfied with this product, let us know. Description Symbol Unit Value Input Voltage 220 - 230 Mains Voltage Frequency Warranty and repair terms and conditions...
  • Page 9 INHALT Wir erwarten, dass Falls dies nicht der Wichtige Hinweise ................18 Entsorgung ..................27 Fall sein sollte, dann Sicherheitsmerkmale ................. 22 Fehlerbehebung ................28 dieses Produkt Steuerung ..................23 Produktinformationen ............... 29 bringen es in PERFEKT Gebrauchshinweise ................24 Garantie ....................
  • Page 10: Wichtige Hinweise

    LESEN SIE UND BEWAHREN WARNUNG ACHTUNG VORSICHT SIE DIESE ANLEITUNG VORSICHT weist auf eine Gefahr mit NIEDRIGEM Risiko Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung. Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein! hin, die bei Missachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und möglicherweise zu Sachschäden führen kann.
  • Page 11 Gebrauch ist. Um das Heizgerät vom Strom zu trennen, schalten Sie Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und bloßen Haut. Verwenden Sie beim Bewegen dieses Heizgeräts Griffe. † Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in einem Schaltkreis mit die Regler aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. kann über den Importeur bezogen werden.
  • Page 12: Sicherheitsmerkmale

    SICHERHEITSMERKMALE STEUERUNG KÜHLES GEHÄUSE Kann auch bei hoher Temperatureinstellung sicher berührt werden. THERMOSTAT STROM AUTOMATISCHE FINGERFREUNDLICHES DESIGN An (I) Aus (O) SICHERHEITSABSCHALTUNG Halten neugierige Finger fern. Falls der Luftstrom STROMLAMPE blockiert wird und eine Während der Heizlüfter Überhitzung auftritt, wird UMFALLSCHUTZ eingeschaltet und in Betrieb die Stromversorgung des...
  • Page 13: Gebrauchshinweise

    GEBRAUCHSHINWEISE REINIGUNG 1. Verwenden Sie den eingebauten 4. Drücken Sie den Einschaltknopf Da Ihr Heizlüfter eine erhebliche Menge Luft bewegt ist regelmäßige Reinigung erforderlich. Es wird empfohlen, das Gerät alle zwei Wochen Griff auf der Rückseite des und wählen Sie den mit einem Staubsauger zu reinigen.
  • Page 14: Lagerung

    LAGERUNG ENTSORGUNG ZURÜCKSETZEN HEIZGERÄTES Lagern Sie das Gerät während der Vor- und Nachsaison sowie ZURÜCKSETZEN IHRES VORNADO-HEIZGERÄTS WICHTIGE ANWEISUNGEN über längere Perioden der Nichtverwendung ein. Um eine lange Ihr Vornado-Heizgerät verfügt über eine Mehrebenen- Lebensdauer des Produktes zu gewährleisten, empfehlen wir, Sicherheitsabschaltung zur Vermeidung von Überhitzung.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PRODUKTINFORMATION PROBLEM MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG Modell(e): VH200-EU Gerät lässt sich Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Beschreibung Zeichen Gerät Wert nicht einschalten. Eingangsspannung 220 - 230 Schutzschalter/FI-Schalter wurde ausgelöst oder eine Sicherung ist durchgebrannt. Schutzschalter/FI-Schalter zurücksetzen oder Sicherung austauschen.
  • Page 16: Garantie

    GARANTIE JAHRE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte. Garantie-und Reparaturbedingungen das Produkt Nässe, extremen Temperaturen, Umwelteinflüssen, Korrosion, Der Hersteller gewährt eine Fünf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum auf Material Oxidation ausgesetzt wird; wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden; und Verarbeitung des Produkts.
  • Page 17 LISEZ ET CONSERVEZ CES MISE EN GARDE INSTRUCTIONS MISE EN GARDE indique une situation dangereuse comportant un FAIBLE degré de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés causer des blessures mineures ou modérées ou des dommages comme faisant partie du produit.
  • Page 18 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT † Ne pas placer le ventilateur chauffant directement sous une prise fiche électrique en place. † Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché de courant. un appareil de grande puissance, comme un aspirateur ou une Risques liés à...
  • Page 19: Caractéristiques De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO nécessaires de la CE, y compris : pour savoir comment vérifier le ventilateur chauffant et - La directive « Basse tension » (DBT); le réinitialiser. - La directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM); †...
  • Page 20: Commandes

    COMMANDES UTILISATION 1. Utilisez la poignée intégrée 4. Appuyez sur la touche marche/ à l’arrière du ventilateur arrêt , puis choisissez un mode chauffant pour le soulever et le . Réglez ensuite le bouton du transporter. thermostat à la température la plus élevée en le tournant dans le sens horaire.
  • Page 21: Nettoyage

    NETTOYAGE RANGEMENT RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT Puisque le ventilateur chauffant déplace une importante quantité d’air, il aura besoin d’être nettoyé régulièrement. Il est recommandé de Si vous décidez de ranger le ventilateur chauffant parce que la RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO nettoyer la surface externe du ventilateur chauffant toutes les deux semaines.
  • Page 22: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION REMARQUES IMPORTANTES L ’appareil ne L’appareil n’est pas branché. Brancher le câble d’alimentation sur une prise électrique. RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège s’allume pas. l’appareil contre les dommages durant le transport. Les ma- Le disjoncteur de circuit/de fuite à...
  • Page 23: Renseignements Sur Le Produit

    RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT GARANTIE Modèle(s) : VH200-EU SATISFACTION Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir. G ARANTIE Description Symbole Unité Valeur Tension d’entrée 220 - 230 Conditions Générales De La Garantie Et Des Réparations non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit...
  • Page 24 INHOUD we gaan ervan uit als het dat niet Belangrijke Instructies ............... 48 Recycling ................... 57 dat dit product is, brengen Veiligheidsvoorzieningen ..............52 Problemen Oplossen ................ 58 PERFECT het in orde Bedieningselementen ............... 53 Productinformatie ................59 Gebruik ..................... 54 Garantie ....................
  • Page 25: Belangrijke Instructies

    LEZEN EN OPSLAAN VAN LET OP WAARSCHUWING GEVAAR DEZE INSTRUCTIES LET OP duidt op gevaren met een LAAG risico die, indien Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen niet vermeden, kunnen leiden tot minder ernstig letsel, ofwel dienen te worden opgevolgd, om risico’s voor mensen of schade die onder spanning kan mogelijk fataal zijn! materiële schade.
  • Page 26 hete oppervlakken. Gebruik de handgreep bij het verplaatsen van midden van het stopcontact. † Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 en personen de kachel. Houd brandbare materialen, zoals meubels, kussens, † Gebruik deze kachel Niet in een camper, een boot en/of in met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, beddengoed, papier, kleding en gordijnen minstens 90 cm (3’) van situaties waarin een DC/AC omvormer voor het omzetten van...
  • Page 27: Veiligheidsvoorzieningen

    VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN BEDIENINGSELEMENTEN COOL TOUCH-BEHUIZING Veilig om aan te raken, zelfs op hoge stand. THERMOSTAAT POWER AUTOMATISCHE VINGER-VRIENDELIJK ONTWERP Aan (I) UITSCHAKELBEVEILIGING Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten. Uit (O) Als de luchtstroom wordt geblokkeerd en er POWER-INDICATIELAMPJE oververhitting optreedt, Het rode lampje brandt AUTOMATISCHE KANTELBEVEILIGING wordt de stroom naar om aan te geven dat de...
  • Page 28: Gebruik

    REINIGEN GEBRUIK 1. Gebruik het geïntegreerde Omdat uw kachel aanzienlijke hoeveelheden lucht transporteert, moet hij regelmatig worden schoongemaakt. Wij adviseren de buitenkant van de 4. Druk op de Power-knop kachel om de twee weken te reinigen. Als service nodig is, terug naar de Authorised Service Center. Zie de GARANTIE-sectie voor instructies. handvat aan de achterkant van selecteer de -modus.
  • Page 29: Opbergen

    OPBERGEN RECYCLING VENTILATORKACHEL RESETTEN In de zomer, ofwel als u de kachel langer niet gebruikt, zult u hem UW VORNADO VENTILATORKACHEL RESETTEN BELANGRIJK OPMERKINGEN willen opbergen. Om een lange levensduur van het product te Uw Vornado-kachel is voorzien van een meertraps-veiligheidssysteem verzekeren, is het raadzaam om uw kachel goed op te bergen m.b.v.
  • Page 30: Probleemoplossingen

    PROBLEEMOPLOSSINGEN PRODUCTINFORMATIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSING Model(len): VH200-EU Beschrijving Symbool Unit Waarde L ’appareil ne s’allume pas. Stekker niet in het stopcontact. Stop de stekker in het stopcontact. Invoerspanning 220 - 230 De stroomonderbreker/aardlekschakelaar of een zekering is doorgeslagen. Zet de stroomonderbreker/ Netstroomfrequentie aardlekschakelaar weer in werking of vervang de zekering.
  • Page 31: Garantie

    GARANTIE JAAR TEVREDENHEIDSGARANTIE We gaan ervan uit dat dit product perfect is. Als u niet tevreden bent met dit product, laat het ons dan weten. Garantie- en reparatievoorwaarden is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden, U krijgt een vrijwillige garantie van de fabrikant van vijf jaar vanaf de datum van corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen, aankoop op materiaal en afwerking van het product.
  • Page 32: Istruzioni Importanti

    LEGGERE E CONSERVARE ISTRUZIONI IMPORTANTI QUESTE ISTRUZIONI Importanti indicano le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione del dispositivo. La guida utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da considerarsi USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato parti del prodotto. Contengono informazioni importanti relative alla per riscaldare e fare circolare l’aria in ambienti domestici.
  • Page 33 † Non utilizzare l’apparecchio su una superficie elevata come una † Non utilizzare questo prodotto se ha cavo o spina di alimentazione ATTENZIONE Qualsiasi altro uso non raccomandato dal produttore può provocare mensola o una scrivania. Utilizzare solo sul pavimento. Fare danneggiati.
  • Page 34: Caratteristiche Di Sicurezza

    CARATTERISTICHE DI SICUREZZA Informazioni relative alla dichiarazione di conformità della CE Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie direttive della CE, comprese le seguenti: - Low Voltage Directive (LVD) - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) - Energy Related Product Directive (ErP) - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of CASSA FREDDA...
  • Page 35: Comandi

    COME UTILIZZARE COMANDI 1. Utilizzare la maniglia integrata 4. Premere il pulsante di sulla parte posteriore della stufa alimentazione e selezionare per sollevare e trasportare. la modalità prescelta . Poi, impostare il termostato alla regolazione più elevata ruotandolo 2. Posizionare la stufa in modo che in senso orario.
  • Page 36: Pulizia

    PULIZIA CONSERVAZIONE RESETTARE STUFA Dato che la stufa muove una notevole quantità di aria, avrà bisogno di una pulizia regolare. Si raccomanda di pulire la parte esterna della stufa Durante i periodi fuori stagione o dopo periodi prolungati di non RESETTARE LA VOSTRA STUFA VORNADO ogni due settimane.
  • Page 37: Smaltimento

    SMALTIMENTO RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA CAUSA E SOLUZIONE POSSIBILI NOTE IMPORTANTI L’apparecchio non L’apparecchio non è collegato. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. si accende. RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio protegge L’interruttore / interruttore automatico differenziale domestico è scattato o è saltato un fusibile. Resettare l'apparecchio dai danni di trasporto.
  • Page 38: Informazioni Sul Prodotto

    INFORMAZIONI SUL PRODOTTO GARANZIA ANNI Modello(i): VH200-EU GARANZIA DI Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere. SODDISFAZIONE Descrizione Unità Valore Modello(i): Tensione in entrata 220 - 230 Frequenza di tensione della rete elettrica Garanzia e termini e condizioni per la riparazione indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è...
  • Page 39 ÍNDICE Esperamos que Se não Instruções Importantes ..............78 Eliminação ..................87 Recursos De Segurança ..............82 Resolução De Problemas ..............88 este produto for, VAMOS Controles ................... 83 Informações Do Produto ..............89 consertá-lo seja PERFEITO Como Usar ..................84 Garantia .....................
  • Page 40: Instruções Importantes

    LEIA E GUARDE ESTAS condições climáticas. dentro do compartimento do motor. pode resultar em lesão pequena ou moderada ou danos † Não use este produto em superfícies elevadas, como estantes ou † Não use o produto se ele estiver com o fio ou o plugue danificados. materiais em potencial.
  • Page 41 superfícies macias, como camas, onde as aberturas podem † Sempre ligue aquecedores diretamente em uma tomada de † Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser ficar bloqueadas. parede. Nunca use o aparelho com extensões ou saídas de mantidos fora do alcance de crianças.
  • Page 42: Recursos De Segurança

    RECURSOS DE SEGURANÇA CONTROLES GABINETE DE TOQUE FRIO Seguro ao toque, até nas configurações mais altas de aquecimento. TERMOSTATO ENERGIA PROJETO DEDO-FRIENDLY On (I) SISTEMA DE Resistem a dedos curiosos. Off (O) DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE LUZ LIGA/DESLIGA SEGURANÇA A luz vermelha se Caso o fluxo de ar seja PROTEÇÃO CONTRA INCLINAÇÃO acende quando o...
  • Page 43: Como Usar

    COMO USAR LIMPEZA 1. Use a alça integrada na parte Como seu aquecedor movimenta um volume considerável de ar, precisará de limpeza regular. Recomenda-se limpar a parte externa do 4. Pressione o botão Power traseira do aquecedor para aquecedor quinzenalmente. Se o serviço é necessário, retorne para o centro de serviço autorizado. Veja GARANTIA para instruções. selecione Mode .
  • Page 44: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO RECONFIGURANDO ELIMINAÇÃO AQUECEDOR Guarde o aquecedor quando estiver fora de temporada ou quando for RECONFIGURANDO SEU AQUECEDOR VORNADO NOTAS IMPORTANTES ficar longos períodos sem usá-lo. Para garantir vida longa ao produto, Seu Aquecedor Vornado tem um sistema de desligamento de recomenda-se armazenar o aquecedor segundo estas instruções: segurança multinível projetado para evitar superaquecimento.
  • Page 45: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INFORMAÇÕES DO PRODUTO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃO Modelo(s): VH200-EU Descrição Símbolo Unidade Valor O aparelho não liga. O aparelho não está ligado. Conecte o fio do aparelho a uma tomada. Tensão de Entrada 220 - 230 Disjuntor doméstico / interruptor contra falha de aterramento desligou ou queimou um fusível.
  • Page 46: Garantia

    GARANTIA ANOS SATISFAÇÃO Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco. GARANTIDA Termos e condições de garantia e reparo umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação, Você receberá uma garantia voluntária de cinco anos do fabricante a partir da derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que data da compra para defeitos de materiais e mão de obra do produto.
  • Page 47 LEA Y GUARDE ESTAS evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas o posibles daños materiales. INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son Importantes indica información adicional que ayudará en el cuidado considerados partes del producto. Contienen información importante de manipulación del dispositivo.
  • Page 48 † No use este producto en el exterior o directamente expuesto a la carcasa del motor. PRECAUCIÓN tomacorriente móvil (toma de corriente/tomacorriente múltiple). condiciones climáticas. † No use este producto si tiene el cable o enchufe dañado. Si el † Use este calefactor solamente según se describe en este manual.
  • Page 49: Características Seguridad

    CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD deben mantenerse lejos del alcance de los niños. Información sobre la Declaración de Conformidad CE Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y necesarias, incluidas las siguientes: - Directiva de baja tensión CARCAZA CON - Directiva de compatibilidad electromagnética AISLAMIENTO TÉRMICO - Directiva de productos relacionados con la energía Se puede tocar incluso...
  • Page 50: Controles

    CONTROLES CÓMO USAR 1. Use el mango integrado en la 4. Presione el botón de energía parte trasera del calefactor para y seleccione el Modo . Luego, levantarlo y trasladarlo. coloque el termostato en la configuración más alta girando la perilla en el sentido de las agujas 2.
  • Page 51: Limpieza

    LIMPIEZA ALMACENAMIENTO REINICIAR CALEFACTOR Como el calefactor mueve mucha cantidad de aire, debe limpiarse con regularidad. Se recomienda limpiar la parte exterior del calefactor cada Durante la temporada de verano u otros períodos extensos sin usar, CÓMO REINICIAR SU CALEFACTOR usted puede optar por almacenar su calentador.
  • Page 52: Desecho

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESECHO PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN NOTAS IMPORTANTES La unidad no La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico. RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el se enciende. electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los El interruptor de circuito/falla a tierra del hogar se desconectó...
  • Page 53: Información Sobre El Producto

    INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO GARANTÍA AÑOS Modelo/s: VH200-EU SATISFACCIÓN Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber. G ARANTIZADA Descripción Unidad Valor Símbolo Tensión de entrada 220 - 230 Frecuencia de tensión de la red Términos y condiciones de la garantía y reparación.
  • Page 54 OBSAH pokud nebude, Důležité Pokyny ...................108 Likvidace ....................116 očekáváme, že Bezpečnostní Funkce ................111 Řešení Potíží ..................117 NAPRAVÍME tento výrobek Ovládací Prvky..................112 Informace O Produktech ..............118 bude DOKONALÝ Způsob Používání ................113 Záruka....................119 Čištění ....................114 Skladování ....................115 Resetování Topení ................115 106 Czech Czech...
  • Page 55: Důležité Pokyny

    PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE DŮLEŽITÉ POKYNY Nepokládejte kabel pod koberec. Nezakrývejte kabel rohožemi, poškození výrobku. † běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod TYTO POKYNY VÝSTRAHA nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a kde Důležité poznámky označují doplňující informace, které vám pomohou o něj nikdo nezakopne.
  • Page 56: Bezpečnostní Funkce

    BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE Nepoužívejte toto topení v obvodu s přepěťovou ochranou. fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s † Nepoužívejte toto topení v kombinaci s žádným časovým vypínačem nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se jim dostalo dohledu nebo † určeným k zapínání či vypínání jednotky. pokynů...
  • Page 57: Ovládací Prvky

    ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍ PRVKY 1. Ke zvedání a přenášení 4. Stiskněte tlačítko zap./vyp. používejte integrovanou rukojeť vyberte režim . Potom otáčením na zadní straně topení. po směru hodinových ručiček nastavte termostat na nejvyšší teplotu. Až teplotou v místnosti 2. Umístěte topení tak, aby dosáhnete požadovaného proudění...
  • Page 58: Resetování Topení

    USKLADNĚNÍ RESETOVÁNÍ TOPENÍ CLEANING Jelikož topením prochází značné množství vzduchu, bude vyžadovat pravidelné čištění. Čištění vnější strany topení se doporučuje provádět Mimo sezónu nebo při delším nepoužívání je vhodné topení RESETOVÁNÍ TOPENÍ VORNADO ob týden. Pokud je požadována služba, vrátíte do autorizovaného servisního střediska. Pokyny najdete v části ZÁRUKA. Topení...
  • Page 59: Likvidace

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ LIKVIDACE PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA A ŘEŠENÍ DŮLEŽITÉ POZNÁMKY RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před Jednotku nelze zapnout. Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. poškozením během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na ekologičnost a technologii likvidace, takže je Vybavil domácí...
  • Page 60: Informace O Produktech

    INFORMACE O PRODUKTECH ZÁRUKA LETÁ Model(y): VH200-EU ZÁRUKA Očekáváme, že tento výrobek bude dokonalý. Pokud s tímto výrobkem nejste spokojeni, dejte nám vědět. SPOKOJENOS TI Popis Symbol Jednotka Hodnota Vstupní napětí 220 - 230 Frekvence síťového napětí Smluvní podmínky pro záruku a opravy používáním výrobku v rozporu s návodem.
  • Page 61 INNEHÅLL vi förväntar oss om den inte är det, Viktiga Instruktioner ................ 122 Kassering ..................130 att denna produkt kommer att se till Säkerhetsegenskaper ..............125 Felsökning ..................131 Kontroller ..................126 Produktinformation ................. 132 är PERFEKT så att den blir det Användning ..................
  • Page 62: Viktiga Instruktioner

    LÄSA OCH SPARA DESSA † Denna värmefläkt är inte avsedd att användas i badrum, tvättstugor † För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inlopps- på egendom. och liknande lokaler. Placera aldrig värmefläkten där den kan falla ner eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand, INSTRUKTIONER VIKTIGA INSTRUKTIONER...
  • Page 63: Säkerhetsegenskaper

    SÄKERHETSEGENSKAPER VARNING † Använd inte denna värmefläkt på samma krets som en annan högeffektsenhet, t.ex. en cirkelsåg eller en såg med dammutsug. † Använd inte denna värmefläkt på samma krets som enheter med Risker för barn och andra riskgrupper. variabel hastighet, t.ex. en blender eller fläkt med justerbar hastighet. †...
  • Page 64: Kontroller

    ANVÄNDNING KONTROLLER 1. Använd det integrerade 4. Tryck in Strömknappen handtaget på värmefläktens och välj Läge . Ställ sedan baksida för att lyfta och bära. in termostaten på den högsta inställningen genom att vrida medsols. När rummet 2. Positionera värmefläkten så att når önskad komfortnivå, vrid inte luftflödet hindras.
  • Page 65: Rengöring

    RENGÖRING FÖRVARING ÅTERSTÄLLNING AV VÄRMEFLÄKT Eftersom din värmefläkt cirkulerar stora mängder luft behöver den regelbunden rengöring. Det rekommenderas att värmefläktens utsida rengörs Utanför säsong eller vid långvariga perioder av inaktivitet kan du välja ÅTERSTÄLLNING AV DIN VORNADO-VÄRMEFLÄKT en gång i veckan. Om service krävs tillbaka till auktoriserat servicecenter. Se GARANTI för instruktioner. att ställa undan din värmefläkt för förvaring.
  • Page 66: Kassering

    KASSERING FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK OCH ÅTGÄRD VIKTIG INFORMATION Enheten startar inte. Enheten är inte inkopplad. Sätt i strömkontakten i eluttaget. FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar Bostadens kretsbrytare/jordfelsbrytare har utlösts eller så har en säkring gått. Återställ kretsbrytaren/ apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs jordfelsbrytaren eller byt ut säkring (se DRIFTTIPS).
  • Page 67: Produktinformation

    PRODUKTINFORMATION GARANTI ÅRS Modell(er): VH200-EU NÖJDHET SG ARANTI Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten. Beskrivning Symbol Enhet Värde Inspänning 220 - 230 Nätspänningsfrekvens Garanti och reparationsvillkor produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion, Du erhåller en fem års tillverkningsgaranti fr.o.m.
  • Page 68 OBSAH očakávame, že ak nie je, Dôležité Inštrukcie ................136 Likvidácia ..................144 Bezpečnostné Funkcie..............139 Riešenie Problémov ................ 145 tento produkt ho takým Ovládacie Prvky ................140 Informácie O Produkte ..............146 urobíme DOKONALÝ Používanie ..................141 Záruka ..................... 147 Čistenie ...................
  • Page 69: Dôležité Inštrukcie

    PREČÍTAJTE SI A ULOŽTE Nepoužívajte teplovzdušný ventilátor, ak mal poruchu, spadol, alebo VAROVANIE † ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na ohrievanie a cirkuláciu bol inak poškodený. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt vzduchu v domácnostiach. Zariadenie nie je určené na komerčné alebo TIETO POKYNY zlikvidujte, alebo ho odneste do autorizovaného servisného strediska priemyselné...
  • Page 70: Bezpečnostné Funkcie

    BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE pripojené zariadenie s premenlivou rýchlosťou ako mixér alebo VAROVANIE ventilátor s premenlivou rýchlosťou. Nepoužívajte teplovzdušný ventilátor v obvode s ochranou proti † Nebezpečenstvo pre deti a iné rizikové skupiny osôb. prepätiu. Nepoužívajte teplovzdušný ventilátor so žiadnym časovačom † Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 71: Ovládacie Prvky

    OVLÁDACIE PRVKY POUŽÍVANIE 1. Na dvíhanie a prenášanie 4. Stlačte vypínač a zvoľte režim používajte integrované držadlo. . Potom nastavte termostat otáčaním ve zmyslu chodu hodinových ručičiek na najvyššiu 2. Teplovzdušný ventilátor možnú hodnotu. Keď sa v umiestnite tak, aby nič miestnosti dosiahne požadovaná...
  • Page 72: Čistenie

    CLEANING USKLADNENIE RESETOVANIE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA Pretože teplovzdušný ventilátor hýbe značným množstvom vzduchu, bude potrebovať pravidelné čistenie. Čistenie vonkajšej časti Mimo sezóny alebo počas dlhého obdobia nepoužívania sa môžete RESETOVANIE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA VORNADO teplovzdušného ventilátora sa odporúča raz za dva týždne. Ak služba sa vrátiť do autorizovaného servisného strediska. Informácie nájdete v Teplovzdušný...
  • Page 73: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA A RIEŠENIE DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE RECYKLOVANIE OBALU: obal chráni zariadenie Zariadenie sa nedá Zariadenie nie je pripojené do elektrickej siete. Zasuňte sieťový kábel do elektrickej zásuvky. počas prepravy pred poškodením. Materiály použité na zapnúť. zabalenie sú vybrané vzhľadom na ohľaduplnosť voči Domáci istič...
  • Page 74: Informácie O Produkte

    INFORMÁCIE O PRODUKTE ZÁRUKA ROKOV Model(y): VH200-EU ZARUCENEJ SPOKOJNOS TI Očakávame, že tento produkt je dokonalý. Ak s týmto produktom nie ste spokojní, dajte nám vedieť. Opis Symbol Jednotka Hodnota Vstupné napätie 220 - 230 Frekvencia sieťového napätia Záruka a podmienky opravy alebo použitia inak než...
  • Page 75 This manual has the most recent content as of May 2016. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Mai 2016 aktualisiert. Le présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Mai 2016. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in Mei 2016. Il contenuto di questo manuale è...

Table des Matières