HACH LANGE sc200 Active 4-20 mA Output Module Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour sc200 Active 4-20 mA Output Module:

Publicité

Liens rapides

sc200 Active 4-20 mA Output Module
Ръководство на потребителя
Руководство пользователя
DOC023.98.80192
03/2011, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Kasutusjuhend

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HACH LANGE sc200 Active 4-20 mA Output Module

  • Page 1 DOC023.98.80192 sc200 Active 4-20 mA Output Module 03/2011, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ........................................3 Deutsch ........................................9 Italiano ........................................15 Français ......................................22 Español ......................................28 Português ......................................35 Čeština .......................................41 Dansk ........................................48 Nederlands .......................................54 Polski ........................................60 Svenska ......................................66 Suomi ........................................72 български ......................................78 Magyar ........................................85 Română ......................................91 lietuvių kalba ....................................97 Русский ......................................103 Türkçe .......................................109 Slovenský jazyk ...................................115 Slovenski ......................................121 Hrvatski...
  • Page 3: General Information

    General Information This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 4 N O T I C E Table 2 Wiring information for external customer powered (continued) Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance Output Connection Connector pin number or eventual failure. Output B (+) IN Three isolated analog outputs (output 1–output 3) are provided.
  • Page 5 Figure 1 Wiring diagram for external customer powered Figure 2 Wiring diagram for module powered 1 4–20 mA output module 2 External device (HART master) Table 4 Resistance values for module powered Power supply voltage Loop minimal Loop maximal 1 4–20 mA output module 3 Customer power supply resistance resistance...
  • Page 6 6 English...
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 2. Select an option and push ENTER to perform the function or view the Operation data. Configure a 4-20 mA output module Option Description The Network Setup option appears in the Settings Menu only if an analog output module or other network module such as Modbus or Profibus is Output Cal Calibrates the low (4 mA) and high (20 mA) values for installed in the controller.
  • Page 9: Allgemeine Angaben

    Warnkennzeichen Allgemeine Angaben Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Geräts zur Folge haben. Auf das Symbol am Gerät wird mit einem Handbuch entstanden.
  • Page 10 Tabelle 1 Anschlussübersicht für interne Modulstromversorgung Installation (fortgesetzt) W A R N H I N W E I S Ausgang Belegung Pinnummer des Steckers Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Ausgang A (+) EIN Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
  • Page 11 • Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! Abbildung 2 Anschlussdiagramm für interne • Nur abgeschirmte Drähte verwenden, um Modulstromversorgung Radiofrequenzemissionen und -empfindlichkeit zu minimieren. • Externer Schleifenwiderstand kann erforderlich sein (Tabelle 3 oder Tabelle 6. Schließen Sie die Abdeckung des Controllers, und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Page 12 12 Deutsch...
  • Page 13 Deutsch 13...
  • Page 14 Vorgang Optionen Beschreibung Konfigurieren eines 4-20 mA-Ausgangsmoduls Set Transfer Legt den Transferwert fest. Bereich 3,0 bis 23.0 mA (Transfer einstellen) (Standardwert: 4,000). Die Netzwerk-Setup-Option wird nur dann im Menü „Einstellungen“ angezeigt, wenn ein analoges Ausgangsmodul oder ein Netzwerkmodul Set Filter (Filter Stellt den Wert eines Durchschnittszeitfilters zwischen such as Modbus- oder Profibus-Modul im Controller installiert ist.
  • Page 15: Informazioni Generali

    Etichette di avvertenza Informazioni generali Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi lesioni personali o danni allo strumento.
  • Page 16 Tabella 1 Informazioni relative al cablaggio per l'alimentazione Installazione tramite modulo (continua) A V V E R T E N Z A Uscita Connessione Numero pin connettore Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti Uscita A (+) IN elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. —...
  • Page 17 • Utilizzare solo fili schermati per ridurre le emissioni in radio Figura 2 Schema del cablaggio per l'alimentazione tramite modulo frequenza e la suscettività. • Potrebbe essere necessaria una resistenza di loop esterna (Tabella 3 Tabella 6. Chiudere la copertura del controller e serrare le relative viti. 7.
  • Page 18 18 Italiano...
  • Page 19 Italiano 19...
  • Page 20 Funzionamento Opzione Descrizione Configurazione del modulo di output 4-20 mA Set Transfer (Imposta Consente di impostare il valore di trasferimento. Il trasferimento) range dei valori è compreso tra 3,0 e 23,0 (valore L'opzione Network Setup (Impostazione rete) è disponibile nel menu predefinito 4,000 mA) Settings (Impostazioni) solo se sul controller è...
  • Page 21 Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach- lange.com. Italiano 21...
  • Page 22: Généralités

    Étiquettes de mise en garde Généralités Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil. En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un ces instructions ne sont pas respectées.
  • Page 23: Français 23

    Tableau 1 Indications de câblage pour l'alimentation par module Installation (suite) A V E R T I S S E M E N T Sortie Connexion Numéro de broche de connecteur Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de — — l'appareil pendant les connexions électriques.
  • Page 24 • Utilisez uniquement des câbles blindés pour réduire les émissions Figure 2 Schéma de câblage pour l'alimentation par module et la sensibilité aux radiofréquences. • Une résistance de ligne externe peut s'avérer nécessaire (Tableau 3 Tableau 6. Fermez la façade du transmetteur et serrez-en les vis. 7.
  • Page 25 Français 25...
  • Page 26 26 Français...
  • Page 27: Fonctionnement

    Menu Diagnostics and tests (Diagnostic et tests) Fonctionnement Configuration de module de sortie 4-20 mA 1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Diagnostics and Tests (Diagnostic et tests). Le menu Paramètres affiche l'option Progr. réseau uniquement si un module de sortie analogique ou un autre module réseau, tel que Modbus 2.
  • Page 28: Información General

    Información general Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las instrucciones de operación o bien la información de seguridad. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Page 29: Español 29

    A D V E R T E N C I A Tabla 2 Información de cableado de alimentación externa del cliente Salida Conexión Número de clavijas del conector Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Salida C (–) IN Salida C...
  • Page 30 Figura 1 Diagrama de cableado de alimentación externa del cliente Figura 2 Diagrama de cableado para alimentación del módulo 1 Módulo de salida de 4-20 mA 2 Dispositivo externo (HART maestro) Tabla 4 Valores de resistencia de alimentación del módulo Tensión de la fuente de Resistencia mínima de Resistencia máxima de...
  • Page 31 Español 31...
  • Page 32 32 Español...
  • Page 33 Operación Opción Descripción Configurar un módulo de salida de 4-20 mA Set Transfer Establece el valor de transferencia. Rango entre 3,0 (Establecer y 23,0 mA (valor predeterminado: 4,000 mA). La opción Network Setup (Configuración de red) únicamente aparece en transferencia) Menú...
  • Page 34 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. 34 Español...
  • Page 35: Informação Geral

    Etiquetas de precaução Informação geral Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. Lesões pessoais ou Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, danos no instrumento poderão ocorrer caso não observado. Um símbolo indirectos, especiais incindentais ou consequenciais resultantes de no aparelho é...
  • Page 36: Instalação

    Tabela 1 Informação da cablagem para alimentação por módulo Instalação (continuação) A D V E R T Ê N C I A Saída Ligação Número de pinos do conector Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do — — instrumento quando efectuar ligações eléctricas.
  • Page 37 • Utilize apenas cabos blindados, para minimizar as emissões de Figura 2 Diagrama da cablagem para alimentação externa radiofrequência e a susceptibilidade. efectuada pelo cliente • Pode ser necessária uma resistência de ciclo externo (Tabela 3 Tabela 6. Feche a tampa do controlador e aperte os parafusos da tampa. 7.
  • Page 38 38 Português...
  • Page 39 Português 39...
  • Page 40 Menu de diagnóstico e testes Funcionamento Configurar um módulo de saída 4-20 mA 1. No menu Settings (Definições), seleccione Diagnostics and Tests (Diagnóstico e testes). A opção Network Setup (Configuração da rede) só aparece no menu Settings (Definições) se estiver instalado no controlador um módulo de 2.
  • Page 41: Obecné Informace

    Výstražné symboly Obecné informace Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. Pokud se jimi nebudete Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, řídit, může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo symboly na přístroji naleznete v příručce spolu s výstražnou informací.
  • Page 42 Tabulka 2 Informace o zapojení pro externí zákaznické napájení R E A G . Výstup Přípojka Pin na svorkovnici Nebezpečí poranění el. proudem. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Výstup C (–) vstup Výstup C (+) vstup U P O Z O R N Ě...
  • Page 43 Obr. 1 Diagram zapojení pro externí zákaznické napájení Obr. 2 Diagram zapojení při napájení modulem 1 Výstupní modul 4–20 mA 2 Externí zařízení (HART master) Tabulka 4 Hodnoty odporu pro napájení modulem Napětí zdroje napájení Minimální odpor Maximální odpor 1 Výstupní modul 4 až 20–mA 3 Zákaznické...
  • Page 44 44 Čeština...
  • Page 45 Čeština 45...
  • Page 46 Provoz Možnost Popis Konfigurace výstupního modulu 4 až 20 mA Set Transfer Nastavuje hodnotu přenosu. Rozsah 3,0 až 23.0 mA (Nastavit přenos) (výchozí hodnota: 4,000). Možnost Network Setup (Nastavení sítě) se objeví v Settings Menu (Nabídce nastavení) pouze tehdy, je-li v kontroléru nainstalován Nastavit filtr Nastavuje průměrnou časovou hodnotu filtru v rozsahu analogový...
  • Page 47 Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Další informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hach- lange.com. Čeština 47...
  • Page 48: Generelle Oplysninger

    Sikkerhedsmærkater Generelle oplysninger Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. I håndbogen refereres direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på der til et symbol på...
  • Page 49: Dansk 49

    Tabel 2 Ledningsoplysninger til strøm fra ekstern kunde A D V A R S E L Udgang Forbindelse Stikbensnummer Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen. Udgang C (–) IN Udgang C (+) IN...
  • Page 50 Figur 1 Ledningsdiagram til strøm fra ekstern kunde Figur 2 Ledningsdiagram til modulstrøm 1 4-20 mA udgangsmodul 2 Ekstern enhed (HART master) Tabel 4 Modstandsværdier til modulstrøm Strømforsyningsspænd Minimum loop- Maksimum loop- 1 4-20 mA udgangsmodul 3 Strømforsyning fra kunde modstand modstand 2 Eksternt apparat (recorder/...
  • Page 51 Dansk 51...
  • Page 52 52 Dansk...
  • Page 53: Modbusregistre

    Diagnostik- og testmenu Betjening Konfigurér et 4-20 mA-udgangsmodul 1. Vælg Diagnostics and Tests (Diagnostik og test) fra menuen Settings (Indstillinger). Funktionen Network Setup (Opsætning af netværk) vises kun i menuen Settings (Indstillinger), hvis der er installeret et analogt udgangsmodul 2. Vælg en funktion og tryk på ENTER for at udføre funktionen eller se eller et andet netværksmodul, som f.eks.
  • Page 54: Algemene Informatie

    Waarschuwingen Algemene informatie Lees alles labels en tags die aan en op het apparaat zijn aangebracht. Het De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële beschadiging van het apparaat.
  • Page 55: Installatie

    Tabel 1 Informatie over bekabeling bij modulevoeding (vervolg) Installatie Uitgang Aansluiting Nummer aansluitpin W A A R S C H U W I N G Uitgang A (+) IN Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument —...
  • Page 56 • Mogelijk is een externe lusweerstand noodzakelijk (Tabel 3 Afbeelding 2 Aansluitschema voor modulevoeding Tabel 6. Sluit het deksel van de controller en draai de schroeven van het deksel aan. 7. Sluit de voeding voor de controller aan. 8. Configureer de uitgangen in de controller. 1 4–20 mA-uitgangsmodule 2 Extern apparaat (HART master) Afbeelding 1 Aansluitschema bij externe voeding van klant...
  • Page 57 Nederlands 57...
  • Page 58 58 Nederlands...
  • Page 59 Menu Diagnostiek en tests Bedrijf Configureer een 4-20 mA uitvoermodule 1. Selecteer Diagnostiek en tests in het menu Instellingen. De optie Netwerksetup verschijnt alleen in het menu Instellingen als er een 2. Selecteer een optie en druk op ENTER om de functie uit te voeren of analoge uitvoermodule of andere netwerkmodule (zoals een Modbus of de data te bekijken.
  • Page 60: Informacje Ogólne

    Etykietki ostrzegawcze Informacje ogólne Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 61: Polski 61

    Tabela 1 Schemat instalacji elektrycznej - zasilanie z modułu (ciąg Instalacja dalszy) O S T R Z E Ż E N I E Wyjście Połączenie Numer styku złącza Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem Wyjście A (+) IN elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze odłączyć...
  • Page 62 • Należy korzystać wyłącznie z przewodów ekranowanych, aby Rysunek 2 Schemat instalacji elektrycznej - zasilanie modułem zminimalizować podatność oraz emisję częstotliwości radiowych. • Może być wymagana rezystancja pętli zewnętrznej (Tabela 3 Tabela 6. Zamknij pokrywkę kontrolera i dokręć śrubki. 7. Podłącz zasilanie kontrolera. 8.
  • Page 63 Polski 63...
  • Page 64 64 Polski...
  • Page 65 Menu diagnostyki i testów Użytkowanie Konfigurowanie modułu wyjściowego 4-20 mA 1. Z menu Ustawienia wybierz polecenie Diagnostyka lub Testy. Opcja Ustawienia sieciowe jest wyświetlana w menu Ustawienia tylko 2. Wybierz opcję i naciśnij klawisz ENTER, aby uruchomić funkcję lub wtedy, gdy w kontrolerze zainstalowano analogowy moduł wyjściowy lub wyświetlić...
  • Page 66: Allmän Information

    Varningsskyltar Allmän information Beakta samtliga skyltar och märken på instrumentet. Personskador eller Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken .
  • Page 67: Svenska 67

    Tabell 2 Elschema för strömförsörjning med extern enhet V A R N I N G Utgång Anslutning Anslutningens stiftnummer Potentiell risk för dödande elchock. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt. Utgång C (–) IN Utgång C (+) IN A N M Ä...
  • Page 68 Figur 1 Elschema för strömförsörjning med extern enhet Figur 2 Elschema för strömförsörjning med modul 1 4-20 mA utgångsmodul 2 Extern enhet (HART master) Tabell 4 Resistansvärden för strömförsörjning med modul Strömförsörjningsspän Minsta tillåtna Högsta tillåtna 1 4-20 mA utgångsmodul 3 Externt nätaggregat ning slingresistans...
  • Page 69 Svenska 69...
  • Page 70 70 Svenska...
  • Page 71 Diagnostik och testmeny Användning Konfigurera en 4-20 mA utgångsmodul 1. Välj Diagnostik och tester från menyn Inställningar Alternativet Setup nätverk finns bara i menyn Inställningar om en analog 2. Välj ett alternativ och tryck ENTER för att utföra åtgärden eller se utgångsmodul eller annan nätverksmodul såsom Modbus eller Profibus är uppgifterna.
  • Page 72 Yleistietoa Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa Kun tuotteen kotelossa tai suojuksessa on tämä symboli, se ilmoittaa oikeuden tehdä...
  • Page 73: Suomi 73

    Taulukko 2 Johdotustiedot, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde H U O M A U T U S (jatk.) Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen Lähtö Yhteys Liittimen nastan numero heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Lähtö...
  • Page 74 Kuva 1 Johdotuskaavio, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde Kuva 2 Johdotuskaavio, kun teholähteenä moduuli 1 4–20 mA lähtömoduuli 2 Ulkoinen laite (HART-päälaite) Taulukko 4 Vastusarvot, kun teholähteenä moduuli Teholähteen jännite Silmukan Silmukan 1 4–20 mA lähtömoduuli 3 Ulkoinen virtalähde vähimmäisvastus enimmäisvastus 2 Ulkoinen laite (tallennin/ 15 VDC 0 Ω...
  • Page 75 Suomi 75...
  • Page 76 76 Suomi...
  • Page 77 Diagnoosi- ja testivalikko Käyttö 4-20 mA lähtömoduulin määrittäminen 1. Valitse Settings-valikosta Diagnostics and Tests. Network Setup -vaihtoehto esiintyy Settings-valikossa ainoastaan, jos 2. Valitse toiminto ja suorita toiminto tai esitä tiedot painamalla ENTER- ohjaimeen on asennettu analoginen lähtömoduuli tai muu verkkomoduuli, painiketta.
  • Page 78: Общи Сведения

    Предпазни надписи Общи сведения Прочетете всички надписи и маркировки, прикрепени към При никакви обстоятелства производителят няма да носи инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или нараняване или повреда на инструмента. Символът върху последващи...
  • Page 79: Български 79

    Таблица 1 Данни за окабеляване за включения модул Инсталиране (продължава) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Извод Свързване Номер на извода на конектора Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването — — на...
  • Page 80 • Използвайте само екраниран кабел с цел да сведете до Фигура 2 Електрическа схема за включения модул минимум радиочестотните емисии и податливост. • Може да се наложи да бъде приложено външно съпротивление при цикъла (Таблица 3 или Таблица 6. Затворете капака на контролера и го стегнете с винтове. 7.
  • Page 81 български 81...
  • Page 82 82 български...
  • Page 83 Операция Опция Описание Конфигуриране на изходен модул 4-20 mA Задаване на Задава стойност за трансфер. Диапазон от 3,0 до трансфер 23,0 mA (по подразбиране 4,000). Опцията Network Setup (Конфигуриране на мрежа) се извежда в Settings Menu (Меню Настройки) само ако в контролера е инсталиран Задаване...
  • Page 84 Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече информация. 84 български...
  • Page 85: Általános Tudnivaló

    rongálódása következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a Általános tudnivaló kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Page 86 F I G Y E L M E Z T E T É S Táblázat 2 Vezetékezési adatok a felhasználó által biztosított külső tápellátáshoz Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Az útmutatónak ebben a Csatlakozó tűérintkező részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember végezheti el. Kimenet Csatlakozás száma...
  • Page 87 Ábra 1 Vezetékezési diagram a felhasználó által biztosított külső Ábra 2 Vezetékezési diagram a modulos tápellátáshoz tápellátáshoz 1 4–20 mA kimeneti modul 2 Külső eszköz (HART főegység) Táblázat 4 Ellenállási értékek a modulos tápellátáshoz Tápegység feszültség Hurok minimális Hurok maximális ellenállása ellenállása 1 4–20 mA kimeneti modul...
  • Page 88 88 Magyar...
  • Page 89 Magyar 89...
  • Page 90 Diagnosztikai és teszt menük Üzemeltetés A 4-20 mA-es kimeneti modul konfigurálása 1. A Beállítások menüben válassza a Diagnosztika és teszt lehetőséget. A Hálózat beállítása opció csak akkor jelenik meg a Beállítások menüben, 2. Válaszon egy opciót, majd a funkció végrehajtásához vagy az adatok ha a vezérlőbe analóg kimeneti modul vagy más hálózati modul - pl., megtekintéséhez nyomja meg az ENTER gombot.
  • Page 91: Informaţii Privind Siguranţa

    sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt Informaţii de ordin general menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din Acest simbol, dacă...
  • Page 92 Tabelul 2 Informaţii privind conexiunile pentru alimentarea de la A V E R T I S M E N T sursă externă asigurată de client Pericol potenţial de electrocutare. Numai personalul calificat trebuie să Ieşire Conectare Număr pin conector efectueze operaţiile descrise în această secţiune a manualului. Ieşirea C (–) IN N O T Ã...
  • Page 93 Figura 1 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la sursă Figura 2 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la modul externă asigurată de client 1 Modul de ieşire de 4-20 mA 2 Dispozitiv extern (HART master) Tabelul 4 Valori ale rezistenţei pentru alimentarea de la modul Tensiunea sursei de Rezistenţa minimă...
  • Page 94 94 Română...
  • Page 95 Română 95...
  • Page 96 Meniul de diagnosticări şi teste Funcţionarea Configurarea unui modul de ieşire de 4-20 mA 1. Din meniul Settings (Setări), selectaţi Diagnostics and Tests (Diagnosticare şi teste). Opţiunea Network Setup (Configurare reţea) apare în meniul Settings (Setări) numai dacă un modul de ieşire analogic sau alt modul de reţea 2.
  • Page 97: Lietuvių Kalba 97

    prietaisui. Simbolis, kuriuo pažymėtas įtaisas, susiejamas su naudojimo Bendrojo pobūdžio informacija vadove pateikiamu įspėjamuoju pareiškimu Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę, specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo bet Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, susiejamas su su naudojimo vadovu ir (arba) saugos informacija.
  • Page 98 Į S P Ė J I M A S Lentelė 2 Informacija apie instaliaciją išoriniam maitinimui Išvestis Jungtis Jungties kojelės numeris Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys. Išvestis C (–) IN Išvestis C (+) IN P A S T A B A...
  • Page 99 Paveikslėlis 1 Instaliacijos diagrama išoriniam maitinimui Paveikslėlis 2 Instaliacijos diagrama valdomam moduliui 1 4-20 mA išvesties modulis 2 Išorinis prietaisas (HART master) Lentelė 4 Varžos reikšmės valdomam moduliui Maitinimo šaltinio Minimali grandinės Maksimali grandinės 1 4-20 mA išėjimo modulis 3 Maitinimas iš kliento įtampa varža varža...
  • Page 100 100 lietuvių kalba...
  • Page 101 lietuvių kalba 101...
  • Page 102 Diagnostikos ir bandymų meniu Operacija Nustatomos 4-20 mA išėjimo modulio nuostatos 1. Iš „Settings menu“ pasirenkama „Diagnostics and Tests“. „Nuostatų meniu“ parinktis „Tinklo nuostatos“ atsiranda tik tada, jeigu 2. Pasirenkama parinktis ir spaudžiamaENTER, kad būtų atlikta funkcija valdiklyje instaliuotas analoginis išėjimo modulis ar kitas tinklo modulus, ar kad būtų...
  • Page 103: Общая Информация

    У В Е Д О М Л Е Н И Е Общая информация Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и Производитель ни при каких обстоятельствах не несет повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный особое...
  • Page 104 Таблица 1 Данные о монтаже проводов для модуля питания Общие сведения о выходном модуле 4-20 мА (продолжение) Выходной модуль 4-20 мА дает контроллеру три дополнительных Выход Соединение Номер штырька разъема выходных соединения 4-20 мА. Модуль соединяется с разъемом сетевой платы внутри контроллера. Выход...
  • Page 105 5. Подсоедините экран со стороны источника питания. Таблица 3 Значения сопротивлений для внешнего источника Положительный вывод источника питания подключается к питания контакту (+), а отрицательный - к контакту (-) (Рисунок 1 или Напряжение питания Минимальное Максимальное Рисунок сопротивление сопротивление контура контура...
  • Page 106 106 Русский...
  • Page 107 Русский 107...
  • Page 108 Меню диагностики и тестирования Эксплуатация Настройка выходного модуля 4-20 мА 1. В МЕНЮ НАСТРОЕК выберите ДИАГНОСТИКА И ТЕСТИРОВАНИЕ. В МЕНЮ НАСТРОЕК появится опция НАСТР. СЕТИ только в случае, если в контроллере установлен аналоговый выходной модуль или 2. Выберите опцию и нажмите ВВОД для выполнения функции или другой...
  • Page 109: Genel Bilgiler

    Önlem amaçlı bir beyan ile birlikte cihaz üzerinde bir sembol kılavuz Genel Bilgiler içerisinde referans olarak verilmiştir. Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana Bu simge, aletin üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
  • Page 110 U Y A R I Tablo 2 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablolama bilgileri Çıkış Bağlantı Konnektör pim numarası Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel Çıkış C (–) GİRİŞİ tarafından gerçekleştirilmelidir. Çıkış...
  • Page 111 Şekil 1 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablo şeması Şekil 2 Modül beslemeli kullanım için kablo şeması 1 4-20 mA çıkış modülü 2 Harici cihaz (HART ana) Tablo 4 Modül beslemeli kullanım için direnç değerleri Güç kaynağı voltajı En düşük kapalı devre En yüksek kapalı...
  • Page 112 112 Türkçe...
  • Page 113 Türkçe 113...
  • Page 114 Tanılama ve test menüsü Çalıştırma 4-20 mA çıkış modülünü yapılandırma 1. Ayarlar menüsünden Tanılama ve Testler'i seçin. Ancak denetleyiciye bir analog çıkışı veya Modbus veya Profibus gibi 2. Bir seçenek belirleyin ve işlevi gerçekleştirmek ya da verileri başka bir ağ modülü yüklenmişse Ağ Kurulum seçeneği Ayarlar görüntülemek için ENTER (Giriş) tuşuna basın.
  • Page 115: Všeobecné Informácie

    symboly na zariadení sa odvoláva návod na použitie, spolu s výstražným Všeobecné informácie upozornením. Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce škody spôsobené chybou alebo opomenutím v Tento symbol vyznačený na prístroji odkazuje na pokyny pre obsluhu a/alebo bezpečnostné...
  • Page 116 V A R O V A N I E Tabuľka 2 Informácie o zapojení pre externé napájanie poskytnuté zákazníkom Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba Výstup Zapojenie Číslo kolíka na konektore kvalifikované...
  • Page 117 Obrázok 1 Schéma zapojenia pre externé napájanie poskytnuté Obrázok 2 Schéma zapojenia pre napájanie pomocou modulu zákazníkom 1 Výstupný modul 4-20 mA 2 Externé zariadenie (HART master) Tabuľka 4 Hodnoty odporu pre napájanie pomocou modulu Napätie zdroja Minimálny odpor slučky Maximálny odpor napájania slučky 1 Výstupný...
  • Page 118 118 Slovenský jazyk...
  • Page 119 Slovenský jazyk 119...
  • Page 120: Registre Modbus

    Ponuka diagnostiky a testov Prevádzka Nastavenie výstupného modulu 4-20 mA 1. V ponuke Nastavenia vyberte položku Diagnostika a testy. Možnosť Sieťové nastavenia sa objaví v ponuke Nastavenia len vtedy, ak 2. Vyberte niektorú z možností a stlačením klávesu ENTER spustite je do kontroléra nainštalovaný...
  • Page 121: Splošni Podatki

    inštrumentu. Oznako na opremi lahko poiščete v priročniku. Poleg oznake Splošni podatki je naveden tudi opis nevarnosti V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Page 122 Tabela 2 Informacije o ožičenju za zunanje napajanje stranke O P O Z O R I L O Izhodna jakost Povezava Številka pina priključka Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju. Izhod C (–) V Izhod C...
  • Page 123 Slika 1 Shema napeljav pru zunanjem napajanju stranke Slika 2 Shema napeljave pri napajalnem modulu 1 4–20 mA izhodni modul 2 Zunanja naprava (HART glavna) Tabela 4 Vrednosti uporov pri napajalnem modulu Napajalna napetost Najmanjša upornost Največja upornost 1 4–20 mA izhodni modul 3 Napajanje stranke zanke zanke...
  • Page 124 124 Slovenski...
  • Page 125 Slovenski 125...
  • Page 126 Meni Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) Delovanje Konfiguracija 4-20 mA izhodnega modula 1. V meniju Settings (nastavitve) izberite Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) Možnost Network Setup (omrežne nastavitve) se v Settings Menu (meniju nastavitev) pojavi le, če 2. Izberite možnost in pritisnite ENTER (potrdi) ter tako izvedite funkcije ali si oglejte podatke.
  • Page 127: Opći Podaci

    Oznake opreza Opći podaci Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti.
  • Page 128 Tablica 2 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio U P O Z O R E N J E korisnik Opasnost od strujnog udara. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa Izlaz Veza Pin broj priključka treba obavljati samo kvalificirano osoblje. Izlaz C (–) ULAZ O B A V I J E S T...
  • Page 129 Slika 1 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio Slika 2 Dijagram ožičenja za napajanje preko modula korisnik 1 Izlazni modul 4-20 mA 2 Vanjski uređaj (HART master) Tablica 4 Vrijednosti otpora za napajanje preko modula Napon napajanja Minimalni otpor petlje Maksimalni otpor petlje 1 Izlazni modul 4-20 mA...
  • Page 130 130 Hrvatski...
  • Page 131 Hrvatski 131...
  • Page 132 Izbornik Diagnostics and tests (Dijagnostika i testovi) Funkcioniranje Konfiguracija izlaznog modula 4-20 mA 1. Iz izbornika Settings (Postavke) odaberite opciju Diagnostics and tests (Dijagnostika i testovi). Opcija Network Setup (Postavke mreže) prikazuje se u izborniku postavki samo ako je analogni izlazni modul ili drugi mrežni modul, kao što je 2.
  • Page 133: Γενικές Πληροφορίες

    Ετικέτες προειδοποίησης Γενικές πληροφορίες Διαβάστε όλες τις ετικέτες και επισημάνσεις που είναι επικολλημένες στη Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, συσκευή. Η μη τήρησή τους μπορεί να σας επιφέρει τραυματισμό ή βλάβη έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από στη...
  • Page 134: Εγκατάσταση

    Πίνακας 1 Πληροφορίες συνδέσεων για τροφοδοσία μέσω Εγκατάσταση μονάδας (συνέχεια) Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Έξοδος Σύνδεση Αριθμός ακίδας συνδέσμου Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την — — τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις.
  • Page 135 • Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. Εικόνα 2 Διάγραμμα καλωδίωσης για τροφοδοσία μέσω μονάδας • Χρησιμοποιείτε μόνο θωρακισμένο καλώδιο για να ελαχιστοποιείτε τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων και την ευαισθησία. • Ενδέχεται να χρειαστεί αντίσταση εξωτερικού βρόχου (Πίνακας...
  • Page 136 136 Ελληνικά...
  • Page 137 Ελληνικά 137...
  • Page 138 Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Διαμόρφωση μονάδας εξόδου 4-20 mA ΟΡΙΣ. ΚΑΤ. ΜΕΤ Ρυθμίζει την τιμή μεταφοράς. Περιοχή από 3,0 έως 23,0 mA (προεπιλεγμένη τιμή: 4.000). Η επιλογή ΡΥΘΜ.ΔΙΚΤΥΟΥ εμφανίζεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ μόνον εφόσον υπάρχει εγκατεστημένη στον ελεγκτή αναλογική μονάδα εξόδου ή ΠΡΟΣΘ.ΦΙΛΤΡΟΥ...
  • Page 139 Μητρώα Modbus Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach-lange.com για περισσότερες πληροφορίες. Ελληνικά 139...
  • Page 140 Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud Üldteave ettevaatusabinõudele. Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata.
  • Page 141: Eesti Keel 141

    Tabel 2 Ühenduste teave väliskliendi kohta toitega H O I A T U S Väljund Ühendus Liitmiku kontakti number Võimalik elektrilöögi oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. Väljund C (–) IN Väljund C (+) IN T E A D E —...
  • Page 142 Joonis 1 Elektriskeem väliskliendi kohta toitega Joonis 2 Elektriskeem mooduli kohta toitega 1 Väljundmoodul 4-20 mA 2 Välisseade (HART Master) Tabel 4 Takistsute väärtused mooduli kohta toitega Toide voltides Silmuse minimaalne Silmuse maksimaalne 1 Väljundmoodul 4-20 mA 3 Kliendi toide takistus takistus 2 Väline seade (salvesti /...
  • Page 143 eesti keel 143...
  • Page 144 144 eesti keel...
  • Page 145 Kasutamine Valik Selgitus Väljundmooduli 4-20 mA häälestamine Set Transfer (ülekande Võimaldab kindlaks määrata seadistamine) ülekandeväärtuse. Mõõtepiirkond 3,0 kuni Häälestusmenüüs Settings Menu kuvatakse Network Setup ainult siis, kui 23.0 mA (vaikimisi 4,000). analoogväljundmoodul või mõni muu võrgumoodul näiteks Modbus või Profibus on kontrollerisse paigaldatud. Set Filter (filtri Võimaldab seadistada aja keskmise väärtuse seadistamine)
  • Page 146 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach-lange.com. 146 eesti keel...
  • Page 148 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières