Table des Matières

Publicité

Notas
En los casos que el cinturón elástico no sea lo
suficientemente largo, se pueden utilizar dos
cinturones más cortos unidos mediante el velcro.
Los programas P1 – P4 emiten un corriente de salida
fuerte. Aplicar estos programas en zonas no sensibles.
Los programas P5 – P8 emiten un corriente de salida
débil. Aplicar estos programas en zonas muy
sensibles.
No colocar los electrodos en zonas próximas al
corazón o sobre venas inflamadas o dilatadas.
No está permitido utilizar este instrumento en las
siguientes personas:
1. Personas equipadas con marcapasos
2. Personas con arritmia
3. Personas con epilepsia
4. Mujeres embarazadas
5. Personas con problemas en el estomago, hígado o
riñones
Cuando sea necesario realizar un ajuste de la
intensidad de salida, se deberá aumentar paso a paso
y bajo ningún concepto se realizará repentinamente.

Remarques

Dans le cas où la ceinture élastique n'est pas assez
long, vous pouvez utiliser deux courroies courtes fixé
par du velcro.
Les programmes P1 - P4 émettent un courant de
sortie fort. Appliquer ces programmes dans les zones
non sensibles.
Les programmes P5 - P8 émettent un courant de
sortie faible. Appliquer ces programmes dans des
domaines très sensibles.
Ne pas placer les électrodes dans les zones proches
du cœur ou des veines gonflées ou dilaté.
Vous ne pouvez pas utiliser cet instrument dans les
domaines suivants:
1. Les personnes équipées d'un stimulateur
cardiaque
2. Les personnes souffrant d'arythmie
3. Les personnes souffrant d'épilepsie
4. Femmes enceintes
5. Les personnes ayant des problèmes d'estomac, de
foie ou des reins
Quand il est nécessaire d'ajuster le courant de sortie il
doit être augmenté par étapes et en aucun cas se fera
soudainement.
Notes
In cases where the elastic belt is not long enough,
you can use two shorter belts attached by velcro.
The programs P1 - P4 emit a strong output current.
Apply these programs in non-sensitive areas.
Programs P5 - P8 emit a weak output current. Apply
these programs in very sensitive areas.
Do not place the electrodes in areas close to the
heart or on swollen or dilated veins.
You may not use this instrument on the following
people:
1. Persons with pacemakers
2. People with arrhythmia
3. People with epilepsy
4. Pregnant women
5. People with stomach, liver or kidney problems
Where it is necessary to adjust the output current, it
should be increased step by step and in no case it
should be done suddenly.
Hinweise
Eine Komplettbehandlung umfasst 28 Sitzungen
(Tage). Die erste Serie umfasst 10 Sitzungen. Zwischen
zwei aufeinanderfolgende Sitzungen sollten zwei Tage
Pause eingelegt werden. Die zweite Serie umfasst 10
Sitzungen. Zwischen zwei aufeinanderfolgenden
Sitzungen sollte ein Tag Pause eingelegt werden. Bei
der letzten Serie von 8 Sitzungen muss kein Ruhetag
zwischen den Sitzungen eingelegt werden.
Sollte die Länge des Elastikbands in bestimmten
Fällen nicht ausreichen, können zwei kürzere Bänder
mit einem Klettverschluss verbunden und eingesetzt
werden.
Die Programme P1-P4 übertragen einen starken
Startstrom. Verwenden Sie diese Programmenicht in
sensiblen Bereichen.
Die Programme P5-P8 übertragen einen schwachen
Startstrom. Verwenden Sie diese Programme in sehr
sensiblen Bereichen.
Bitte bringen Sie die Elektroden nicht in Herznähe
oder auf entzündete oder erweiterte Venen an.
Die Verwendung dieses Geräts ist beim folgenden
Personenkreis nicht gestattet:
1. Personen mit Herzschrittmacher
2. Personen mit Herzrhythmusstörungen
3. Personen mit Epilepsie
4. Schwangeren Frauen
5. Personen mit Magen-, Leber- oder Nierenproblemen
Sollte die Erhöhung der Startintensität erforderlich
sein, muss die Erhöhung Schritt für Schritt und unter
keinen Umständen plötzlich erfolgen.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Weelko U-Tech

Ce manuel est également adapté pour:

F905

Table des Matières