Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Laubsauger/Laubbläser
BVT 2300
Aspirateur/souffleuse électrique
Elettroaspiratore /soffiatore
73701751-01
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DO IT+GARDEN MIGROS BVT 2300

  • Page 1 Elektro-Laubsauger/Laubbläser BVT 2300 Aspirateur/souffleuse électrique Elettroaspiratore /soffiatore 73701751-01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Abbildungen zum Text Illustrations référencées dans Illustrazioni corrispondenti al Hinweise zum Verständnis le texte testo Bestimmungsgemäße Interprétation des symboles Per facilitare la lettura Verwendung Utilisation conforme Utilizzo conforme alle norme Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Avvertenze di sicurezza Übersicht der Geräte- Désignation des pièces Elenco delle parti e degli ele-...
  • Page 3: Abbildungen Zum Text

    Abbildungen zum Text Illustrations référencées dans le texte Illustrazioni corrispondenti al testo...
  • Page 4 → ↕...
  • Page 6: Hinweise Zum Verständnis

    Hinweise zum Verständnis Einsatz der Betriebsanleitung Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf, und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter. Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen bei Problemen, die in dieser Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie Sie diese immer, andernfalls können schwere sich an das nächstgelegene M-Service-Center.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger wird ausschließlich in den beiden Maschine verursachen und eine ernsthafte Gefährdung folgenden Arten verwendet: des Bedieners bedeuten. 1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von trockenem Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im Interesse Laub. der Produktsicherheit beachten Sie bitte unbedingt die 2. Als Gebläse dient er um trockene Blätter zusammen- Sicherheitsvorschriften.
  • Page 8: Übersicht Der Geräte- Und Bedienungsteile

    • Wenn Sie das Gerät als Sauger benutzen, achten Sie • Bevor Sie das Gerät transportieren, reinigen oder darauf, dass der Beutel ordnungsgemäß eingesetzt überprüfen, vergewissern Sie sich, dass: ist. Der Schalter „0“ (ausgeschaltet) ist, der Netzan- • Halten Sie den zu reinigenden Bereich immer frei von schluss unterbrochen ist und alle bewegten Teile zum Kabeln, Steinen, Schutt und Dosen. Stillstand gekommen sind. • Achten Sie beim Arbeiten darauf, nicht mit dem Gerät • Stecken Sie keine Körperteil wie z.B. Hände oder gegen harte Gegenstände zu stoßen, die Schäden...
  • Page 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und Bedienung Bitte halten Sie die auf Seite 7/8 aufgeführten Saugen (Abb. 9) Sicherheitsvorschriften für Ihre Sicherheit und • Drehen Sie den Funktionswahlschalter im Uhrzeiger- für die Sicherheit Dritter strikte ein. sinn in die Schalterstellung „Saugen“. • Achten Sie darauf, dass der Fangsack korrekt Vor der Inbetriebnahme angebracht ist. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts sicher, • Halten Sie das Rohr einige Zentimeter über die dass der Fangsack angebracht ist und dass der Blätter, die Sie aufsaugen möchten.
  • Page 10: Störungen

    - Reinigen Sie die Kunststoffteile mit milder Seife 2. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern Sie und einem mit warmem Wasser angefeuchteten es drinnen an einem trockenen Ort außerhalb der Schwamm. Reichweite von Kindern. - B espritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Warnung ! Setzen Sie das Gerät nie Regen aus. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- mittel oder Lösungsmittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssig-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V~ Nennfrequenz 50 Hz Nennaufnahme 2.300 W Stromnetzsicherung (träge) 10 A Umdrehungen 15.000 U/min. max. Blasgeschwindigkeit 270 km/h max. Luftblasleistung 12 m / min Auffangvolumen des Beutels 40 l Gewicht ohne Kabel 6,3 kg Schallleistungspegel (garantiert) 99 dB (A) Schalldruckpegel (A-bewertet) 79 dB (A) 5,15 m/s 2...
  • Page 12: Interprétation Des Symboles

    Interprétation des symboles Utilisation du mode d’emploi Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur du coupe-herbe Ce mode d’emploi décrit l’utilisation normale et correcte électrique. de ce coupe-herbe. Pour tout complément d’information ou problème insuffisamment ou non traité dans ce Ce triangle d’avertissement est un repère pour toutes les indications importantes concernant mode d’emploi, veuillez vous par téléphone...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’aspirateur-souffleur est exclusivement destiné aux magement de l’appareil et présenter un risque élevé deux utilisations suivantes: pour l’utilisateur. 1. En fonction aspirateur, il sert à aspirer les feuilles et Pour assurer votre droit à la garantie et dans l’intérêt de morceaux de papier secs.
  • Page 14: Désignation Des Pièces

    · Si vous utilisez l’appareil comme aspirateur, veillez à · Avant le transport, le nettoyage ou le contrôle de l’ap- ce que le sac soit placé correctement. pareil, assurez-vous que : · La zone à nettoyer doit toujours être exempte de câ- l’interrupteur soit bien commuté...
  • Page 15: Mise En Service Et Maniement

    Mise en service et maniement Aspirer (Ill. 9) Pour votre sécurité et celle des tiers, veuillez vous conformer strictement aux consignes de • Tournez le sélecteur de fonction dans le sens des sécurité des pages 13/14. aiguilles d’une montre sur la position « Aspirer ». • Veillez à ce que le sac collecteur soit correctement Avant la mise en service mis en place.
  • Page 16: Défaillances Techniques

    Avertissement 2. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, stockez-le à N’exposez jamais l’appareil à la pluie. N’utilisez l’intérieur à un endroit sec hors de portée des enfants. pas de nettoyants agressifs ou de solvants. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Défaillances techniques Migros décline toute responsabilité et sa garantie s’éteint En cas de mauvais fonctionnement, de défaut technique en cas de dommages consécutifs à...
  • Page 17: Données Techniques

    Déclaration de conformité CE. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Aspirateur/souffleuse électrique BVT 2300 satisfait aux dispositions des directives 98/37/CE, 89/336/CEE, 2006/95/CE et 2000/14/C.E. et qu’il avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60335-1+A1:2004, IEC 60335-2-100:2002, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
  • Page 18: Per Facilitare La Lettura

    Per facilitare la lettura Impiego di queste istruzioni per l’uso e allegarle all’apparecchio qualora un’altra persona dovesse utilizzarlo. Queste istruzioni per l’uso descrivono l’impiego normale e corretto del tagliabordi. Per ulteriori informazioni o nel Il triangolo di avvertimento indica tutte le istru- caso di eventuali problemi che non vengono approfonditi zioni importanti per la sicurezza dell’utente.
  • Page 19: Utilizzo Conforme Alle Norme

    Utilizzo conforme alle norme L’aspiratore-soffiatore per foglie si utilizza esclusivamente A salvaguardia dei diritti di garanzia e ai fini della sicurezza nelle due modalità di seguito descritte: come aspirafoglie del prodotto si raccomanda la rigorosa osservanza delle serve per aspirare le foglie secche ed i pezzi di avvertenze di sicurezza.
  • Page 20: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    duri che potrebbero danneggiare l’attrezzo. • Non introdurre mai parti del corpo, quali mani o dita, • Durante il lavoro impedire la presenza di persone e nelle fenditure di entrata o uscita dell’aria. animali in un raggio di 5 metri. •...
  • Page 21: Messa In Funzione E Modo D'uso

    Messa in funzione e modo d‘uso Per la propria sicurezza e per quella di terzi, Aspirazione (fig. 9) attenersi scrupolosamente alle avvertenze di • Ruotare il selettore di funzione in senso orario sulla sicurezza riportate alle pagine 19/20. posizione di “aspirazione”. Prima della messa in funzione •...
  • Page 22: Disturbi Di Funzionamento

    - Non spruzzare acqua direttamente sull’attrezzo. 2. Quando l’attrezzo non deve essere utilizzato, riporlo al coperto in un luogo asciutto e lontano dalla portata Avvertenza dei bambini. Non esporre mai l’attrezzo alla pioggia. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Non immergere mai l’attrezzo in acqua né...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnico. CE-Dichiarazione di conformità: Ci assumiamo la piena responsabilità e dichiariamo che questo prodotto BVT 2300 è conforme alle disposizioni delle direttive 98/37/EC, 89/336/CEE, 2006/95/CE e 2000/14/CE e corrisponde alle norme o ai documenti normativi seguenti: EN 60335-1+A1:2004, IEC 60335-2-100:2002, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
  • Page 24: Conditions De Garantie

    Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date dach- due anni, a partire dalla data die Garantie für Mängelfreiheit at, le fonctionnement correct de d‘acquisto, la garanzia per il...

Table des Matières