Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DBS 5532
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor
Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit
Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava • Gőzölős vasaló
Парова праска • Паровая Гладильная установка
05-DBS 5532.indd 1
05-DBS 5532.indd 1
16.02.2009 9:33:07 Uhr
16.02.2009 9:33:07 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG DBS 5532

  • Page 1 Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava • Gőzölős vasaló Парова праска • Паровая Гладильная установка 05-DBS 5532.indd 1 05-DBS 5532.indd 1 16.02.2009 9:33:07 Uhr 16.02.2009 9:33:07 Uhr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Características técnicas ........Página Русский Italiano Содержание Indice Обзор деталей прибора ...........стр. Elementi di comando ..........Pagina Руководство по эксплуатации .........стр. Istruzioni per l’uso ..........Pagina Технические данные ..........стр. Dati tecnici ..............Pagina 05-DBS 5532.indd 2 05-DBS 5532.indd 2 16.02.2009 9:33:11 Uhr 16.02.2009 9:33:11 Uhr...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-DBS 5532.indd 3 05-DBS 5532.indd 3 16.02.2009 9:33:11 Uhr 16.02.2009 9:33:11 Uhr...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    12 Dampfstoßtaste mit integrierter Kontroll- leuchte „Temperatur“ • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- 13 Verriegelung für Dauerdampf len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 05-DBS 5532.indd 4 05-DBS 5532.indd 4 16.02.2009 9:33:13 Uhr 16.02.2009 9:33:13 Uhr...
  • Page 5: Bedienung

    Temperatur immer auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker des • • (Wolle) mittlere Temperatur Gerätes (die Kontrollleuchte im Griff erlischt). • • • (Baumwolle, Leinen) höchste Temperatur 05-DBS 5532.indd 5 05-DBS 5532.indd 5 16.02.2009 9:33:14 Uhr 16.02.2009 9:33:14 Uhr...
  • Page 6 • Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen, achten Sie bitte darauf, ohne Dampf zu bügeln. Bei zu niedriger rend des Gebrauchs. Temperatur ist es üblich, dass Wasser aus der Bügel- sohle austritt. 05-DBS 5532.indd 6 05-DBS 5532.indd 6 16.02.2009 9:33:14 Uhr 16.02.2009 9:33:14 Uhr...
  • Page 7: Technische Daten

    Schutzklasse: ..................Ι ist plötzlich überlastet? die Haussicherung Maximale Füllmenge des Wassertanks: ..... 0,7 Liter während des Betriebes ohne Dampfdruck ................3,5 bar Funktion Nettogewicht: ................. 3,3 kg Technische Änderungen vorbehalten! 05-DBS 5532.indd 7 05-DBS 5532.indd 7 16.02.2009 9:33:15 Uhr 16.02.2009 9:33:15 Uhr...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Garantieabwicklung Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver- Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät DBS 5532 in aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- mitzuteilen.
  • Page 9 Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun- gen. 05-DBS 5532.indd 9 05-DBS 5532.indd 9 16.02.2009 9:33:16 Uhr 16.02.2009 9:33:16 Uhr...
  • Page 10: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze 12 Stoomstoottoets met geïntegreerd controle- niet met het apparaat spelen. lampje “Temperatuur” 13 Vergrendeling voor continu-stoom Toebehoren (zonder afb.) Vultrechter, kabelhouder 05-DBS 5532.indd 10 05-DBS 5532.indd 10 16.02.2009 9:33:16 Uhr 16.02.2009 9:33:16 Uhr...
  • Page 11 • Vul niet te veel water in de tank waardoor deze zou overlopen. Zo voorkomt u dat overtollig water uit de strijkzool lekt. • Schroef de sluiting weer vast. 05-DBS 5532.indd 11 05-DBS 5532.indd 11 16.02.2009 9:33:16 Uhr 16.02.2009 9:33:16 Uhr...
  • Page 12 Vul water bij voordat rondslingert. de watertank helemaal leeg is. Het lampje (5) geeft • Laat het apparaat afkoelen voordat u het wegzet. watergebrek aan. 05-DBS 5532.indd 12 05-DBS 5532.indd 12 16.02.2009 9:33:17 Uhr 16.02.2009 9:33:17 Uhr...
  • Page 13: Verhelpen Van Storingen

    Technische gegevens • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- delen. Model: .................DBS 5532 • Reinig de behuizing met een droge doek. Spanningstoevoer: ........... 230 V, 50 Hz • Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat met een Opgenomen vermogen: ............2000 W enigszins vochtige doek.
  • Page 14: Conseils Généraux De Sécurité

    10 Bouchon/Ouverture de remplissage • Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir du réservoir d’eau qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 11 Surface de pose du fer à repasser 05-DBS 5532.indd 14 05-DBS 5532.indd 14 16.02.2009 9:33:18 Uhr 16.02.2009 9:33:18 Uhr...
  • Page 15 • (synthétique, soie ) température faible • • (laine) température moyenne • • • (coton, lin) température la plus élevée 05-DBS 5532.indd 15 05-DBS 5532.indd 15 16.02.2009 9:33:18 Uhr 16.02.2009 9:33:18 Uhr...
  • Page 16 1 et 2 minutes. • Après avoir repassé plusieurs fois un vieux chiff on • Fermez le réservoir d‘eau. propre, votre poste est prêt à l’emploi. • Continuez le repassage. 05-DBS 5532.indd 16 05-DBS 5532.indd 16 16.02.2009 9:33:19 Uhr 16.02.2009 9:33:19 Uhr...
  • Page 17: Nettoyage

    Données techniques • L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néanmoins conseillé de la jeter lorsqu’elle est depuis Modèle: ................DBS 5532 longtemps dans l’appareil. Alimentation: ............. 230 V, 50 Hz Dépannage Consommation: ..............2000 W Classe de protection: ...............Ι...
  • Page 18 électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-DBS 5532.indd 18 05-DBS 5532.indd 18 16.02.2009 9:33:20 Uhr 16.02.2009 9:33:20 Uhr...
  • Page 19 Embudo de relleno, sujeción de cable Advertencias importantes para su seguridad están seña- ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional- mente, para evitar accidentes y daños en el aparato: 05-DBS 5532.indd 19 05-DBS 5532.indd 19 16.02.2009 9:33:20 Uhr 16.02.2009 9:33:20 Uhr...
  • Page 20 • Para evitar que derrame el contenido del depósito, no sobrellene el depósito. De esta forma impide que salga agua excedente de la base de la plancha. • Enrosque de nuevo el cierre. 05-DBS 5532.indd 20 05-DBS 5532.indd 20 16.02.2009 9:33:21 Uhr 16.02.2009 9:33:21 Uhr...
  • Page 21 Rellene agua • Deje que se enfríe el aparato, antes de guardarlo. antes de que el depósito sea vacío. La lámpara (5) indica la falta de agua. 05-DBS 5532.indd 21 05-DBS 5532.indd 21 16.02.2009 9:33:21 Uhr 16.02.2009 9:33:21 Uhr...
  • Page 22: Reparación De Averías

    (10). más tiempo en el depósito de agua. Datos técnicos Reparación de averías Modelo: ................DBS 5532 Avería Causa probable Acción correctora Equipo sin fun- Enchufe defecto Intente utilizar el Suministro de tensión: ..........
  • Page 23 La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-DBS 5532.indd 23 05-DBS 5532.indd 23 16.02.2009 9:33:22 Uhr 16.02.2009 9:33:22 Uhr...
  • Page 24 „Temperatura“ integrada • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem 13 Bloqueio para vapor contínuo com o aparelho. 05-DBS 5532.indd 24 05-DBS 5532.indd 24 16.02.2009 9:33:22 Uhr 16.02.2009 9:33:22 Uhr...
  • Page 25 Reservatório de água (9) AVISO: • Desaperte o fecho (10), para encher o reservatório de O ferro de engomar expele uma grande quantidade de água. vapôr. Existe o perigo de queimaduras. 05-DBS 5532.indd 25 05-DBS 5532.indd 25 16.02.2009 9:33:23 Uhr 16.02.2009 9:33:23 Uhr...
  • Page 26 Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição vertical. Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro aprox. 2 a 3 cm. 05-DBS 5532.indd 26 05-DBS 5532.indd 26 16.02.2009 9:33:23 Uhr 16.02.2009 9:33:23 Uhr...
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas • Limpe a base do ferro e o descanso com um pano húmido. Modelo: ................DBS 5532 • A água que restar poderá fi car no depósito, mas Alimentação da corrente: ........230 V, 50 Hz deveria ser deitada fora se permanecer no mesmo durante muito tempo.
  • Page 28 Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa- ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-DBS 5532.indd 28 05-DBS 5532.indd 28 16.02.2009 9:33:24 Uhr 16.02.2009 9:33:24 Uhr...
  • Page 29 Accessori (senza fi g.) chio. Imbuto di riempimento, fermacavo • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 05-DBS 5532.indd 29 05-DBS 5532.indd 29 16.02.2009 9:33:24 Uhr 16.02.2009 9:33:24 Uhr...
  • Page 30: Avvertenze Per L'uso

    • Per evitare che il serbatoio trabocchi, non riempirlo troppo. Si evita così una fuoriuscita d’acqua superfl ua dalla base del ferro da stiro. • Richiudere avvitando bene il tappo a vite. 05-DBS 5532.indd 30 05-DBS 5532.indd 30 16.02.2009 9:33:25 Uhr 16.02.2009 9:33:25 Uhr...
  • Page 31 Ora versare ancora acqua prima • Lasciare raff reddare l‘apparecchio prima di riporlo. che il serbatoio sia del tutto vuoto. La spia (5) indica mancanza di acqua. 05-DBS 5532.indd 31 05-DBS 5532.indd 31 16.02.2009 9:33:25 Uhr 16.02.2009 9:33:25 Uhr...
  • Page 32: Rimozione Guasti

    è nel serbatoio da molto (10). tempo. Dati tecnici Rimozione guasti Modello: ................DBS 5532 Guasto Possibile causa Rimedio Alimentazione rete: ..........230 V, 50 Hz L‘apparecchio Presa di rete guasta Provare con un‘al-...
  • Page 33 Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-DBS 5532.indd 33 05-DBS 5532.indd 33 16.02.2009 9:33:26 Uhr 16.02.2009 9:33:26 Uhr...
  • Page 34: General Safety Instructions

    10 Lock/Filling aperture for the water tank 11 Iron rest 12 Steam jet button with integrated „temperature“ control lamp 13 Lock for permanent steam Accessories (not shown) Filler funnel, cable holder 05-DBS 5532.indd 34 05-DBS 5532.indd 34 16.02.2009 9:33:26 Uhr 16.02.2009 9:33:26 Uhr...
  • Page 35 • In order to prevent the contents of the tank from leaking, do not overfi ll the tank. In this way you will prevent any excess water from coming out of the soleplate. • Then re-tighten the seal. 05-DBS 5532.indd 35 05-DBS 5532.indd 35 16.02.2009 9:33:27 Uhr 16.02.2009 9:33:27 Uhr...
  • Page 36 Refi ll with water before the tank is completely empty. The lamp (5) shows that there is not enough water. 05-DBS 5532.indd 36 05-DBS 5532.indd 36 16.02.2009 9:33:27 Uhr 16.02.2009 9:33:27 Uhr...
  • Page 37: Technical Data

    • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Clean the casing with a slightly damp cloth. Model: .................DBS 5532 • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp Power supply: ............. 230 V, 50 Hz cloth.
  • Page 38: Język Polski

    Użytkowanie urządzenia przez takie osoby 10 Zamknięcie/otwór do napełniania jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania zbiornika na wodę 11 Podstawka pod żelazko urządzenia. 05-DBS 5532.indd 38 05-DBS 5532.indd 38 16.02.2009 9:33:29 Uhr 16.02.2009 9:33:29 Uhr...
  • Page 39: Instrukcja Użycia

    (lampka kontrolna w uchwycie zgaśnie). • (syntetyk, jedwab) niska temperatura • • (wełna) średnia temperatura • • • (bawełna, len) maksymalna temperatura 05-DBS 5532.indd 39 05-DBS 5532.indd 39 16.02.2009 9:33:29 Uhr 16.02.2009 9:33:29 Uhr...
  • Page 40 • Użyj wyłącznika (4) znajdującego się w podstawce. W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na wieszaku i • Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. • Trzymaj wtyczkę w ręce. dosuń żelazko na odległość ok. 2-3 cm. 05-DBS 5532.indd 40 05-DBS 5532.indd 40 16.02.2009 9:33:29 Uhr 16.02.2009 9:33:29 Uhr...
  • Page 41: Eliminowanie Usterek I Zakłóceń

    (10). Eliminowanie usterek i zakłóceń Dane techniczne Usterka/ Możliwa przyczyna Co robić? zakłócenie Model: .................DBS 5532 Urządzenie nie Uszkodzone gniaz- Spróbuj podłączyć działa do sieciowe do innego gniazda Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz Pobór mocy: ................2000 W Urządzenie...
  • Page 42: Warunki Gwarancji

    Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. 05-DBS 5532.indd 42 05-DBS 5532.indd 42 16.02.2009 9:33:30 Uhr 16.02.2009 9:33:30 Uhr...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si kontrolkou „teplota“ s přístrojem nehrají. 13 Zablokování pro trvalé napařování Příslušenství (bez obr.) Plnicí nálevka, držák kabelu 05-DBS 5532.indd 43 05-DBS 5532.indd 43 16.02.2009 9:33:31 Uhr 16.02.2009 9:33:31 Uhr...
  • Page 44 • Objem nádržky je 0,7 litrů. • Aby nedocházelo k vytékání objemu nádržky, nádržku nepřelévejte. Tak zabráníte vytékání nadbytečné vody ze žehlicí plochy. • Uzávěr znovu pevně zašroubujte.. 05-DBS 5532.indd 44 05-DBS 5532.indd 44 16.02.2009 9:33:32 Uhr 16.02.2009 9:33:32 Uhr...
  • Page 45 Velkým horkem a tlakem páry se samy odstraňují usaze- niny, které se tvoří v žehlicí ploše. • Pokud byste pracovali s trvalým napařováním, uvol- něte zablokování (13). • Vypněte spínač (4) na podstavci. 05-DBS 5532.indd 45 05-DBS 5532.indd 45 16.02.2009 9:33:32 Uhr 16.02.2009 9:33:32 Uhr...
  • Page 46: Odstranění Poruchy

    • Žehlící plochu a odstavnou plochu čistěte lehce Technické údaje navlhčeným hadříkem. • Nevyužitá voda může zůstat v nádržce na vodu, je Model: .................DBS 5532 však lepší ji vylít, jestliže by zůstala v nádržce delší dobu. Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: ..................2000 W...
  • Page 47: Általános Biztonsági Rendszabályok

    • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, 11 A vasaló tartófelülete nehogy játsszanak a készülékkel. 12 Gőzlöket gomb beépített „Hőmérséklet“ ellenőrzőlámpával 13 Tartós gőz retesze Tartozék (illusztráció nélkül) Betöltő tölcsér, vezetéktartó 05-DBS 5532.indd 47 05-DBS 5532.indd 47 16.02.2009 9:33:33 Uhr 16.02.2009 9:33:33 Uhr...
  • Page 48 • Ne töltse túl a tartályt, nehogy kicsorogjon a tar- talma. Így megakadályozhatja, hogy a felesleges víz kifolyjon a vasalótalp alján. • Utána csavarja vissza szorosan a kupakot! 05-DBS 5532.indd 48 05-DBS 5532.indd 48 16.02.2009 9:33:34 Uhr 16.02.2009 9:33:34 Uhr...
  • Page 49 A magas hőmérséklet és gőznyomás hatására a vasaló közben vízzel. Töltse után a vizet, mielőtt a tartály telje- talpán képződött lerakódások maguktól leválnak. sen kiürülne. A lámpa (5) a vízhiányt jelzi. 05-DBS 5532.indd 49 05-DBS 5532.indd 49 16.02.2009 9:33:34 Uhr 16.02.2009 9:33:34 Uhr...
  • Page 50: Műszaki Adatok

    és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek fi gyelembe a fenti értékesítésének egyéb formáihoz. utasításokat! Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata- lokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-DBS 5532.indd 50 05-DBS 5532.indd 50 16.02.2009 9:33:35 Uhr 16.02.2009 9:33:35 Uhr...
  • Page 51: Українська

    13 Пристрій для блокування постійної подачі пари Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Приладдя (без малюнків) Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу Лійка для заповнення водою, обов’язково притримуйтесь цих вказівок. утримувач кабелю 05-DBS 5532.indd 51 05-DBS 5532.indd 51 16.02.2009 9:33:35 Uhr 16.02.2009 9:33:35 Uhr...
  • Page 52 Не переповняйте ємність водою, інакше вона буде ви- тікати. Таким чином Ви можете запобігти витіканню води через отвори в підошві праски. • Закручуйте кришку ємності з водою до кінця. 05-DBS 5532.indd 52 05-DBS 5532.indd 52 16.02.2009 9:33:36 Uhr 16.02.2009 9:33:36 Uhr...
  • Page 53 Перед тим як ставити праску на місце, де вона зберіга- ється, слід остудити її повністю. Якщо тиск знижується під час прасування, Ви можете дода- ти в ємність води. Додавайте воду в ємність завжди до того 05-DBS 5532.indd 53 05-DBS 5532.indd 53 16.02.2009 9:33:37 Uhr 16.02.2009 9:33:37 Uhr...
  • Page 54: Технічні Параметри

    Остаточна вода може залишатися в ємності, але її поверхню через краще видалити, якщо Ви не плануєте користуватися кришку (10). праскою в найближчий час. Технічні параметри Усунення неполадок Модель: ................DBS 5532 Неполадка Можливі підстави Усунення Прилад не Дефект розетки Включіть вилку в Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц...
  • Page 55: Русский

    когда от этого лица получены указания по пользованию водяного бачка прибором. 11 Подставка для утюга • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором. 05-DBS 5532.indd 55 05-DBS 5532.indd 55 16.02.2009 9:33:37 Uhr 16.02.2009 9:33:37 Uhr...
  • Page 56 низкая температура Из утюга выходит большое количество горячего пара. Из- • • (шерсть) средняя температура за этого существует опасность получения ожогов. • • • (х/б, лен) максимально высокая температура 05-DBS 5532.indd 56 05-DBS 5532.indd 56 16.02.2009 9:33:37 Uhr 16.02.2009 9:33:37 Uhr...
  • Page 57 кальном положении. • Выдерните штекерный разъём из розетки. Подвесьте для этого Ваше белье на плечики и подведите • Держите вилку в руке. утюг на расстояние прибл. 2-3 см. 05-DBS 5532.indd 57 05-DBS 5532.indd 57 16.02.2009 9:33:38 Uhr 16.02.2009 9:33:38 Uhr...
  • Page 58: Технические Данные

    предохранитель Технические данные время работы Во время Регулятор Установите работы в температуры утюга более высокую Модель: ...............DBS 5532 режиме пара выставлен на очень температуру Электропитание: ............230 В, 50 Гц вода выступает низкий показатель Потребляемая мощность: ...........2000 ватт на подошве утюга...
  • Page 59 магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! 05-DBS 5532.indd 59 05-DBS 5532.indd 59 16.02.2009 9:33:38 Uhr 16.02.2009 9:33:38 Uhr...
  • Page 60 05-DBS 5532.indd 60 05-DBS 5532.indd 60 16.02.2009 9:33:39 Uhr 16.02.2009 9:33:39 Uhr...
  • Page 61 05-DBS 5532.indd 61 05-DBS 5532.indd 61 16.02.2009 9:33:39 Uhr 16.02.2009 9:33:39 Uhr...
  • Page 62 дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de 05-DBS 5532.indd 62 05-DBS 5532.indd 62 16.02.2009 9:33:39 Uhr 16.02.2009 9:33:39 Uhr...

Table des Matières