Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

C
(GB)
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
(DE)
EINBAU- UND BETRIEBSANWEISUNG
(FR)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
(NL)
INSTALLATIE-EN BEDRIJFSVOORSCHRIFTEN
(ES)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
(IT)
INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI PER L'USO
(SW)
MONTERINGS-OCH DRIFTSINSTRUCKTION
(SF)
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
ROBUSTA™ 100/200/300 W/TS 50 Hz & 60 Hz
Mit vorgeschriebner Prüf-Nr. des
Institutes für Bautechnik Berlin
gemäß
Z beantragt
DIN 1986
ROBUSTA 200/300 W/TS
(4) 09/01 15970230
GB/DE/FR/NL/ES/IT/SW/SF
Page
4 – 5
Seite
6 – 7
Page
8 – 9
Blz
10 -11
Páginas 12 – 13
Pagina
14 - 15
Sida
16 – 17
Sivu
18 - 19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABS ROBUSTA Série

  • Page 1 Mit vorgeschriebner Prüf-Nr. des Institutes für Bautechnik Berlin gemäß Z beantragt DIN 1986 ROBUSTA 200/300 W/TS (GB) INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 – 5 (DE) EINBAU- UND BETRIEBSANWEISUNG Seite 6 – 7 (FR) INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE Page 8 –...
  • Page 2 ROBUSTA™ 100/200 W/TS Discharge line connection Druckleitungsanschluß Raccordement du refoulement Persaansluiting Conexión de la tubería descarga Collegamento tubazione di mandata Anslutning av tryckledning Paineputkistoliitäntä HAND-AUTO Selector switch Umschalter Commutateur Keuzeschakelaar Selector Selettore Väljare Valintakytkin Non-return valve Rückschlagklappe Clapet anti-retour Terugslagklep Válvula de retención Valvola di ritegno Backventil...
  • Page 3 ROBUSTA™ 300 W/TS Discharge line connection Druckleitungsanschluß Raccordement du refoulement Persaansluiting Conexión de la tubería descarga Collegamento tubazione di mandata Non-return valve Anslutning av tryckledning Rückschlagklappe Paineputkistoliitäntä Clapet anti-retour Terugslagklep Válvula de retención HAND-AUTO Valvola di ritegno Selector switch Backventil Umschalter Takaiskuläppä...
  • Page 4: Applications

    ABS Pumps Ltd., Clonard Road . Wexford, Ireland . Telephone ( 053) 63200 . Fax (053) 42335. ABS Pumps Ltd., Elm Park Court, Tilgate Forest Business Centre, Brighton Road, Crawley, West Sussex, England, RH11 9BP Tel:+44 (0)1293 744800. Fax:+44 (0)1293 543392.
  • Page 5 Dangers which could arise due to non-observance of PARTICULAR APPLICATION CONDITIONS the safety instructions In the case of submersible pumps of the Protection The non-observance of the safety instructions can lead to Type 1 (such as the Robusta ™series) all both danger to personnel and also to possible harm to the accessible metal parts are connected to the earth environment or the unit itself.
  • Page 6: Elektroanschluss

    Schäden (Pumpen und Folgeschäden). Wir empfehlen deshalb, den ABS Kundendienst oder die ABS Vertragswerkstätten einzusetzen. ABS Pumpen GmbH • D-53797 Lohmar • Tel. Int.+49.2246.13-0 • Telefax+49.2246.13-200 ABS Pumpen? IZ-NÖ-Süd Strasse 2?M27?A-2351 Wiener Neudorf, Österreich Tel:+43 223664261/65 Fax:+ 43 223664266 www.abspumps.com...
  • Page 7 BESONDERE EINSATZBEDINGUNGEN Personalqualifikation Das Personal für Wartung, Inspektion und Montage muß Bei Tauchmotorpumpen der Schutzklasse I (wie die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten die Robusta ™Baureihe) sind alle berührbaren, aufweisen. leitenden Teile mit dem Schutzleiter verbunden. Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme ist der ordnungsgemäße Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl Anschluß...
  • Page 8: Utilisation

    ABS ou aux ateliers agréés par ABS. Veuillez questionner votre spécialiste en électricité ABS Pompes S.A. 14 Rue Montgolfier 93115 ROSNY-SOUS-BOIS Tél. 0149352450 • FAX 0148544282 ABS Belgium nv - sa Belgicastraat 2 - 1930 - Zaventem Belgium Tél. 02/7257900 • Fax 02/7257119 www.abspumps.com...
  • Page 9: Conditions D'utilisation Spécifiques

    CONDITIONS D'UTILISATION SPÉCIFIQUES Dangers résultant non-observance Pour toutes les pompes submersibles ayant la prescriptions de sécurité Classe de Protection 1 (comme la gamme La non-observance des prescriptions de sécurité peut Robusta ™), toutes les pièces métalliques aussi bien représenter un danger pour les personnes, que accessibles sont raccordées à...
  • Page 10: Elektrische Aansluiting

    U het installeren van een motorbeveiligingsschakelaar aan. ABS Pompen B.V., Karveelweg 9 6222 NJ, Postbus 120, 6200 AC Maastricht, Tel: +31 43 352 50 50. Fax: +31 43 363 33 95 www.abspumps.com...
  • Page 11 BIJZONDERE TOEPASSINGSVOORWAARDEN Gevaren bij negering van de veiligheidsvoorschriften Bij dompelpompen met beschermklasse 1 (zoals Bij negering van de veiligheidsvoorschriften kunnen de ROBUSTA ™serie) zijn alle handbereikbare zowel gevaren op personen ontstaan evenals gevaar op metalen delen met de aarding verbonden. Vóór beschadiging.
  • Page 12 ABS no se responsabiliza de éste (bomba o daño consecuente). Por esta razón recomendamos que acudan a los talleres ABS. ABS Bombas S.A C/Madera, 14-16 Pol. Ind. Santa Ana Urb. Rivas Vaciamadrid E- 28529 Madrid. Telf. Centralita 91.6702851 www.abspumps.com...
  • Page 13 CONDICIONES PARTICULARES Riesgos que pueden aparecer como consecuencia del no cumplimiento de las normas de seguridad. En el caso de bombas sumergibles del Tipo de El no cumplimiento de las normas de seguridad puede Protección 1 (como son las de la serie conducir a daños personales y a un posible perjuicio Robusta ™) todas las partes accesibles en metal ambiental y de la misma máquina.
  • Page 14: Montaggio E Messa In Funzione

    Vi consigliamo di rivolgerVi ad un Centro di Assistenza autorizzato. IN OGNI CASO CHIEDETE AL VOSTRO ELETTRICISTA DI FIDUCIA ABS Pompe srl - Bl. 33 - Centergross - 40050 Funo di Argelato (BO) - ITALIA - Tel. 051/861007 - Fax 051/861848 - www.abspumps.com...
  • Page 15 Il simbolo conforme a DIN 4844-W8 si riferisce costruttore. Per le riparazioni impiegare esclusivamente alla presenza di tensione elettrica nell'impianto. ricambi originali ABS od altri accessori autorizzati dal costruttore. L'utilizzo di ricambi da altra provenienza può ATTENZIONE Tale dicitura è riportata nelle norme far cessare la responsabilità...
  • Page 16 (pumpskador eller följdskador). Av detta skäl rekommenderar vi dig att vända dig till ABS Service. ABS Pumps International AB, Flojelbergsgatan 20C, P.O.Box 2052, SE-431 02 Mölndal, Sweden Tel +46 31 83 63 00 Fax 46 31 16 79 14 www.abspumps.com...
  • Page 17 Risker som kan uppkomma om säkerhetsanvisningarna SÄRSKILDA TILLÄMPNINGSFÖRHÅLLANDEN inte följs Vad gäller dränkbara pumpar av skyddstyp 1 Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan detta leda såväl (som t ex Robusta ™-serien) så är alla åtkomliga till risker för personalen som till skadlig miljöinverkan metalldelar anslutna till jordledaren.
  • Page 18 ABS:n huolto-organisaatio neuvoo mielellään KÄYTTÖ JA KÄYTTÖÖNOTTO erikoistapauksissa auttaa pumppausongelmien Kuljetus ja käyttö ratkaisemisessa. Jos häiriöitä silti esiintyy, ei kannata ryhtyä kokeiluihin, vaan parasta on kääntyä ABS:n Pumppua ei saa koskaan nostaa asiakaspalvelun puoleen, varsinkin sähkökaapelista. ohjausjärjestelmän ylivirtalaukaisin TCS- Kuljettamiseen tulee käyttää...
  • Page 19 ERITYISIÄ KÄYTTÖEDELLYTYKSIÄ Turvaohjeiden laiminlyönnin aiheuttamat vaaratekijät Suojausluokan I (esim. Robusta ™-sarjan) Turvaohjeiden laiminlyönti saattaa vaarantaa niin uppopumppujen kaikki kosketettavissa olevat, henkilöstön, ympäristön kuin myös itse johtavat osat tulee yhdistää maadoitusjohtimeen. pumppuyksikön. Se saattaa niin ikään johtaa Ennen käyttöönottoa tulee tarkistuttaa vahingonkorvausvaatimusten raukeamiseen.
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Robusta™100 W/TS 50 Hz Robusta™200 W/TS 50 Hz Robusta™300 W/TS 50 Hz ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP Technical data Technical data Technical data Motor : Power input 0,28 kW Motor : Power input 0,46 kW Motor : Power input 0,5 kW Voltage...
  • Page 21 TECHNICAL DATA Robusta™ 100 W/TS 60Hz Robusta™ 200 W/TS 60 Hz Robusta™ 300 W/TS 60 Hz ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP Technical data Technical data Technical data Motor : Power input 0,46 kW Motor : Power input 0,61 kW Motor : Power input 0,67 kW Voltage...

Table des Matières