Bosch GLI 10,8 V-LI Professional Notice Originale
Bosch GLI 10,8 V-LI Professional Notice Originale

Bosch GLI 10,8 V-LI Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GLI 10,8 V-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_BUCH-1072-006.book Page 1 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 183 (2015.03) I / 198 EURO
GLI 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство
en Original instructions
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція
es Manual original
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ro Instrucţiuni originale
da Original brugsanvisning
bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original
mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks
sr Originalno uputstvo za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
hr Originalne upute za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna
lv
cs Původní návod k používání
lt
sk Pôvodný návod na použitie
ar
hu Eredeti használati utasítás
fa
по эксплуатации
з експлуатації
түпнұсқасы
Izvirna navodila
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GLI 10,8 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 1 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division GLI 10,8 V-LI Professional 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 183 (2015.03) I / 198 EURO de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство en Original instructions по...
  • Page 2: Table Des Matières

    Русский ..............Страница Українська ............Сторінка Қазақша ................ Бет Română..............Pagina Български............. Страница Македонски ..............Страна Srpski ............... Strana Slovensko..............Stran Hrvatski..............Stranica Eesti ..............Lehekülg Latviešu ..............Lappuse Lietuviškai ............... Puslapis .......................... 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 3 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM GLI 10,8 V-LI Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 4 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 5 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM GBA 10,8 V... AL 1115 CV AL 1130 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 6: Deutsch

     Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.  Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.  Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist.
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 8: Technische Daten

    Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentla- dung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschal- tung abgeschaltet. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Wartung und Service Wartung und Reinigung Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun- dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewar- tet werden müssen. Bosch Power Tools...
  • Page 10: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin- den Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro- dukten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
  • Page 11: Transport

    Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 12: English

     Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance).  Use only original Bosch accessories.  Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu- lates.
  • Page 13: Product Description And Specifications

     Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 14: Product Features

    Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Initial Operation

    With the belt clip 5, the cordless worklight, as an example, can be hooked to a belt. The user has both hands free and the cordless worklight is always at hand. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 16: Maintenance And Service

    North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod- uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 17 Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 18 Please also observe possibly more detailed national regulations. Disposal Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of cordless worklights and batteries/rechargeable batteries into household waste! 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 20: Français

    êtes à grande dis- tance de ce dernier.  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.  Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
  • Page 21: Description Et Performances Du Produit

    Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engen- drer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Fonctionnement

    Avec le clip pour fixation sur sangle 5, la lampe à accu peut être accrochée à une sangle par ex. Vous avez donc les deux mains libres et la lampe à accu est à tout temps à portée de main. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 24: Entretien Et Service Après-Vente

    également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à...
  • Page 25: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1072-006.book Page 25 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Français | 25 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 26: Español

     No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de explosión.  No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. So- lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 28: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Temperatura ambiente permitida – al cargar °C 0...+45 – durante el servicio y el almacenamiento °C –20...+50 Acumuladores recomendados GBA 10,8 V... Cargadores recomendados AL 11... * potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Puesta En Marcha

    Para conectar la lámpara ACCU accione el interruptor de conexión/desconexión 2. Para la desconexión de la lámpara ACCU vuelva a accionar el interruptor de co- nexión/desconexión 2. Para ahorrar energía, solamente conecte la lámpara ACCU cuando vaya a utilizarla. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 30: Instrucciones Para La Operación

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida.
  • Page 31 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 32 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 32 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 32 | Español Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
  • Page 33 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 33 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Español | 33 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 34: Português

     Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.  Só utilizar acessórios originais Bosch.  Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun- cionamento.
  • Page 35: Utilização Conforme As Disposições

    Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 36: Dados Técnicos

    A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.  Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da da lâmpada sem fio. O acumulador pode ser danificado. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de manutenção ou precisa ser substituída.
  • Page 38 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as su- as dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indi- car o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da...
  • Page 39: Italiano

     Leggere ed osservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative che sono state allegate alla batteria ricaricabile oppure all’elettroutensile con cui è stata fornita la batteria. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 40  Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza.  Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.  Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione.
  • Page 41: Componenti Illustrati

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico perico- loso.
  • Page 42: Dati Tecnici

     Dopo lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Messa In Funzione

    è a portata di mano in qualsiasi momento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 44 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comu- nicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della lampada a batteria ricaricabile.
  • Page 45: Smaltimento

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 46: Nederlands

     Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht- straal, ook niet vanaf een grote afstand.  Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren.  Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De acculamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich op- hoopt.
  • Page 47: Gebruik Volgens Bestemming

    Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, be- staat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 48: Afgebeelde Componenten

    Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaci- teit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Tips Voor De Werkzaamheden

    Tips voor de werkzaamheden Riemclip (zie afbeelding B) Met de riemclip 5 kunt u de acculamp vastmaken, bijvoorbeeld aan een riem. U heeft dan beide handen vrij en de acculamp is altijd binnen handbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 50: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over ver- vangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de acculamp.
  • Page 51 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 50 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 52: Dansk

     Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch.  Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshovedet bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.
  • Page 53: Beregnet Anvendelse

    – brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skrue- trækkere eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 54: Tekniske Data

    Akkuen kan blive beskadiget. Akkuen tages ud 3 ved at trykke på udløsertasterne 4 og trække akkuen bagud og ud af akku-lampen. Undgå brug af vold. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Vedligeholdelse Og Service

    Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro- dukt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 56: Transport

    OBJ_BUCH-1072-006.book Page 56 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 56 | Dansk Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens typeskilt skal altid angives ved fore- spørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 57: Svenska

     Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.  Använd endast original Bosch tillbehör.  Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. Lamphu- vudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.
  • Page 58: Ändamålsenlig Användning

    är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 59: Illustrerade Komponenter

    Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livsläng- den. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 60: Underhåll Och Service

    är båda händerna lediga och lampan finns alltid till hands. Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller underhållas.
  • Page 61 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på...
  • Page 62: Norsk

     Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.  Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry- teren. Batteriet kan ta skade. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker el- ler på...
  • Page 64: Formålsmessig Bruk

    Batteri Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C 0...+45 – ved drift og lagring °C –20...+50 Anbefalte batterier GBA 10,8 V... Anbefalte ladere AL 11... * Redusert ytelse ved temperatur <0 °C 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Slå batteri-lampen kun på når du bruker den for å spare energi. Beskyttelse mot total utlading Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 66: Service Og Vedlikehold

    Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du og- så på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt- nummeret som er angitt på batteri-lampens typeskilt.
  • Page 67 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte bat- terier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 66. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 68: Suomi

     Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va- losäteeseen edes kaukaa.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.  Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuume- nee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.
  • Page 69: Määräyksenmukainen Käyttö

     Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voi- vat vaurioittaa akkua.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

     Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt- kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Irrota akku 3 painamalla lukkopainikkeita 4 ja vetämällä akku taaksepäin ulos akkuva- laisimesta. Älä käytä voimaa tähän. Ota huomioon hävitysohjeet. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä- miseksi.
  • Page 72 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 73: Ελληνικά

     Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι- ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 74 σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν- δυνη...
  • Page 75: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    – κατά τη φόρτιση °C 0...+45 – κατά τη λειτουργία και κατά την αποθήκευση °C –20...+50 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8 V... Συνιστούμενοι φορτιστές AL 11... * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 76 Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά...
  • Page 78 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 78 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 78 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Μεταφορά...
  • Page 79: Türkçe

    Akü hasar görebilir.  Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.  Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.  Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durum- da iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.
  • Page 80: Usulüne Uygun Kullanım

    üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor- lanmalardan koruyabilirsiniz.  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları...
  • Page 81: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işlemi- nin kesilmesi aküye zarar vermez. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 82: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş- vurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içer- mez.
  • Page 83 Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde lütfen akülü fenerin tip etiketin- de bulunan 10 hanelik ürün kodunu belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S.
  • Page 84 İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Akülü fenerler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir. Akülü feneri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 86: Polski

     Z lampą akumulatorową należy obchodzić się ostrożnie. Lampa akumulatoro- wa rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka po- żaru lub wybuchu. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.  Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.  Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się...
  • Page 88: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 89: Praca Urządzenia

    Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Praca urządzenia Włączenie Włożenie akumulatora Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskocze- nia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 90: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Rysunki rozło- żeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią- zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Transport

    Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso- wych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)
  • Page 92: Česky

     S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.  Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bu- de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 94: Zobrazené Komponenty

    Povolená teplota prostředí – při nabíjení °C 0...+45 – při provozu a při skladování °C –20...+50 Doporučené akumulátory GBA 10,8 V... Doporučené nabíječky AL 11... * Omezený výkon při teplotách <0 °C 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Uvedení Do Provozu

    Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte. Ochrana proti hlubokému vybití Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vy- pne. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 96: Pracovní Pokyny

    Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná- hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je- jich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné...
  • Page 97 2006/66/ES vadné nebo opo- třebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 97. Změny vyhrazeny. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 98: Slovensky

     Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase- rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.  Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.  Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hla- va lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť...
  • Page 99: Vyobrazené Komponenty

    Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto- rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Page 100: Technické Údaje

    Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ov- plyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Uvedenie Do Prevádzky

    Pomocou sponky na upnutie na remeň 5 si môžete zavesiť túto akumulátorovú lampu napr. na opasok. V takom prípade budete mať obe ruky voľné a akumulátorovú lampu budete mať stále poruke. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 102: Údržba A Čistenie

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias- tkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na- šich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmie- nečne 10-miestne vecné...
  • Page 103 Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškode- né alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 102. Zmeny vyhradené. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 104: Magyar

     Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se néz- zen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba.  Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon.  Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van. A lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket okozhat, ha hőtorló-...
  • Page 105: Rendeltetésszerű Használat

     Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső...
  • Page 106: Műszaki Adatok

    élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős ki- sülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az akkumulátoros kézilámpát egy védőkap- csoló kikapcsolja. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Üzembevétel

    Munkavégzési tanácsok Övtartó csat (lásd a „B” ábrát) Az 5 övtartó csat segítségével az akkumulátoros kézilámpát például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét keze szabad, és az akkumulátoros kézilámpa mindig ren- delkezésre áll. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 108: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob- bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé- kaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az akkumulátoros kézilámpa típustábláján található...
  • Page 109: Hulladékkezelés

    és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 108 olda- lon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 110: Русский

    – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Указания По Безопасности

    фонарь сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и взрыва.  Не работайте с аккумуляторным фонарем во взрывоопасном окруже- нии.  После автоматического отключения аккумуляторного фонаря не продол- жайте нажимать на выключатель. Вы можете повредить аккумуляторную батарею. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 112  Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в луч света, включая и с большого расстояния.  Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch.  Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может...
  • Page 113: Описание Продукта И Услуг

    OBJ_BUCH-1072-006.book Page 113 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Русский | 113  Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин- струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз- ку аккумулятора.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внеш- ним...
  • Page 114: Работа С Инструментом

    тор из фонаря вниз, не прилагая чрезмерных усилий. Учитывайте указания по утилизации. Работа с инструментом Эксплуатация Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор 3 в рукоятку до фиксации. Аккумулятор дол- жен плотно прилегать к ручке. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Указания По Применению

    нию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по за- пчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет ис- пользования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относи- тельного нашей продукции и ее принадлежностей.
  • Page 116 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и при- ёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Page 117 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются тре- бования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные бата- реи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без...
  • Page 118 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок ак- кумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти- ровка», стр. 117. Возможны изменения. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Українська

     Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера, навіть з великої відстані.  Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch.  Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар увімкнений. Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може...
  • Page 120: Опис Продукту І Послуг

    пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження.  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також...
  • Page 121: Зображені Компоненти

    Заряджання акумуляторної батареї (приладдя) (див. мал. A)  Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому акумуляторному ліхтарі. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 122: Початок Роботи

    З метою заощадження електроенергії вмикайте акумуляторний ліхтар лише тоді, коли Ви будете ним користуватися. Захист від глибокого розряджання Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі акумуляторний ліхтар завдяки схемі захисту вимикається. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Вказівки Щодо Роботи

    обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте...
  • Page 124 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо...
  • Page 125 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 125 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Українська | 125 Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 124. Можливі зміни. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 126 – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятор зақымдалуы мүмкін.  Жарық сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.  Тек түпнұсқа Bosch керек-жарақтарын пайдаланыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 128 құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін.  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады. 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 129: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    Аккумуляторлық фонарь GLI 10,8 V-LI Өнім нөмірі 3 601 D37 U.. Жұмыс кернеуі В= 10,8 Жарықтандыру ұзақтығы, шамамен мин/Аh EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг Жарықтандырылған нысандардың түстері басқаша болуы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 130  Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятордың зақымдалуы мүмкін. Аккумуляторды 3 шығару үшін аккумуляторды босату түймесін 4 басыңыз және аккумуляторды аккумуляторлық батареядан шығарыңыз. Бұл кезде күш қолданбаңыз. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Пайдалану Нұсқаулары

    екі қолыңыз бос болып, аккумуляторлық фонарь жұмыс істеуге дайын болады. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. Аккумуляторлық фонарь техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді және ауыстыруды немесе қызмет көрсетуді қажет ететін элементтерді қамтымайды.
  • Page 132: Тұтынушыға Қызмет Көрсету Және Пайдалану Кеңестері

    бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті...
  • Page 133: Кәдеге Жарату

    ережесі және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз аккумуля- торлық фонарьларды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуля- торларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 132 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 134: Română

    în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare.  Folosiţi numai accesorii originale Bosch.  Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. Ca- pul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în ca- re această...
  • Page 135: Utilizare Conform Destinaţiei

     Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării pericu- loase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate de-...
  • Page 136: Date Tehnice

    Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin a- ceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dău- nează acumulatorului. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Punere În Funcţiune

    Cu clema de prindere la centură 5 puteţi prinde lampa cu acumulator, de exemplu de o centură. Astfel veţi avea ambele mâini libere iar lampa cu acumulator vă va fi oricând la îndemână. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 138: Întreţinere Şi Service

    şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat nu- mărul de identificare compus din 10 cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului lan-...
  • Page 139 şi direcţionate că- tre o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 138. Sub rezerva modificărilor. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 140: Български

    при прибиране за съхраняване изваждайте акумулаторната батерия от лампата.  Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. Тя е предназначена за професионално ползване. Деца могат неволно да заслепят други хора или себе си. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Предназначение На Уреда

    Акумулаторната лампа е предназначена за временно осветяване на различни ограничени пространства в сухи затворени помещения или на открито и не е под- ходяща за общо постоянно осветяване на стаи и помещения. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 142 * ограничена производителност при температури <0 °C Монтиране Зареждане на акумулаторната батерия (допълнително приспосо- бление) (вижте фиг. А)  Използвайте само зарядните устройства, изброени на страницата с до- пълнителните приспособления. Само тези зарядни устройства са предназ- 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Работа С Уреда

    За да пестите енергия, включвайте акумулаторната лампа само когато я ползва- те. Защита срещу пълно разреждане Благодарение на модула «Electronic Cell Protection (ECP)» литиево-йонната аку- мулаторна батерия е защитена от пълно разреждане. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 144: Указания За Работа

    въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Моля, когато се обръщате с въпроси към консултантите от Бош и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер на табелка- та на уреда. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145 ска директива 2006/66/ЕО акумулаторните лампи и акумула- торни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща прера- ботка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 146: Македонски

    на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се оштети.  Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.  Користете само оригинална Bosch опрема. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147 производителите. Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 148: Технички Податоци

    Дозволена температура на околината – при полнење °C 0...+45 – при работа и при складирање °C –20...+50 Препорачани батерии GBA 10,8 V... Препорачани полначи AL 11... * ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Ставање Во Употреба

    За ставање во употреба на батериската светилка, притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2. За да ја исклучите, батериската светилка, одново притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2. За да заштедите енергија, вклучувајте ја батериската светилка само доколку ја користите. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 150: Совети При Работењето

    цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го...
  • Page 151 електрични и електронски уреди, батериските светилки што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 152: Srpski

     Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.  Koristite samo originalni Bosch pribor.  Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.
  • Page 153  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr.
  • Page 154: Komponente Sa Slike

    Li-jonskim akumulatorom upotrebljenim kod Vaše akumulatorske svetljike. Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Clip za držanje pojasa (pogledajte sliku B) Sa Clip-.om za držanje o pojasu 5 možete obesiti akumulatorsku svetiljku naprimer za pojas. Imate obe ruke slobodne i akumulatorska svetiljka je u svako doba pri ruci. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 156: Održavanje I Servis

    Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta od 10 mesta prema tipskoj tablici akumulatorske svetiljke.
  • Page 157 2006/66/EC moraju se akku-baterije koje su u kvaru ili istrošene odvojeno sakupljati i odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 156. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 158: Slovensko

     Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlob- ni žarek, tudi ne iz večje razdalje.  Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch.  Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklo- pljena.
  • Page 159: Komponente Na Sliki

    Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vna- me, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 160: Tehnični Podatki

    Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo. Akumulatorsko baterijo 3 vzemite ven s pritiskom deblokirnih tipk 4 ter nato potegni- te akumulatorsko baterijo v smeri nazaj iz akumulatorske svetilke. Pri tem ne smete uporabiti sile. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za ele- ktrična orodja Bosch. Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne vsebuje delov, ki bi se morali za- menjati ali vzdrževati. Da bi preprečili poškodbe, očistite steklo iz umetne mase akumulatorske svetilke le s suho, mehko krpo.
  • Page 162 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša- njih o naših izdelkih in njihovega pribora. Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici akumulatorske svetilke.
  • Page 163: Hrvatski

     Postupajte pažljivo sa akumulatorskom svjetiljkom. Akumulatorska svjetiljka jako se zagrijava, što može dovesti do povećane opasnosti od požara i eksplozije.  Sa akumulatorskom svjetiljkom ne radite u prostorima ugroženim eksplozi- jom. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 164  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 165: Opis Proizvoda I Radova

    Akumulatorska svjetiljka GLI 10,8 V-LI Kataloški br. 3 601 D37 U.. Nazivni napon 10,8 Trajanje svjetla cca. min/Ah Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Prikaz boja osvjetljenjih objekata može biti nepravilan odn. drugačiji. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 166 Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Stavite napunjenu aku-bateriju 3 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nale- gne do kraja na ručku. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Upute Za Rad

    Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na- šim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 168 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 168 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 168 | Hrvatski Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice akumulatorske svjetiljke. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu...
  • Page 169: Eesti

     Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. Lambi pea soojeneb lambi põ- lemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi.  Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgustamiseks liikluses. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 170: Nõuetekohane Kasutus

    Akulamp on kuivades sise- ja välistingimustes ette nähtud konkreetse ruumiliselt pii- ratud ala valgustamiseks teatava kindlaksmääratud aja jooksul, akulambi asukohta ruumis saab muuta, akulamp ei sobi kasutamiseks ruumi üldvalgustina. Seadme osad Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171: Tehnilised Andmed

    Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 172: Hooldus Ja Teenindus

    Vööklambriga 5 saate akulambi riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja akulamp on igal ajal haardeulatuses. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Kui aku enam ei tööta, pöörduge palun Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Akulamp, aku, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge akulampe ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 174: Latviešu

     Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar akumulatora apgaismošanas lampām. Akumulatora apgaismošanas lampās veidojas liels siltuma daudzums, radot aiz- degšanās un sprādziena briesmas. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175  Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais- mas starā pat no liela attāluma.  Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus.  Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lam- pa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt ap- degumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.
  • Page 176: Attēlotās Sastāvdaļas

     Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare- dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru.
  • Page 177 Nelietojiet pārāk lielu spēku. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 3 rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klik- šķi un cieši pieguļ rokturim. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 178: Norādījumi Darbam

    Tas ļauj izbrīvēt abas rokas, un lampa jebkurā brīdī ir viegli sasniedzama. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumen- tu remonta darbnīcā. Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas.
  • Page 179 OBJ_BUCH-1072-006.book Page 179 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM Latviešu | 179 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
  • Page 180: Lietuviškai

     Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą.  Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą.  Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia. Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.
  • Page 181: Prietaiso Paskirtis

     Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite aku- muliatorių nuo pavojingos perkrovos.  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumu- liatorių.
  • Page 182: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

     Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra pride- rinti prie jūsų akumuliatoriniame prožektoriuje naudojamo ličio jonų akumuliato- riaus. Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų vi- sa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. 1 609 92A 183 | (3.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Laikiklis tvirtinti prie diržo (žr. pav. B) Pasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo 5, akumuliatorinį prožektorių galite pakabinti, pvz., ant diržo. Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o akumuliatorinis prožek- torius bus patogioje ir pasiekiamoje vietoje. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 184: Priežiūra Ir Servisas

    OBJ_BUCH-1072-006.book Page 184 Tuesday, March 3, 2015 10:27 AM 184 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 185 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti aku- muliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 184 pateik- tų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (3.3.15)
  • Page 186 ‫يبرع‬ 186 | :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ .187 ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة "النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 187 ‫وااللكتبونية القديمة، يجب أن يتم جمع المصاريح رالمباكم الغيب‬ ‫/66/6002 يجب أن‬EG ‫صالحة لالستعمال، وحسب التوجيه األورورع‬ ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم‬ .‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)
  • Page 188 ‫يبجی التوجه إلی مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد الكهبرائية، إن لم يعد‬ .‫المبكم صالحًا للعمل‬ ‫ال يحتاج المصباح المزود رالمبكم للصيانة وال يتضمن يلی أية أجزاء ينبغع استبدالها‬ .‫أو صيانتها‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 189 ‫)". يتمّ إطفاء المصباح المزود رالمبكم رواسطة قارنة وقائية‬ECP( ‫االلكتبونية‬ .‫يندما يفبغ المبكم‬ ‫ال تعود وتضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بعد انطفاء المصباح المزود‬ ◀ .‫بمركم بشكل آلي. قد يتلف المبكم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)
  • Page 190 .‫صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫رأس المصباح‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ *‫المبكم‬ *‫زر فك إقفال المبكم‬ ‫مشبك حزام‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع‬ .‫الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191 ◀ ‫النقود المعدنية والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من األغراض‬ ‫المعدنية الصغيرة التي قد تقوم بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض. قد‬ .‫تكون ياقبة تقصيب الدارة الكهبرائية رين المالمسين االحتباق أو اندالع النار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)
  • Page 192 ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به بسزیسىت متنساب‬ .‫بس محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ :‫باتری ها‬ :)Li-Ion( ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث "حمل داتگسه"، صفحه 391 توجه‬ .‫کنید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ‫بستریهس را ىقط در صورتی اراسل کنید که بدنه آنهس آایب ندیده بسشد. اتصسالت‬ ‫(کنتسکتهسی) بسز را بپوشسنید و بستری را طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی‬ .‫تکسن نخورد‬ .‫در این بسره لطفس به مقررات و آیین نسمه هسی ملی توجه کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)
  • Page 194 ‫بوایله گیره اتصسل 5 می توانید چراغ قوّ ه را بطور مثسل به یک کمربند متصل‬ ‫کنید. بدینوایله هر دو دات شمس آزاد بوده و چراغ قوه در هر زمسن قسبل‬ .‫داترای اات‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 ‫کسمل بستری، قبل از بکسر گیری آن برای اولین بسر بسید شسرژ بستری بطور کسمل در‬ .‫داتگسه شسرژ تکمیل شود‬ ‫( را میتوان همه وقت شسرژ نمود، بدون اینکه از‬Li-Ion) ‫بستری هسی لیتیوم-یونی‬ .‫طول عمر آن کساته شود. قطع کردن جریسن شسرژ آایبی به بستری نمیراسند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)
  • Page 196 ‫شمسره هسی اجزاء داتگسه که در تصویر مشسهده میشود، مربوط به چراغ قوّ ه ای‬ .‫می بسشد که تصویر آن در این دىترچه راهنمس آمده اات‬ ‫ار المپ‬ ‫کلید قطع و وصل‬ *‫بستری‬ 1 609 92A 183 | (2.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197 ‫ای در نظر گرىته شده اات. در صورت ااتفسده اطفسل از آن، ممکن اات‬ .‫بسعث تسبش نسخوااته نور و آایب دیدن بینسئی خود و یس دیگران بشود‬ .‫باتری را باز نكنید. خطر اتصسل كوتسه وجود دارد‬ ◀ Bosch Power Tools 1 609 92A 183 | (2.3.15)

Table des Matières