EINHELL TC-TW 150 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-TW 150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Werkstattwagen
F
Instructions d'origine
Servante
I
Istruzioni per l'uso originali
Carrello per offi cina
NL
Originele handleiding
Werkplaatswagen
E
Manual de instrucciones original
Carro de herramientas
P
Manual de instruções original
Carro de ferramentas para ofi cina
2
Art.-Nr.: 45.101.51
Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 1
Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 1
TC-TW 150
I.-Nr.: 11018
21.11.2019 08:52:36
21.11.2019 08:52:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-TW 150

  • Page 1 TC-TW 150 Originalbetriebsanleitung Werkstattwagen Instructions d’origine Servante Istruzioni per l’uso originali Carrello per offi cina Originele handleiding Werkplaatswagen Manual de instrucciones original Carro de herramientas Manual de instruções original Carro de ferramentas para ofi cina Art.-Nr.: 45.101.51 I.-Nr.: 11018 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 1 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 1...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 2 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 2 21.11.2019 08:53:02 21.11.2019 08:53:02...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 3 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 3 21.11.2019 08:53:02 21.11.2019 08:53:02...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 4 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 4 21.11.2019 08:53:03 21.11.2019 08:53:03...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Warnung! Zustand betreiben. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Umbauten am Wagen sind untersagt. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Was tun wenn, sich ein Schubfach nicht mehr schließen lässt: • 3. Bestimmungsgemäße Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli- cken“ hörbar ist oder Verwendung • Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide gemeinsam schließen oder Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Trans- •...
  • Page 7: Reinigung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung und Ersatzteilbestellung 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem leicht angefeuchteten Lappen und gegebe- nenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, um die Oberfl ächen nicht zu beschädigen. 7.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: •...
  • Page 8 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 9 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 9 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 9...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Danger ! nique et sûr d‘utilisation. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Il est interdit de procéder à des modifications certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des quelles qu‘elles soient tout comme à des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- rajouts ou des transformations sur la servante tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d‘atelier.
  • Page 11: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 2 clés Que faire lorsque un tiroir ne peut plus se • 2 roues avec frein fermer : • • 2 roues sans frein déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous • Mode d’emploi d’origine entendiez un net « clic » ou •...
  • Page 12: Nettoyage Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage et commande de pièces de rechange 7.1 Nettoyage Nettoyez la servante d‘atelier avec un chiff on légèrement humide et le cas échéant avec un produit nettoyant spécial laque. N‘utilisez pas de solvant ou d‘autres produits nettoyants agressifs ou à récurer afi n de ne pas endommager les surfaces.
  • Page 13: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non sono consentite né modifiche di qual- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- carrello. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L‘utilizzo di accessori o ricambi non racco- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 15: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio questo modo viene sbloccata la chiusura del carrello per officina (vedi Fig. 4-6). Il carrello per offi cina serve per conservare e tras- non è possibile aprire i cassetti nonostante la portare utensili e minuteria. Il carrello può essere serratura non sia chiusa impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e •...
  • Page 16: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 17: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 18: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! aan- of ombouwingen aan de wagen zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verboden. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het gebruik van toebehoren of onderdelen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanbevolen, kan verwondingen en beschadi- zorgvuldig door.
  • Page 19: Reglementair Gebruik

    • Originele handleiding Wat moet u doen als u een lade niet meer kan sluiten: • het slot vergrendelen en ontgrendelen tot u 3. Reglementair gebruik een duidelijk “klikgeluid” hoort of • een tweede lade openen en dan allebei sa- men sluiten of De werkplaatswagen dient voor het opbergen •...
  • Page 20: Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging en bestelling van onderdelen 7.1 Reiniging Reinig de werkplaatswagen met een licht bevoch- tigde doek en eventueel wat in de handel verkrijg- bare lakreiniger. Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of schurende reinigingsmidde- len, om de oppervlakken niet te beschadigen. 7.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
  • Page 21: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No está permitido realizar modificaciones de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El uso de accesorios o piezas de repuesto no siones o daños.
  • Page 23: Uso Adecuado

    • Manual de instrucciones original ello, deslizar el dispositivo de desbloqueo si- tuado parte inferior del carro de herramientas. De este modo se desactiva el bloqueo del 3. Uso adecuado carro de herramientas (ver fig. 4-6). no se puede abrir ningún cajón a pesar de El carro de herramientas sirve para guardar y que la cerradura no esté...
  • Page 24: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 25: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 26: Instruções De Segurança

    Perigo! bem como acrescentos ou remodelações no Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas carro. • algumas medidas de segurança para preve- A utilização de acessórios ou peças sobres- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia salentes diferentes dos expressamente re- atentamente este manual de instruções / estas comendados pelo fabricante podem originar instruções de segurança.
  • Page 27: Utilização Adequada

    • • 2 rodas sem travão abrir uma segunda gaveta e fechar ambas • Manual de instruções original em seguida • accionar o desbloqueio de emergência (4)! Para o fazer, desloque o desbloqueio de 3. Utilização adequada emergência no lado inferior do carro de fer- ramentas para oficina.
  • Page 28: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    7. Limpeza e encomenda de peças sobressalentes 7.1 Limpeza Limpe o carro de ferramentas para ofi cina com um pano ligeiramente humedecido e, se neces- sário, utilize um pouco de detergente de limpeza corrente para superfícies pintadas. Não utilize solventes ou outros produtos de limpeza agressi- vos ou que arranhem, de modo a não danifi...
  • Page 29 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 30 - 30 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 30 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 30 21.11.2019 08:53:08 21.11.2019 08:53:08...
  • Page 31 - 31 - Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 31 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 31 21.11.2019 08:53:08 21.11.2019 08:53:08...
  • Page 32 EH 11/2019 (01) Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 32 Anl_TC_TW_150_SPK2.indb 32 21.11.2019 08:53:08 21.11.2019 08:53:08...

Ce manuel est également adapté pour:

45.101.51

Table des Matières