Stiga SP 386 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SP 386:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 257

Liens rapides

171501369/0
04/2016
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za šumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre lesnícke práce - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za šumarstvo - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga SP 386

  • Page 1 04/2016 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SP 386 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SP 426 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 6 A / B...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 11 0,5 mm > 5 mm...
  • Page 14 �33� �35� �34� BARRA �36� MODELLO CATENA PASSO �37� �38� �39� �40� �40� Lunghezza: Larghezza SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 scanalatura: Pollici Pollici / cm Pollici / mm Codice Codice 118800127/0 118801744/0 3/8” 14” / 35 cm 0,050”...
  • Page 17 ET - TEHNILISED ANDMED [39] Kanali Laius: Tolli / mm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [40] Kood [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline 22867:2011 Töömaht (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (ISO 22867:2011 varieeruda vastavalt masina kasutusele Pöörete arv tühikäigul [28] VALINNAT...
  • Page 257: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........5 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Page 258: Normes De Sécurité

    paragraphes sont signalées par l'abréviation long susceptible de s'accrocher dans chap. ou par. suivie du numéro correspondant. la machine ou dans des objets et des Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». matériaux présents sur le lieu de travail. •...
  • Page 259 fumées de monoxyde de carbone peuvent • Éviter de travailler seul ou trop s'accumuler. Les opérations de démarrage isolé pour faciliter les demandes doivent s'effectuer en plein air ou dans un de secours en cas d'accident. endroit suffisamment aéré. Ne pas oublier •...
  • Page 260: Entretien, Stockage

    instructions sont des valeurs maximum • L’exposition prolongée aux vibrations d'utilisation de la machine. L'utilisation peut causer des lésions et des troubles d'un élément de coupe non équilibré, neuro-vasculaires (connus aussi comme d'une vitesse de mouvement excessive «phénomène de Raynaud» ou «main et l'absence d'entretien ont une influence blanche»), spécialement aux personnes qui significative sur les émissions sonores...
  • Page 261: Connaître La Machine

    – utiliser la machine bloquée 3. CONNAÎTRE LA MACHINE sur des supports fixes; – utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE «Données techniques». Danger de ET UTILISATION PRÉVUE blessures sérieuses et de lésions. –...
  • Page 262: Étiquette D'identification Produit

    IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel. Porter des gants et des chaussures de protection! 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS La machine est composée des composants principaux suivants (Fig. 1): DANGER DE REBOND A. Moteur: fournit le mouvement (KICKBACK)! Le rebond à...
  • Page 263: Montage

    sécurité ni l’efficacité de la machine ; en 4. MONTAGE cas de doutes, contacter le Revendeur. IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter Exécuter toutes les scrupuleusement ces indications pour ne pas opérations à moteur éteint. s'exposer à...
  • Page 264: Commandes De Contrôle

    levier de blocage de l'accélérateur est 5. COMMANDES DE CONTRÔLE enfoncé simultanément (Fig. 12.C). La vitesse adéquate de travail s'obtient 5.1 INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE/ avec le levier de commande accélérateur ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 12.B) en fin de course. Permet de mettre en marche et 5.5 LEVIER DE BLOCAGE d'arrêter le moteur (Fig.
  • Page 265: Opérations Préliminaires

    2. enlever le couvercle du filtre à air et le filtre à air (par. 8.2); Exécuter toutes les opérations à moteur éteint. sur les modèles SP 386, SP 426: – enlever le capuchon antigel de Toujours porter des gants son logement placé à la droite du de travail robustes.
  • Page 266: Contrôles De Sécurité

    REMARQUE En cas d'utilisation de la Capuchon de Intact et correctement machine en mode antigel à températures bougie (Fig. 30.A) monté sur la bougie supérieures à +5° C, des difficultés de démarrage et de fonctionnement du moteur peuvent être rencontrées à vitesse incorrecte. 6.2.2 Test de fonctionnement Toujours contrôler donc d'avoir mis la machine de la machine...
  • Page 267: Vérification Du Frein De Chaîne

    Action Résultat REMARQUE L’interrupteur se trouve VÉRIFICATION DU toujours en position de démarrage (par. 5.1). FREIN DE CHAÎNE 1. Faire démarrer la machine 6.3.1 Démarrage à froid (par. 6.3 ): 2. Saisir les poignées Par démarrage à froid, nous entendons fermement à...
  • Page 268: Démarrage À Chaud

    6.3.2 Démarrage à chaud d'huile à chaque fois que vous effectuez l'approvisionnement de la machine (par. 7.4). Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’arrêt du moteur): En effectuant le contrôle du débit 1. Embrayer et désembrayer le starter, d'abord de l’huile, vérifier que le guide-chaîne en amenant le levier en position «B»...
  • Page 269 en plastique ou en aluminium (Fig. 23.D) il faut le communiquer immédiatement à pour ouvrir la coupe. Faire tomber l'arbre l’entreprise qui est responsable du réseau. le long de la ligne de chute voulue en Avant de procéder à l'abattage: tapant avec une masse sur les coins.
  • Page 270: Conseils D'utilisation

    – Couper jusqu'à la moitié du diamètre, Après avoir porté l'accélérateur au faire donc tourner le tronc et compléter minimum, il faut attendre plusieurs secondes la coupe du côté opposé. avant que l'organe de coupe ne s'arrête. • Tronc déposé seulement sur une extrémité...
  • Page 271: Préparation Du Mélange

    • lire les instructions correspondantes; IMPORTANT L'essence verte a tendance • Porter des vêtements appropriés, à créer des dépôts dans le conteneur si des gants de sécurité et des elle est conservée pendant plus de 2 mois. lunettes de protection. Utiliser toujours de l'essence fraîche ! 7.2.2 Caractéristiques de l'huile •...
  • Page 272: Ravitaillement En Carburant

    des organes de coupe; une huile usée ou de 7.3 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT mauvaise qualité compromet la lubrification et réduit la durée de la chaîne et du guide-chaîne. L'approvisionnement en carburant doit être effectué lorsque – Remplir complètement le réservoir la machine est à...
  • Page 273: Écrous Et Vis De Fixation

    7.8 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION 8.3 CLOCHE D'EMBRAYAGE • Contrôler le serrage de toutes les vis et écrous Auprès de votre revendeur, contrôler avant chaque utilisation pour s'assurer que la l'entièreté de la bande métallique qui machine fonctionne toujours en toute sécurité. entoure la cloche d'embrayage.
  • Page 274: Affûtage De La Chaîne

    – la longueur du tranchant se réduit Si la chaîne n'est pas à 5 mm ou moins (Fig. 42.E); suffisamment affûtée, cela augmente – le jeu des maillons sur les le risque de rebond (kickback). rivets est excessif. – la vitesse de coupe est lente et les affûtages répétés n'améliorent pas la IMPORTANT Si vous confiez l’opération vitesse de coupe.
  • Page 275: Réglage Du Carburateur

    trou de la bougie quand le piston 8.10 RÉGLAGE DU CARBURATEUR est au maximum de sa course). 11. Nettoyer soigneusement la machine. Le carburateur est réglé en usine de façon 12. Vérifier que la machine ne soit pas à obtenir les meilleures performances dans endommagée.
  • Page 276: Couverture De La Garantie

    correctement, en maintenant le niveau de 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE sécurité et les conditions de la machine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures La garantie couvre tous les défauts des inadéquates ou par des personnes non matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra qualifiées entraînent la caducité...
  • Page 277: Tableau Des Opérations D'entretien De La Chaîne

    Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite tous les fois Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation Nettoyage du filtre à air 8-10 heures / après chaque saison Nettoyage de la bougie 10 heures / après chaque saison Remplacement de la bougie 100 heures / après chaque saison *** Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé...
  • Page 278 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 3. Le moteur a un Bougie sale ou distance entre Contrôler la bougie (par. 8.5). fonctionnement les électrodes incorrecte irrégulier ou n'a Problèmes au guide- Contrôler que la chaîne coulisse pas de puissance chaîne et à la chaîne librement et que les rainures du guide- lorsqu'il est chaîne ne soient pas déformées.
  • Page 279: Accessoires

    16. ACCESSOIRES Dans le "Tableau de combinaison correcte entre guide-chaîne et chaîne", toutes les combinaisons possibles entre guide-chaîne et chaîne sont listées avec, comme indication, les combinaisons utilisables sur chaque machine (marquées par le symbole ""). Ce même tableau fournit, en outre, les données spécifiques des chaînes et des guide-chaînes homologués pour chaque machine.
  • Page 622 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp 426Sp 466Sp 526

Table des Matières