Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

de
Bedienungsanleitung - Akku Safe
(Seite 3)
en
Instruction manual Battery Box
(page 9)
fr
Mode d'emploi Akku Safe
(page 15)
es
Manual de instrucciones Batería
Safe (página 21)
it
Istruzioni per l'uso Cassetta per
batterie (pagina 27)
sv
Bruksanvisning Akku Safe
(sida 33)
hu
Használati útmutató Akku Safe
(39 oldal)
nl
Bedieningshandleiding Accu Safe
(side 45)
02/2020
No 16500376

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour zarges Akku Safe

  • Page 1 Bedienungsanleitung - Akku Safe (Seite 3) Instruction manual Battery Box (page 9) Mode d'emploi Akku Safe (page 15) Manual de instrucciones Batería Safe (página 21) Istruzioni per l'uso Cassetta per batterie (pagina 27) Bruksanvisning Akku Safe (sida 33) Használati útmutató Akku Safe...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Betriebsanleitung Akku Safe Inhalt 1. Allgemeine Hinweise ..................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............4 3. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung............4 4. Sicherheitshinweise ..................4 5. Bedienung ....................5 6. Transport......................7 7. Lagerung ......................7 8. Pflege / Wartung ...................7 9. Technische Daten ..................8 10. Entsorgung....................8...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer bei der ZARGES Kiste auf. Geben Sie die ZARGES Kiste nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Diese ZARGES Kiste ist für die sichere Aufbewahrung von Lithium Ionen Batterien entwickelt und mit Lithium-Ionen-Akkus mit einer Nennenergie bis 814 Wh getestet worden.
  • Page 5: Bedienung

    • Die Kiste sollte stets verschlossen sein und nur zum Befüllen kurz geöffnet werden. • Bei Gas-Austritt zügig den Raum verlassen und verschließen => ggf. Feuerwehr rufen. • Transport von kritischen Batterien ist nur durch Fachfirmen und geschultes Personal erlaubt. •...
  • Page 6 Einlegen der Batterien, max. 1 Stück pro Fach. Bei kritisch defekten Batterien nur 1 Batterie in mittleres Fach platzieren. Verschließen der beiden Flügel der Innentasche.
  • Page 7: Transport

    Verschließen der Kiste mit beiden Verschlüssen. Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass das Gurtband oder andere Fremdkörper nicht zwischen Kisten und Deckel geraten. Die Schutzwirkung der Kiste ist nur bei korrekt geschlossenem Deckel gegeben. 6. Transport Alle Verschlüsse müssen verschlossen sein, es ist auf angemessene Ladungssicherung zu achten.
  • Page 8: Technische Daten

    600 x 600 x 250 mm (L x B x H) Leergewicht: ca.11,5 kg Bruttomasse, max: 65 kg Temperaturbereich Kiste: –40 °C bis 80 °C PH-Wert-Umgebung: 4 bis 8 10. Entsorgung ZARGES Kiste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen für Aluminiumrecycling entsorgen. Innentasche getrennt entsorgen.
  • Page 9 English Instruction manual Battery Box Contents 1. General information ..................10 2. Intended use ....................10 3. Improper use....................10 4. Safety instructions ..................10 5. Use instructions ..................11 6. Transport....................13 7. Storage ...................... 13 8. Care / maintenance..................13 9.
  • Page 10: General Information

    The user of the packaging bears sole responsibility for any risk of damage arising from improper use. 4. Safety instructions • Please contact ZARGES if the container is visibly damaged or if the labels are no longer legible. • Store the container away from flammable objects and install smoke detectors.
  • Page 11: Use Instructions

    5. Use instructions Open the container and flip open the wings of the inner bag. Place the batteries inside (max. 1 battery per compartment). For critically defective batteries, place only 1 such battery in the container, in the middle compartment.
  • Page 12 Close the two wings of the inner bag. Seal the container by engaging both locks. When closing the lid, ensure that the strap or other foreign objects are not caught between the container and the lid. The container can only serve its protective function when the lid is closed properly.
  • Page 13: Transport

    Max. gross weight: 65 kg Ambient temperature range: –40°C to 80°C Allowable environmental pH values: 4 to 8 10. Disposal Dispose of the ZARGES container according to the statutory regulations for recycling aluminium. Dispose of the inner bag separately.
  • Page 15 Français Mode d'emploi Akku Safe Contenu 1. Généralités ....................16 2. Utilisation conforme à l’usage prévu.............. 16 3. Utilisation non conforme ................16 4. Consignes de sécurité .................. 16 5. Utilisation....................17 6. Transport....................19 7. Stockage ....................19 8. Entretien / Maintenance ................19 9.
  • Page 16: Généralités

    à l’usage prévu ») est interdite. L'utilisateur de l'emballage est seul responsable des dommages découlant d'une utilisation non conforme. 4. Consignes de sécurité • Contacter ZARGES en cas de dégât visible ou si l’autocollant n’est plus lisible. • Conserver la caisse à l’écart d’objets inflammables. Installer des détecteurs de fumée.
  • Page 17: Utilisation

    • La caisse doit toujours être fermée et ouverte uniquement pour y déposer son contenu. • En cas de fuite de gaz, quitter et fermer rapidement la pièce => Appeler les pompiers. • Le transport de batteries dangereuses doit exclusivement être confié à des sociétés spécialisées et à...
  • Page 18 Chaque compartiment ne doit contenir qu'une seule batterie. Dans le cas de batteries défectueuses, placer une seule batterie dans le compartiment central. Fermer les deux battants du sac intérieur.
  • Page 19: Transport

    Fermer la caisse à l’aide des deux éléments de verrouillage. En fermant le couvercle, veiller à ce que ni la sangle, ni d’autres corps étrangers ne s'insèrent entre celui-ci et la caisse. La protection de la caisse n’est assurée qu’à condition que le couvercle soit correctement en place.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Plage de températures admissible pour la caisse: de –40 °C à 80 °C PH ambiant: 4 à 8 10. Gestion des produits usagés Éliminer la caisse ZARGES conformément aux dispositions légales applicables au recyclage de l’aluminium. Éliminer le sac intérieur séparément.
  • Page 21 Español Manual de instrucciones Batería Safe Índice 1. Indicaciones generales................. 22 2. Utilización conforme a lo previsto..............22 3. Uso no conforme a los fines previstos ............22 4. Indicaciones de seguridad ................22 5. Manejo ....................... 23 6. Transporte ....................25 7.
  • Page 22: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Es imprescindible que lea el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha. Conserve siempre este manual de instrucciones junto a la caja ZARGES. Entregue la caja ZARGES a otras personas con el manual de instrucciones correspondiente.
  • Page 23: Manejo

    5. Manejo Abra la caja y las secciones laterales de la bolsa interior. Coloque las baterías, máx. 1 pieza por compartimento. En caso de baterías defectuosas, coloque solo 1 batería en el compartimento central.
  • Page 24 Cierre ambas secciones laterales de la bolsa interior. Cierre la caja con ambos cierres. Al cerrar la tapa, asegúrese de que la cinta de seguridad u otro objeto extraño no se haya quedado enganchado entre la caja y la tapa. El efecto protector de la caja solo es efectivo si la tapa está...
  • Page 25: Transporte

    Rango de temperatura de la caja: –40 °C hasta 80 °C Rango del valor de pH: 4 hasta 8 10. Eliminación Las cajas ZARGES deben eliminarse conforme a las disposiciones legales para el reciclado de aluminio. Elimine la bolsa interior por separado.
  • Page 27 Italiano Istruzioni per l'uso Cassetta per batterie Sommario 1. Indicazioni generali..................28 2. Uso previsto....................28 3. Impiego non conforme alle disposizioni............28 4. Indicazioni di sicurezza................. 28 5. Modalità d'uso .................... 29 6. Trasporto....................31 7. Immagazzinamento..................31 8. Cura / Manutenzione ..................31 9.
  • Page 28: Indicazioni Generali

    L’utilizzatore sarà ritenuto responsabile in via esclusiva degli eventuali danni derivanti da un impiego non conforme. 4. Indicazioni di sicurezza • Contattare ZARGES in caso di danni visibili o se gli adesivi non sono più leggibili. • Conservare la cassetta lontano da oggetti infiammabili; installare un rilevatore di fumo.
  • Page 29: Modalità D'uso

    5. Modalità d'uso Aprire la cassetta e le alette imbottite del cuscino interno. Inserire le batterie, max 1 per scomparto. In caso di batterie criticamente difettose, collocare solo 1 batteria nello scomparto centrale.
  • Page 30 Chiudere le due alette del cuscino interno. Chiudere le due alette ricollocandole nel vano interno. Nel chiudere il coperchio, assicurarsi che la cinghia o altri corpi estranei non si trovino tra la cassetta e il coperchio. L’effetto protettivo della scatola è garantito solo quando il coperchio è chiuso correttamente.
  • Page 31: Trasporto

    65 kg Gamma di temperature della cassetta: da –40 °C a 80 °C Valore PH ambiente: da 4 a 8 10. Smaltimento Smaltire la cassetta ZARGES in conformità alle norme di legge per il riciclo dell'alluminio. Smaltire l'equipaggiamento interno separatamente.
  • Page 33 Svenska Bruksanvisning Akku Safe Innehåll 1. Allmänna anvisningar .................. 34 2. Avsedd användning..................34 3. Icke ändamålsenlig användning ..............34 4. Säkerhetsanvisningar .................. 34 5. Användning....................35 6. Transport....................37 7. Förvaring....................37 8. Skötsel/underhåll..................37 9. Tekniska data....................37...
  • Page 34: Allmänna Anvisningar

    Läs alltid igenom denna bruksanvisning innan du använder produkten. Förvara alltid denna bruksanvisning i anslutning till ZARGES-lådan. Denna bruksanvisning ska alltid medfölja ZARGES-lådan när du lämnar vidare den till någon annan. Denna ZARGES-låda har utvecklats för säker förvaring av litiumjonbatterier och har testats med litiumjonbatterier med en nominell effekt på...
  • Page 35: Användning

    5. Användning Öppna lådan och innerväskans vingar. Lägg i batterierna, högst ett i varje fack. Vid kritiskt defekta batterier ska endast ett batteri placeras i mittfacket.
  • Page 36 Stäng innerväskans två vingar. Stäng lådan med båda beslagen. När du stänger locket, säkerställ att varken remmen eller något annat främmande föremål hamnar i kläm mellan lådan och locket. Lådans skyddseffekt garanteras endast vid korrekt stängt lock.
  • Page 37: Transport

    600 x 600 x 250 mm (L x B x H) Egenvikt: ca 11,5 kg Bruttovikt, max.: 65 kg Temperaturområde låda: –40 °C till +80 °C Miljöns pH-värde: 4 till 8 10. Avfallshantering ZARGES lådor ska avfallshanteras i enlighet med gällande bestämmelser för aluminiumåtervinning. Innerväskan slängs separat.
  • Page 39 Magyar Használati útmutató Akku Safe Tartalom 1. Általános utasítások..................40 2. Rendeltetésszerű használat................40 3. Nem rendeltetésszerű használat ..............40 4. Biztonsági utasítások................... 40 5. Kezelés ...................... 41 6. Szállítás ..................... 43 7. Tárolás....................... 43 8. Gondozás / Karbantartás ................43 9.
  • Page 40: Általános Utasítások

    1. Általános utasítások Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati útmutatót tartsa a ZARGES ládánál. Csak a használati útmutatóval együtt adja tovább a ZARGES ládát harmadik személynek. A ZARGES ládát a lítium-ion akkumulátorok biztonságos tárolására fejlesztettük ki, és 814 Wh névleges teljesítményű...
  • Page 41: Kezelés

    5. Kezelés Nyissa ki a ládát és a belső zseb szárnyait. Helyezze be az akkumulátorokat, rekeszenként max. 1 db-ot. Kritikusan meghibásodott akkumulátor esetén csak 1 akkumulátort helyezzen be a középső rekeszbe.
  • Page 42 Zárja vissza a belső zseb mindkét szárnyát. Zárja be a doboz mindkét zárját. A fedél bezárásakor vigyázzon, hogy a heveder vagy egyéb tárgyak ne szoruljanak a doboz és a fedél közé. A láda védőfunkciója csak bezárt fedél mellett biztosított.
  • Page 43: Szállítás

    11,5 kg Bruttó tömeg, max.: 65 kg Láda hőmérséklet-tartománya: -40 °C és 80 °C között Környezet pH-értéke: 4 és 8 között 10. Ártalmatlanítás A ZARGES ládákat az alumínium újrahasznosítására vonatkozó helyi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. A belső zsebet a ládától külön ártalmatlanítsa.
  • Page 45 Nederlands Bedieningshandleiding Accu Safe Inhoud 1. Algemene aanwijzingen................46 2. Gebruik volgens de voorschriften ..............46 3. Niet-beoogd gebruik ..................46 4. Veiligheidsinstructies .................. 46 5. Bediening ....................47 6. Transport....................49 7. Opslag......................49 8. Verzorging/onderhoud.................. 49 9. Technische gegevens ................... 49 10.
  • Page 46: Algemene Aanwijzingen

    Deze bepaling is op aanvraag verkrijgbaar bij ZARGES. Voor het transport van andere gevaarlijke stoffen moet de bijgaande handleiding Fbl 10/36 in acht worden genomen. Bovendien moeten de actuele voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen in acht worden genomen.
  • Page 47: Bediening

    5. Bediening Openen van de kist en de flappen van de binnenzak. Plaatsen van de batterijen, max. 1 stuk per vak. Bij kritisch defecte batterijen slechts 1 exemplaar in het middelste vak plaatsen.
  • Page 48 Sluiten van de twee flappen van de binnenzak. Sluiten van de kist met beide sloten. Let er bij het sluiten van het deksel op dat de gordel of andere vreemde objecten niet ingeklemd raken tussen de kist en het deksel. De beschermende werking van de kist is alleen gegarandeerd bij een correct afgesloten deksel.
  • Page 49: Transport

    600 x 600 x 250 mm (L x B x H) Leeg gewicht: ca.11,5 kg Bruto gewicht, max: 65 kg Temperatuurbereik kist: –40 °C tot 80 °C PH-waarde omgeving: 4 tot 8 10. Afvoeren ZARGES-kist afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepaling voor recycling van aluminium. Binnenzak afzonderlijk afvoeren.
  • Page 52 ZARGES GmbH Zargesstraße 7 D-82362 Weilheim Tel: +49-8 81/68 71 31 Fax: +49-8 81/68 74 40 E-Mail: special.systems@zarges.de Internet: http://www.zarges.de © 2020 by Zarges GmbH 02.2020...

Table des Matières