Zeiss Conquest HD Série Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
MODO De eMPLeO
Le damos las gracias por la adquisición de sus nuevos prismáticos ZeISS CONQUeST
Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la
excelente brillantez y alta fidelidaz cromática.
Los productos de la marca ZeISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un
acabado de alta precisión y su larga vida útil. Le rogamos observar las siguientes indicaciones
de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel
acompañante durante muchos años.
notas importantes de seguridad
influencias ambientales
� Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, ya que esto podría causarle
daños oculares serios.
� No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. el objetivo y
el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas.
� evite tocar la superficie metálica tras el efecto de la radiación solar o el frío.
riesgo de atragantamiento
Mantenga las piezas exteriores extraíbles fuera del alcance de los niños (riesgo de atragan-
tamiento).
Índice
Designación de los componentes
Suministro
Observación con y sin gafas
Limpieza y cambio de las anteojeras
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)
Ajuste de la nitidez
Montaje de la correa y de las tapas de protección
Uso de la tapa protectora del ocular
Uso de la tapa protectora del objetivo
Montaje en un soporte
Cuidado y mantenimiento
Repuestos para ZeISS CONQUeST HD
Accesorios para ZeISS CONQUeST HD
Datos técnicos
Garantía
24
Designación de los componentes
1 Ajuste de las dioptrias
®
HD.
2 Anteojeras
3 Mando de enfoque
4 Asas de la correa de transporte
suministro
Prismáticos ZeISS CONQUeST HD
Producto
8 x 32
8 x 42
8 x 56
10 x 32
10 x 42
10 x 56
15 x 56
Observación con y sin gafas
25
Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extraídas. Para ello, las ante-
25
ojeras se extraen (Fig. 4) girándolas hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj)
25
hacia arriba hasta el último enclavamiento (imagen A).
26
26
Las anteojeras se enclavan en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias.
26
Gracias a esta posibilidad de ajuste puede variarse la distancia a la pupila de salida, de manera
26
que se adapte individualmente a cada usuario.
27
Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a la derecha (en el
27
sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior (imagen B).
27
27
28
28
29
86
número de pedido
suministro
52 32 11
Prismáticos
52 42 11
Tapa protectora del ocular
52 56 31
Tapa protectora del objetivo
Cinta para la fijación de la tapa protectora
del objetivo
52 32 12
Correa de transporte
52 42 12
Bolsa de transporte incl. correas
52 56 32
Toallita limpiadora para las lentes
Instrucciones
52 56 33
Tarjeta de garantía
Certificado de calidad
Adaptador para trípode 1/4" (sólo 15 x 56)
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières