autoXS 17208 Mode D'emploi

Coussin chauffant pour siège auto
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Beheizbarer Sitzaufleger
Coussin chauffant pour siège auto |
Coprisedile riscaldabile
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français .....21
Italiano ..... 37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour autoXS 17208

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Beheizbarer Sitzaufleger Coussin chauffant pour siège auto | Coprisedile riscaldabile Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..37 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................7 Allgemeines .................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Zeichenerklärung ..............8 Sicherheit ................9 Hinweiserklärung ..............9 Sicherheitshinweise ...............10 Erstinbetriebnahme ............14 Sitzaufleger und Lieferumfang prüfen ....... 14 Gebrauch ................15 Sitzaufleger befestigen ............15 Sitzaufleger betreiben ............
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Page 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Page 6 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Page 7: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Bedienelement Schiebeschalter Heizsitzauflage Befestigungsgurt, 2× Spannband, 4× Befestigungshaken, 4× 12-V-Stecker Sprungfeder Sicherung Steckerspitze Schraubaufsatz...
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem beheizbaren Sitzaufleger (im Folgenden nur „Sitzaufleger“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sitzaufleger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sitzaufleger führen.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Gerät der Schutzklasse III Nicht waschen Bedienungsanleitung lesen Keine Nadeln hineinstecken Nicht gefaltet oder im zusammengeschobenen Zustand gebrauchen Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE Für den späteren Gebrauch aufbewahren. GEFAHR! Lebensgefahr! Fehlerhaftes Anbringen des Sitzauflegers kann den Austritt des Sitzairbags im Falle eines Aufpralls verhindern/verfälschen. − Nutzen Sie den Sitzaufleger nur so, dass der Sitzairbag nicht abgedeckt bzw. beeinträchtigt wird. Bei Fragen zum Sitzairbag lesen Sie das Handbuch zu Ihrem Fahrzeug oder fragen Sie bei Ihrer Werkstatt nach.
  • Page 11 Sicherheit − Wenn das Anschlusskabel des Sitzauflegers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. − Öffnen Sie den Sitzaufleger nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
  • Page 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Kinder jünger als 3 Jahre dürfen den Sitzaufleger nicht benut- zen, da sie unfähig sind, auf eine Überhitzung zu reagieren.
  • Page 13 Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs wird der Sitzaufleger heiß. − Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei direktem Kontakt zwischen Haut und Sitzaufleger. − Verwenden Sie den Sitzaufleger nicht bei Hilflosen, Kleinkin- dern oder wärmeunempfindlichen Personen (z. B. Diabeti- kern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol) und anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Stecken Sie keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in den Sitzaufleger. − Verwenden Sie den Sitzaufleger nicht mehr, wenn er Risse oder Sprünge hat oder sich verformt hat. Ersetzen Sie beschä- digte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Betreiben Sie den Sitzaufleger nicht in der Nähe von Wärme- quellen, offenen Flammen wie Kerzen oder im direkten Son- nenlicht, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 15: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sitzaufleger kann zu Verletzun- gen und zu Beschädigungen an dem Sitzaufleger führen. − Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass der 12-V-Stecker und die Anschlussleitung trocken sind. − Schalten Sie den Sitzaufleger bei Schmerzen sofort aus. −...
  • Page 16: Sitzaufleger Betreiben

    Reinigung 1. Legen Sie die Heizsitzauflage auf den Autositz. 2. Kontrollieren Sie unbedingt, dass die Heizsitzauflage keinen Airbag abdeckt und damit behindert. 3. Befestigen Sie die Heizsitzauflage mit den Befestigungsgurten an der Rückenlehne des Autositzes (siehe Abb. C). 4. Fixieren Sie die Heizsitzauflage, indem Sie die Spannbänder und Befesti- mit der Sitzfläche verankern (siehe Abb.
  • Page 17: Wartung

    Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sitzaufleger kann zu Beschädi- gungen des Sitzauflegers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Page 18: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 5. Platzieren Sie die Steckerspitze wieder auf der neuen Sicherung. 6. Drehen Sie den Schraubaufsatz im Uhrzeigersinn auf den 12-V-Stecker. Aufbewahrung − Lassen Sie den Sitzaufleger vollständig abkühlen. − Lagern Sie den Sitzaufleger an einem sauberen und trockenen Ort. −...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modellnummer: 17208 Artikelnummer: 802279 Gewicht: ca. 460 g Abmessungen Sitzteil: ca. 43 × 49 cm Abmessungen Rückenteil: ca. 55 × 49 cm Abmessungen gesamt: ca. 98 × 49 cm Material außen: Polyester Material innen: PU-Schaumstoff und Polyester Max.
  • Page 20: Sitzaufleger Entsorgen

    Entsorgung Sitzaufleger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Sitzaufleger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 21 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Utilisation conforme à l’usage prévu ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité...
  • Page 22: Composants

    Composants Composants Élément de commande Commutateur coulissant Coussin chauffant Lanière de fixation, 2× Élastique, 4× Crochet de fixation, 4× Fiche de 12 V Ressort Fusible Connecteur Capuchon fileté...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce coussin chauffant pour siège auto (seulement appelé «coussin» ci-après). Le mode d’emploi contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le coussin.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Ne pas laver Lire le mode d’emploi Ne pas planter d’aiguilles Ne pas utiliser lorsque le coussin est plié ou chiffonné Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité INFORMATIONS IMPORTANTES À conserver pour toute utilisation ultérieure. DANGER! Danger de mort! Le placement incorrect du coussin peut empêcher ou fausser la sortie de l’airbag du siège en cas de collision. − Utilisez le coussin uniquement de manière à ce qu’il ne couvre pas ou ne gêne pas l’airbag du siège.
  • Page 27 Sécurité − Lorsque le câble de raccordement du coussin est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. − N’ouvrez pas le coussin, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 28 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
  • Page 29 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l’utilisation, le coussin devient très chaud. − N’utilisez pas la fonction de chauffage lorsque la peau est en contact direct avec le coussin. − N’utilisez pas le coussin pour des personnes impotentes, petits enfants ou personnes insensibles à la chaleur (par ex. diabé- tiques, personnes avec des modifications de la peau dues à...
  • Page 30: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne mettez aucune aiguille ni objet pointu dans le coussin. − N’utilisez plus le coussin s’il présente des fissures ou des fentes ou s’il s’est déformé. Ne remplacez les éléments abîmés que par des pièces de rechange d’origine. −...
  • Page 31: Usage

    Usage Usage AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du coussin peut provoquer des blessures ou des dommages sur le coussin. − Avant la mise en service, veillez à ce que la fiche de 12 V et le câble d’alimentation soient secs. −...
  • Page 32: Utiliser Le Coussin

    Nettoyage 1. Posez le coussin chauffant sur le siège du véhicule. 2. Assurez-vous que le coussin chauffant ne couvre pas un airbag et n’entrave pas son bon fonctionnement. 3. Fixez le coussin chauffant au dossier du siège à l’aide des lanières de fixation (voir fig.
  • Page 33: Entretien

    Entretien AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du coussin peut provoquer des dommages sur le coussin. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 34: Rangement

    Rangement 5. Replacez le connecteur sur le nouveau fusible. 6. Vissez le capuchon fileté sur la fiche de 12 V dans le sens des aiguilles d’une montre. Rangement − Laissez refroidir complètement le coussin. − Conservez le coussin dans un endroit propre et sec. −...
  • Page 35: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Numéro de modèle: 17208 Numéro d’article: 802279 Poids: env. 460 g Dimensions de l’assise: env. 43 × 49 cm Dimensions du dossier: env. 55 × 49 cm Dimensions totales: env. 98 × 49 cm Matériaux extérieur: polyester Matériaux intérieur:...
  • Page 36: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant le tri. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le coussin (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 37 Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................38 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..39 Informazioni generali ................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......... 40 Utilizzo conforme all’uso previsto ............40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Descrizione delle avvertenze ..............41 Avvertenze di sicurezza ................42...
  • Page 38: Componenti

    Componenti Componenti Elemento di comando Selettore Cuscino di seduta riscaldato Cinghia di fissaggio, 2× Cinghia elastica, 4× Gancio per il fissaggio, 4× Spina da 12 V Molla Fusibile Punta della spina Inserto filettato...
  • Page 39: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo coprisedi- le riscaldabile (di seguito denominato semplicemente “coprisedile”). Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il coprisedile, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in parti- colar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 41: Sicurezza

    Sicurezza Apparecchio della classe di isolamento III Non lavare Leggere le istruzioni per l’uso Non inserire degli aghi nel coprisedile Non utilizzare se piegato o non posizionato correttamente Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformi- tà”): i prodotti identificati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza NOTE IMPORTANTI Conservare per eventuali usi futuri. PERICOLO! Pericolo di morte! Un montaggio errato del coprisedile può ostacolare o pregiudicare la corretta fuoriuscita dell’airbag in caso di impatto. − Utilizzare il coprisedile in modo da non coprire o pregiudicare la funzionalità...
  • Page 43 Sicurezza − Se il cavo di collegamento del coprisedile è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua Assistenza Post-Vendita oppure da una persona altrettan- to qualificata. − Non aprire il coprisedile, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Page 44 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Non far utilizzare il coprisedile a bambini di età inferiore ai 3 anni poiché...
  • Page 45 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Il coprisedile si scalda molto durante l’utilizzo. − Non utilizzare la funzione di riscaldamento quando la pelle è a contatto diretto con il coprisedile. − Non utilizzare il coprisedile con persone malate, bambini pic- coli o persone insensibili al calore (per es. diabetici, persone con malattie dermatologiche o con pelle cicatrizzata nel campo di applicazione, nonché...
  • Page 46: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Non utilizzare più il coprisedile se i suoi componenti presentano crepe o fessure oppure se si sono deformati. Sostituire le parti danneggiate soltanto con gli appropriati ricambi originali. − Per evitare un surriscaldamento, non utilizzare il coprisedile nelle vicinanze di fonti di calore, fiamme libere (ad es.
  • Page 47: Uso

    AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’uso improprio del coprisedile può danneggiarlo o provocare lesioni. − Prima della messa in funzione, assicurarsi che la spina da 12 V e il cavo di collegamento siano asciutti. − Spegnere subito il coprisedile in caso di dolori. −...
  • Page 48: Uso Del Coprisedile

    Pulizia 3. Fissare il cuscino di seduta riscaldato con le cinghie di fissaggio allo schienale del sedile dell’auto (vedi Fig. C). 4. Fissare il cuscino di seduta riscaldato attaccando le cinghie elastiche e i ganci alla superficie di seduta (vedi Fig. B). per il fissaggio 5.
  • Page 49: Manutenzione

    Manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del coprisedile può danneggiarlo. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metalli- che o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali coltelli, ra- schietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −...
  • Page 50: Conservazione

    Conservazione Conservazione − Lasciar raffreddare completamente il coprisedile. − Conservare il coprisedile in un luogo pulito e asciutto. − Tenere il coprisedile fuori dalla portata dei bambini. − Evitare che il coprisedile venga piegato durante lo stoccaggio. − Non sollecitare il coprisedile con oggetti pesanti. Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause...
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Numero del modello: 17208 Numero articolo: 802279 Peso: ca. 460 g Dimensioni seduta: ca. 43 × 49 cm Dimensioni parte posteriore: ca. 55 × 49 cm Dimensioni totali: ca. 98 × 49 cm Materiale esterno: Poliestere Materiale interno: materiale espanso PU e poliestere Temperatura max.:...
  • Page 52: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del coprisedile (Applicabile nell’Unione europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi insieme ai rifiuti domestici! Qualora il coprisedile non fosse più...
  • Page 53 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE 17208 10/2020 ANNI DI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

802279

Table des Matières