Télécharger Imprimer la page

Ernesto 282253 Mode D'emploi page 2

Cafetière italienne

Publicité

Konvička na espresso
CZ
Gratulujeme! Právě jste si koupili kvalitní výrobek. Dříve než začnete přístroj používat,
seznamte se s jeho funkcemi a možnostmi. Pozorně si přečtěte tento návod. Výrobek
používejte pouze takovým způsobem a v takových oblastech použití, jaké jsou uvedeny v
tomto návodu. Uchovejte tento návod na bezpečném místě. Pokud budete přístroj předávat
třetím osobám, ujistěte se, že ji take predate všechny dokumenty.
Bezpečnostní pokyny
• Před použitím přístroj pečlivě vymyjte, vyhněte se použití čisticích a abrazivních
čiprostředků.
• Pro lepší chuť kávy doporučujeme vylít první hrnek kávy.
• Když je přístroj v provozu, nenechávejte děti v jeho blízkosti.
• Ujistěte se, že parní tryska u bezpečnostního ventilu nesměřuje přímo na uživatele.
• Používejte přístroj pouze pro účely, ke kterým je určen.
• Ujistěte se, že je přístroj řádně zavřen předtím, než ho začnete používat.
• Nepoužívejte system zavírání/otevírání předtím, než ochladíte přístroj na přípravu espresso
poté, co jste ho sundali z horké plotýnky.
• Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte rukojeť a knofl ík.
• Nepoužívejte kávovar bez vody v ohřívači.
• Používejte vhodný tepelný zdroj v souladu s návodem k obsluze.
• Používejte pouze náhradní díly výrobce podle typu Vašeho přístroje.
Rozsah dodávky / Popis součástek
1) horní část ohřívače
2) víko
3) rukojeť
4) bezpečnostní ventil
5) spodní část ohřívače
6) filtr
7) displej
8) nádrž na kávu
9) stoupací trubice
10) návod k obsluze (není obrázek)
Použití
1) Odšroubujte horní část ohřívače (1) od spodní části ohřívače (5) a vyjměte filtr (6).
2) Naplňte spodní část ohřívače (5) studenou vodou na 1 mm pod úrověň bezpečnostního
ventilu (4). Dejte si pozor, aby voda nepřetékala.
3) Vložte filtr (6) a a naplňte ho mletou kávou (nemusí být stlačena).
4) Našroubujte pevně horní část ohřívače (1) na spodní část ohřívače (5) a zavřete víko (2).
5) Položte přístroj na málo az středně zahřátou plotýnku (plynovou, elektrickou,
sklokeramickou a indukční desku). Pokud používáte plyn, ztlumte plamen tak, aby neohříval
strany nádoby.
6) Po několika minutách, když voda začne vřít, káva stoupá ze stoupací trubice do nádrže na
kávu. (8).
7) Čerstvá káva je připravena k servírování.
1
CZ
Limpieza
Permita que se enfríe completamente la cafetera para expresos tras su uso. Luego
desenrosque las partes y enjuague con agua limpia. Tras limpiar la cafetera permita que se
seque totalmente, a ser posible ni siquiera enrosque las piezas hasta su siguiente uso.
Dependiendo de la frecuencia de uso puede también ser necesario alguna vez una limpieza
minuciosa de la cafetera para expresos. Para ello enjuague con agua caliente. Para esta
limpieza, puede retirar la pantalla fina (7) de la parte superior del calentador (1) tras retirar
cuidadosamente el sellado de silicona. Luego puede limpiar el tubo ascendente (9) y la
pantalla de ambos lados. No limpie las piezas en el lavavajillas.
Eliminación
Por favor elimine el envase y el producto de una manera aceptable para el
medioambiente, encargándose de clasifi car los materiales para su posterior reciclado.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente y bajo una supervisión constante. Vd.
obtiene una garantía de 3 años para este producto a partir de la fecha de compra. Por
favor guarde el recibo. La garantía se aplica solo al material y a la calidad del trabajo y no
es aplicable a un uso incorrecto o a una manipulación inadecuada. Sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía, no se ven afectados por la presente garantía. En
relación a posibles reclamaciones, por favor contacte con la siguiente línea de atención al
cliente o contáctenos mediante correo electrónico. Nuestros empleados de atención al cliente
le asesorarán acerca del procedimiento a seguir lo antes posible. Estaremos disponibles
personalmente para debatir la situación con Vd. Cualquier reparación bajo garantía,
garantía legal o mediante buena voluntad no excederá el periodo de garantía. También
es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. Las reparaciones tras la garantía estarán
sujetas al cobro del servicio.
Por favor visite www.lidl-service.com para descargar este y muchos otros manuales,
videos y software de productos.
Centro de Atención al Cliente / Proveedor
Allibert Hovac NV
Brugstaat 25
B-8720 Oeselgem
BÉLGICA
Tel.: +33 9 69 36 87 40
E-Mail: hovac@hovac.be
IAN 282253
2
ES
Allibert Hovac NV
Brugstraat 25
B-8720 Oeselgem
Stand der Informationen - Status of information - Version des
informations - Stand van de informatie - Aktualni informace -
Versión de las informaciones - Informações actualizadas
Update : 11/2016
IAN 282253
Čištění
Po použití nechejte přístroj úplně vychladnout. Poté odšroubujte všechny součásti a
propláchněte je čistou vodou. Po čištění nechejte přístroj úplně uschnout, nejlepší je nechat
odšroubované všechny součásti až do dalšího použití.
V závislosti na četnosti používání přístroje bude zapotřebí přístroj důkladně vyčistit. V tomot
případě použijte horkou vodu na vypláchnutí. Pro důkladné vyčištění vyjměte displej (7) z
horní části ohřívače (1). Předtím opatrně odstraňte silikonové těsnění. Poté můžete vyčistit
stoupací trubici (9) a displej z obou stran. Součástky neumývejte v myčce na nádobí.
Likvidace
Obal a výrobek zlikvidujte tak, abyste chránili životní prostředí, roztřiďte materiály,
které jsou určeny k recyklaci.
Záruka
Tento výrobek byl vyroben s velkou péčí a pod neustálým dozorem. Na tento výrobek
se vztahuje 3letá záruka od data nákupu. Uschovejte si účtenku. Záruka se vztahuje
pouze na materiál a zpracování a nevztahuje se na nesprávné použití nebo nevhodné
manipulování s výrobkem. Tato záruka nemá vliv na Vaše zákonná práva, obzvlášť Vaše
právo na záruku. V případě stížností prosím kontaktujte servisní linku uvedenou níže nebo
nás kontaktujte emailem. Náš servisní zaměstnanec Vám poradí, jaký je nerychlejší postup.
Budeme k dispozici pro osobní projednání dané situace s Vámi. V případě jakýchkoli oprav
provedených v záruční době, zákonné záruční době nebo z dobré vůle se záruční doba
neprodlužuje. Toto se take vztahuje na vyměněné nebo náhradní díly. Opravy po záruční
době jsou zpoplatněny.
Navštivte naše webové stránky www.lidl-service.com a stáhněte si tento návod a
mnoho dalších, videa o našich výrobcích a programy.
Servisní centra / Dodavatel
Allibert Hovac NV
Brugstraat 25
B-8720 Oeselgem
BELGIE
Tel.: +33 9 69 36 87 40
E-Mail: hovac@hovac.be
IAN 282253
2
CZ
Cafeteira
PT
Parabéns! Acaba de adquirir um produto de qualidade. Por favor, familiarize-se com o
produto antes de utilizá-lo pela primeira vez. Leia cuidadosamente as seguintes instruções de
funcionamento. Utilize o produto apenas de acordo com o descrito e nas áreas de aplicação
apresentadas. Guarde as presentes instruções num local seguro. Ao transmitir o produto para
um terceiro, certifi que-se de que também fornece todos os documentos.
Informações de segurança
• Antes de utilizar a cafeteira, deve lavá-la cuidadosamente, evitando detergentes e produtos
de limpeza abrasivos.
• Para melhorar o sabor de café, recomenda-se que deite fora a primeira chávena de café.
• Não deixe aproximar crianças da cafeteira quando for utilizada.
• Assegure-se de que o jato de vapor da válvula de segurança está orientado longe do
utilizador.
• Utilize a cafeteira aos fins para que foi concebida.
• Assegure-se de que a cafeteira está devidamente fechada antes de utilizá-la.
• Não utilize o sistema de fechar/abrir antes do arrefecimento da cafeteira depois de
retirála
do lume.
• Não toque nas superfícies quentes, utilize a pega e o botão.
• Não deve utilizar a cafeteria sem água no compartimento inferior.
• Utilize a (s) fonte (s) de calor apropriada (s) de acordo com as instruções de utilização.
• Utilize apenas as peças sobresselentes em conformidade com o modelo pertinente.
Material fornecido / Designação das peças
1) parte superior da caldeira
2) tampa
3) pega
4) válvula de segurança
5) base da caldeira
6) filtro
7) ecrã fino
8) coletor de recolha do café
9) tubo de subida
10) manual de instruções (sem figura)
Utilização
1) Desenrosque a parte superior da caldeira (1) da base da caldeira (5) e retire o filtro (6).
2) Encha a base da caldeira (5) com água quente 1 mm abaixo do nível da válvula de
segurança. Tome cuidado para não encher em demasia.
3) Coloque o filtro (6) e encha o filtro com café moído (sem prensá-lo).
4) Enrosque com firmeza a parte superior da caldeira (1) na base da caldeira (5) e feche a
tampa (2).
5) Coloque a cafeteria em fogo médio-brande (gás, eletricidade, placas vitrocerâmicas e de
halogéneo). Se utilizar o gás, deve ajustar a chama de forma a não aquecer a parte exterior
da cafeteira.
6) Após alguns minutos, quando a água ferver, o café sobe através do tubo de subida (9)
para o coletor de recolha do café (8).
7) O café acabado de fazer está pronto para servir.
1
PT
8
Cafetera Exprés
ES
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un producto de calidad. Por favor familiarícese con el
producto antes de usarlo por primera vez. Lea con atención las siguientes instrucciones de
manejo. Utilice el producto sólo de la manera en que se describe y para las aplicaciones
que se contemplan. Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Cuando traspase el
producto a otra persona, asegúrese de suministrarle también todos los documentos.
Notas de seguridad
• Antes de utilizar la cafetera, lávela cuidadosamente, evitando el uso de detergentes o
limpiadores abrasivos.
• Para mejorar el sabor del café, se recomienda desechar la primera taza de café.
• No permita que hayan niños cerca de la cafetera durante su uso.
• Asegúrese de que el chorro de vapor de la válvula de seguridad no está orientado hacia
el usuario.
• Use la cafetera para el propósito para el que ha sido diseñada.
• Asegúrese de que la cafetera está cerrada correctamente antes de utilizarla.
• No ponga en funcionamiento el sistema de cierre/apertura antes de que se enfríe la
cafetera tras retirarla del fogón.
• No toque las superficies calientes, utilice el asa y el pomo.
• No utilice la cafetera sin agua en el calentador.
• Utilice la(s) fuente(s) de calor apropiada(s) según las instrucciones de uso.
• Utilice solo las piezas de repuesto del fabricante según el modelo pertinente.
Conjunto de entrega / Descripción de las partes
1) Parte superior del calentador
2) tapa
3) asa
4) válvula de seguridad
5) base del calentador
6) filtro
7) pantalla fina
8) depósito colector de café
9) tubo ascendente
10) manual de instrucciones (sin imagen)
Uso
1) Desenrosque la parte superior del calentador (1) de la base del calentador (5) y retire el
filtro (6).
2) Llene la base del calentador (5) con 1 mm de agua fría por debajo del nivel de la válvula
de seguridad (4). Tenga cuidado de no sobrepasar el nivel.
3) Inserte el filtro (6) y llénela con café molido (no debe estar prensado).
4) Enrosque la parte superior del calentador (1) con firmeza a la base del calentador (5) y
cierre la tapa (2).
5) Coloque la cafetera sobre un calor bajo o medio (hornillos de gas, eléctricos, de
vitrocerámica y halógenos). Si se emplea gas, por favor ajuste la llama de manera que no
caliente el lateral de la cafetera.
6) Tras unos minutos, cuando el agua hierva, el café asciende por el tubo ascendente (9)
hacia el depósito colector de café (8).
7) El café recién hecho está listo para tomar.
1
ES
Limpeza
Deixar arrefecer completamente a cafeteira italiana após utilização. Seguidamente,
desenrosque as partes e lave com água limpa. Após a limpeza da cafeteira, deixe secála
completamente e o melhor é nem enroscar as partes umas às outras até a próxima
utilização.
Dependendo da frequência de utilização, uma limpeza minuciosa da cafeteira também
poderá ser necessária. Para isso, lave com água quente. Para essa limpeza, pode retirar o
ecrã fino (7) da parte superior da caldeira (1) após retirar com cuidado o selo de silicone.
Poderá então limpar o tubo de subida (9) e o ecrã das duas partes.
Eliminação
A embalagem e o produto devem ser eliminados de um modo seguro em termos
ambientais, tendo o cuidado de ordenar os materiais para a reciclagem.
Garantia
O produto foi fabricado e sob constante supervisão. Benefi cia de 3 anos de garantia para
o presente produto a partir da data da aquisição. Deve guardar o recibo da compra. A
garantia apenas abrange o material e a mão-de-obra e não se aplica ao mau uso ou
manuseamento inadequado. Os seus direitos estatutários, em particular os direitos de
garantia, não são afetados pela presente garantia. No que se refere às reclamações, deve
contactar o Serviço de Apoio a Clientes abaixo mencionado ou pode contactar-nos por
e-mail. Os nossos colaboradores aconselhar-lhe-ão acerca do processo subsequente tão
rapidamente quanto possível. Estaremos pessoalmente disponíveis para discutir a situação
consigo. Qualquer reparação efetuada ao abrigo da presente garantia, da garantia legal
ou através da boa vontade não estende o período de garantia. O mesmo aplica-se à
substituição ou reparação de peças. As reparações efetuadas fora da garantia fi cam sujeitas
a encargos.
Por favor visite www.lidl-service.com para descargar este y muchos otros manuales,
videos y software de productos.
Centro de Serviços / Fornecedor
Allibert Hovac NV
Brugstaat 25
B-8720 Oeselgem
BÉLGICA
Tel.: +33 9 69 36 87 40
E-Mail: hovac@hovac.be
IAN 282253
2
PT

Publicité

loading