Milwaukee M18 ONERSAL Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 ONERSAL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

M18 ONERSAL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONERSAL

  • Page 1 M18 ONERSAL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 2 Batterie packs double the lighting time. If one battery pack 2 Akkupacks verlängern die Leuchtdauer. Ist ein Akkupack is empty, the device automatically switches to the other leer, schaltet das Gerät automatisch auf den anderen battery pack. Akkupack um. 2 Akkupacks verlängern die Leuchtdauer.
  • Page 7 73 - 165 cm...
  • Page 8 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Page 10: Technical Data

    If needed, an exploded view of the tool can be ordered. equipment type M18 ONERSAL is in compliance with refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Please state the machine type printed as well as the six-digit Directive 2014/53/EU.
  • Page 11 Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine verwendet werden.
  • Page 12: Entretien

    La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de même en absence d'une connexion au réseau électrique. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système préférence aux stations de service après-vente Milwaukee d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 13: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). batterie usate.
  • Page 14 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos aparato. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de...
  • Page 15 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da A lâmpada de bateria pode ser usada para fi ns de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA iluminação sem uma conexão à rede eléctrica. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o...
  • Page 16 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste verwijderen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. zoals aangegeven. Serviceadressen). Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 17 Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til TILTÆNKT FORMÅL kvalifi ceret person. senere brug. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, uafhængigt af en strømtilslutning. SIKKERHEDSHENVISNINGER udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 18 Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (5,0 Ah) ................ 10,1 kg Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (9,0 Ah) ................ 10,9 kg Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Verneklasse ............................IP67 der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 19 Vikt enligt EPTA 01/2003 (9,0 Ah) ...................... 10,9 kg Kapsling .............................. IP67 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss...
  • Page 20 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä varten. Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun sähköliitännäästä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden riippumatta. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien TURVALLISUUSOHJEET vaihdossa.
  • Page 21 Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ μετάφορων. στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Ο λαμπτήρας με συσσωρευτή μπορεί να χρησιμοποιείται προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 22 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını üzere saklayın. kullanılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR...
  • Page 23: Technická Data

    ............IP67 Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní OBLAST VYUŽITÍ pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných V případě potřeby si můžete v servisním centru pro upozornění...
  • Page 24: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. starostlivo uschovajte na budúce použitie. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v POUŽITIE PODĽA PREDPISOV jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 25: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WARUNKI UŻYTKOWANIA swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Lampy akumulatorowej można używać jako oświetlenia traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje UTRZYMANIE I KONSERWACJA niezależnie od zasilania sieciowego. ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego Zmiany w zakresie natężenia światła niniejszej lampy mogą...
  • Page 26 Az akkumulátoros lámpa áram csatlakozástól függetlenül ezeket az előírásokat. használható világításként. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem megfelelően szabad használni.
  • Page 27 Akumulatorska svetilka je za osvetlitev uporabna neodvisno prihodnje še potrebovali. enakovredno kvalifi cirane osebe. od priklopa na električni tok. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
  • Page 28: Tehnički Podaci

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću PROPISNA UPOTREBA kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru primjenu. Garancija/Adrese servisa). Akumulatorsko svjetlo je naovisno o priključku na struju SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Po potrebi se crtež...
  • Page 29 šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas rezerves daļas.
  • Page 30 Koroziją sukeliantys arba laidūs Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee arba produktai, kurių...
  • Page 31 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE kasutamiseks hoolikalt alles. isik. Akuvalgustit saab kasutada valgustuseks sõltumata Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, elektriühendusest. SPETSIAALSED TURVAJUHISED mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
  • Page 32 избежание короткого замыкания. с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы содержащие их продукты, могут привести к короткому • Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не компании Milwaukee предлагают восстановление старых замыканию. соскользнул внутри упаковки. аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
  • Page 33: Български

    резервни части на. Елементи, чията подмяна не е същата системна серия. Не зареждайте батерии от Този уред може да се използва по предназначение само описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee други системи. както е посочено. (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 34 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri garanţie) utilizare normală menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries DECLARAŢIE DE CONFORMITATE...
  • Page 35 Полнете батерии на полнење само со полначи од истиот освен пропишаниот за нормална употреба. служба на производителот или пак од некое друго системки асортиман на Milwaukee со таква намена. Не квалификувано лице. полнете батерии од други системи. ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ...
  • Page 36: Використання За Призначенням

    Інтернеті за адресою: http://services.milwaukeetool.eu негайно ретельно промити, щонайменше 10 хвилин, та замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів негайно звернутися до лікаря. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси ONE-KEY™ сервісних центрів"). Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла Щоб дізнатися більше про функціональні можливості...
  • Page 38 W 46 ............................‫ﻗدرة اﻟﻘﺑول اﻷﺳﻣﯾﺔ‬ (‫ﻣدة اﻹﺿﺎءة ﺑﻣﺟﻣوﻋﺗﯾن ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺷﺣوﻧﺔ )0,9 أﻣﺑﯾر ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ h 7 ............................ 3 ‫ﻣﺳﺗوى ﻣرﺗﻔﻊ وﺿﻊ‬ ‫ )اﻧظر‬Milwaukee ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬...
  • Page 39 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.17) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 56...

Ce manuel est également adapté pour:

M18onersal-0

Table des Matières