Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UB 18DEL
1
2
4
1
5
2
B
6
3
7
English
Deutsch
Français
1 Head
Kopf
Tête
2 Switch
Schalter
Interrupteur
3 Battery
Akku
Batterie
Vordere
4 Front cover
Boîtier avant
Abdeckung
5 LED
LED
LED
Remaining battery
Témoin d'état de
Anzeige Akkustand
6
indicator lamp
batterie
7 Latch
Sperre
Verrou
Português
Ελληνικά
Svenska
1 Cabeça
Κεφαλή
Huvud
2 Interruptor
Διακόπτης
Brytare
3 Bateria
Μπαταρία
Batteri
Μπροστινό
4 Tampa dianteira
Frontkåpa
κάλυμμα
5 LED
Φωτοδίοδος (LED) LED
Lâmpada
Ενδεικτική
indicadora da
λυχνία φορτίου
Batteriindikator
6
carga da bateria
μπαταρίας
7 Trinco
Κλείστρο
Låsning
English
CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery from it.
CAUTION:
● Do not look at the LED directly.
SPECIFICATIONS
LED
Dimensions (without battery)
Weight (without battery)
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
Battery
18 V
14.4 V
18 V
4.0 Ah
LED
24 hours
16.5 hours
18 hours
HOW TO USE
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be fi xed in 5 steps.
(Fig. 3)
Deutsch
AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
● Vorsicht, Stromschlaggefahr.
● Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
ACHTUNG:
● Nicht direkt in das LED blacken.
● Öff nen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.
TECHNISCHE DATEN
LED
Abmessungen (ohne Akku)
Gewicht (ohne Akku)
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Batterie
18 V
14,4 V
18 V
4,0 Ah
LED
24 Stunden 16,5 Stunden 18 Stunden 12,5 Stunden 12 Stunden
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum
Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei
halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5 Stufen
fi xiert werden. (Abb. 3)
Français
MODE D'EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL
AVERTISSEMENT:
● Veillez à éviter les chocs électriques
● Vérifi ez que l'interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
batterie lorsque l'unité n'est pas utilisée ainsi que lors des
opérations de contrôle ou de maintenance.
ATTENTION:
● Ne pas regarder directement la LED.
● Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir utilisé le
projecteur car la LED est très chaude.
CARACTÉRISTIQUES
LED
Dimensions (sans la batterie)
Poids (sans la batterie)
Temps d'utilisation (Environ): à raison de l'utilisation d'une pile complètement rechargée
Batterie
18 V
14,4 V
18 V
4,0 Ah
LED
24 heures
16,5 heures
18 heures
MODE D'EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu'à l'émission
d'un déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Ajustement de l'angle de la tête
L'angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être fi xée en 5 étapes. (Fig. 3)
3
A
110°
7
Italiano
Nederlands
Testa
Kopstuk
Cabezal
Interruttore
Schakelaar
Interruptor
Batteria
Batterij
Batería
Coperchio
Voorafdekking
Tapa frontal
anteriore
LED
LED
LED
Indicatielampje
Lámpara
Spia indicatore
voor resterend
indicadora de
batteria rimanente
batterijvermogen
batería restante
Fermo
Klepje
Seguro
Dansk
Norsk
Lygtehoved
Hode
Pää
Kontakt
Bryter
Katkaisin
Batteri
Batteri
Akku
Frontdæksel
Front deksel
Etukansi
LED
LED
LED-valo
Jäljellä olevan
Indikatorlampe for
Batterinivå
paristovirran
resterende batteri
indikator
merkkivalo
Holdemekanisme
Sperrehake
Salpa
● Do not open the front cover immediately after using the
torchlight because the LED is very hot.
● Be sure to turn the switch OFF when not using.
● Do not expose the torchlight to rain.
● Do not shock or disassemble the torchlight.
● Do not allow the torchlight to contact gasoline, thinner etc.
● Do not leave the torchlight in a car or the like that tends to
be exposed to be searching heat of the sun (above 60°C).
Otherwise, troubles can result.
2.1 W
85 mm (diameter) × 274 mm (length)
0.35 kg
14.4 V
18 V
14.4 V
18 V
3.0 Ah
2.0 Ah
1.5 Ah
12.5 hours
12 hours
8 hours
9 hours
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes off when
the torchlight is turned on, the battery power is low. Replace
or recharge the battery. Failure to do so may result in the
light suddenly going off due to the over discharge protection
circuit. It is advisable to occasionally check the battery
indicator lamp status during use.
● Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
● Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
● Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen Sie
sie keinerlei Erschütterungen aus.
● Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen oder
Ähnlichem.
● Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie in
Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann dies
zu Beschädigungen führen.
2,1 W
85 mm (Breite) × 274 mm (Länge)
0,35 kg
14,4 V
18 V
14,4 V
18 V
3,0 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah
8 Stunden
9 Stunden
VORSICHT:
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht plötzlich
ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert wurde. Es ist
empfehlenswert, den Status der Akkuanzeige gelegentlich
während des Gebrauchs zu prüfen.
● S'assurer d'éteindre le projecteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
● Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
● Ne pas cogner ni démonter le projecteur.
● Ne pas mettre le projecteur en contact avec de l'essence, du
dissolvant, etc.
● Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre lieu
soumis à la chaleur des rayons du soleil (supérieur à 60°C).
Au risque de subir des problèmes.
2,1 W
85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur)
0,35 kg
14,4 V
18 V
14,4 V
18 V
3,0 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah
12,5 heures
12 heures
8 heures
9 heures
ATTENTION:
Si le témoin de la batterie ne s'allume pas ou s'éteint lorsque
le projecteur est allumée, la charge de la batterie est faible.
Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut de procéder
pourrait provoquer l'arrêt soudain de la lumière en raison
d'une décharge du circuit de protection. Il est recommandé
de vérifi er régulièrement le témoin d'état de la batterie
pendant l'utilisation.
English
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU
on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
When the light is lit, do not
look directly into it, aim it at a
person or animal, or direct it
toward the eyes.
Doing so may harm the eyes.
Nederlands
Español
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Suomi
Wanneer de lamp brandt, moet
u niet rechtstreeks in het licht
kijken, de lamp niet op een
persoon of dier richten, of op
de ogen.
Dit kan leiden tot beschadiging
aan de ogen.
Svenska
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
När lampan lyser, får du inte
titta direkt in i den, och du
får inte rikta den mot andra
personer eller djur eller deras
ögon.
I annat fall fi nns det risk för
14.4 V
ögonskador.
6 hours
Italiano
MANUALE D'ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL
AVVERTENZA:
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l'interruttore dell'unità
e di rimuovere la batteria.
ATTENZIONE:
● Non guardare direttamente il LED.
● Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l'uso della
torcia perché il LED è molto caldo.
SPECIFICHE
LED
Dimensioni (senza batteria)
Peso (senza batteria)
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Batteria
18 V
14,4 V
LED
24 ore
6 Stunden
MODALITÀ D'USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2)
2. Regolazione dell'angolo della testa
L'angolo della testa può essere regolato secondo l'uso.
La testa ruota da 0° a 110° e può essere fi ssata in 5
procedimenti. (Fig. 3)
Nederlands
SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
● Pas op voor een elektrische schok.
● Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en
de accu loskoppelen.
VOORZICHTIG:
● Niet rechtstreeks in de LED kijken.
● De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van de
lantaarn openen, want de LED is erg heet.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED
Afmetingen (zonder batterij)
Gewicht (zonder batterij)
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Batterij
18 V
14,4 V
LED
24 uur
6 heures
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al naargelang
het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110° en kan in vijf
stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
Deutsch
Français
Nur für EU-Länder
Pour les pays européens
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
uniquement
nicht in den Hausmüll!
Ne pas jeter les appareils
Gemäss Europäischer
électriques dans les ordures
Richtlinie 2012/19/EU
ménagères!
über Elektro- und Elektronik-
Conformément à la directive
Altgeräte und Umsetzung
européenne 2012/19/UE
in nationales Recht müssen
relative aux déchets
verbrauchte Elektrowerkzeuge
d'équipements électriques
getrennt gesammelt und
ou électroniques (DEEE),
einer umweltgerechten
et à sa transposition dans
Wiederververtung zugeführt
la législation nationale,
werden.
les appareils électriques
doivent être collectés à
part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l'environnement.
Wenn der Scheinwerfer
Lorsque la lampe est allumée,
leuchtet, schauen Sie nicht
ne regardez pas directement
direkt hinein, richten Sie ihn
dans le faisceau de lumière
nicht direkt auf eine Person
et ne le dirigez pas vers une
oder ein Tier und nicht direkt in
personne ou un animal, ou
die Augen.
vers les yeux.
Dies kann zu Augenschäden
Car cela peut nuire aux yeux.
führen.
Español
Português
Sólo para países de la Unión
Apenas para países da UE
Europea
Não deixe ferramentas
¡No deseche los aparatos
elétricas no lixo doméstico!
eléctricos junto con los
De acordo com a diretiva
residuos domésticos!
europeia 2012/19/UE sobre
De conformidad con la
ferramentas elétricas e
Directiva Europea 2012/19/
eletrónicas usadas e a
UE sobre residuos de aparatos
implementação de acordo com
eléctricos y electrónicos y su
a lei nacional, as ferramentas
aplicación de acuerdo con
elétricas no fi nal da vida útil
la legislación nacional, las
devem ser recolhidas em
herramientas eléctricas cuya
separado e encaminhadas a
vida útil haya llegado a su
uma instalação de reciclagem
fi n se deberán recoger por
ecológica.
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Cuando la luz esté encendida,
Quando a luz estiver acesa,
no mire directamente hacia
não olhe diretamente para ela,
ella, no la apunte hacia
não a aponte para uma pessoa
personas o animales ni la dirija
ou animal, nem a direcione
directamente a los ojos.
para os olhos.
Si lo hace, podría dañar los
Fazê-lo pode prejudicar os
ojos.
olhos.
Dansk
Norsk
Kun for EU-lande
Kun for EU-land
Elværktøj må ikke bortskaff es
Kast aldri elektroverktøy i
som almindeligt aff ald!
husholdningsavfallet!
I henhold til det europæiske
I henhold til EU-direktiv
direktiv 2012/19/EU om
2012/19/EU om kasserte
bortskaff else af elektriske
elektriske og elektroniske
og elektroniske produkter og
produkter og direktivets
gældende national lovgivning
iverksetting i nasjonal rett, må
skal brugt elværktøj indsamles
elektroverktøy som ikke lenger
separat og bortskaff es på en
skal brukes, samles separat
måde, der skåner miljøet mest
og returneres til et miljøvennlig
muligt.
gjenvinningsanlegg.
Når lyset er tændt, må du ikke
Når lyset er tent, må du ikke
kigge direkte ind i det, rette det
se direkte inn i det, rette det
hen mod personer eller dyr og
mot en person eller et dyr, eller
ej heller mod øjne.
rette det mot øynene.
Gør du det, kan det skade
Ellers kan øynene skades.
øjnene.
● Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l'interruttore.
● Non esporre la torcia alla pioggia.
● Non urtare né disassemblare la torcia.
● Non lasciare che la torcia venga a contatto con gasolina,
solventi, ecc.
● Non lasciare la torcia in un'auto o mezzi simile dove possa
venire esposta al calore del sole (al di sopra dei 60°C).
Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
2,1 W
85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
0,35 kg
14,4 V
18 V
14,4 V
18 V
4,0 Ah
3,0 Ah
2,0 Ah
16,5 ore
18 ore
12,5 ore
12 ore
ATTENZIONE:
Se l'indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di
questo punto potrebbe causare lo spegnimento improvviso
della luce a causa del circuito di protezione di sovra scarico.
Si consiglia di verifi care di tanto in tanto lo stato della spia
dell'indicatore della batteria durante l'uso.
● Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
● Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
● Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
● Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine,
verdunningsmiddelen, enz.
● Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter waar
deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (60°C of
hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
2,1 W
85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
0,35 kg
14,4 V
18 V
14,4 V
18 V
4,0 Ah
3,0 Ah
2,0 Ah
16,5 uur
18 uur
12,5 uur
12 uur
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit gaat
wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de batterij bijna
uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op. Dit nalaten kan
er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door activering
van het beveiligingscircuit voor overontlading. Het wordt
aanbevolen tijdens gebruik de status van het batterij-
indicatielampje af en toe te controleren.
Italiano
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fi ne
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Quando il faro è acceso,
non guardare direttamente
nell'apparecchio, né orientarlo
verso una persona o un
animale oppure dirigerlo verso
gli occhi.
Facendolo, si potrebbero
danneggiare gli occhi.
Ελληνικά
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την εφαρμογή
της στην εθνική νομοθεσία,
τα ηλεκτρικά εργαλεία που
εχουν φτάσει στο τέλος
της ζωής τους πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά
και να επιστρέφονται για
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Όταν η λυχνία είναι
αναμμένη, μην κοιτάτε
κατευθείαν μέσα σε αυτό,
στρέψτε το σε άτομα ή ζώα,
ή κατευθύνετέ τον προς τα
μάτια.
Κάτι τέτοιο μπορεί να βλάψει
τα μάτια.
Suomi
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Kun valo palaa, älä katso
siihen suoraan, kohdista sitä
henkilöön tai eläimeen tai
suuntaa sitä silmiin.
Muussa tapauksessa silmät
voivat vahingoittua.
14,4 V
18 V
14,4 V
1,5 Ah
8 ore
9 ore
6 ore
14,4 V
18 V
14,4 V
1,5 Ah
8 uur
9 uur
6 uur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI UB 18DEL

  • Page 1 Ne pas jeter les appareils elettriche tra i rifi uti domestici. material! Gemäss Europäischer électriques dans les ordures Secondo la Direttiva Europea UB 18DEL In observance of European Richtlinie 2012/19/EU ménagères! 2012/19/UE sui rifi uti di Directive 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Conformément à...
  • Page 2 ● Undlad at støde eller adskille lygten. Naoto Yamashiro Hikoki Power Tools Deutschland GmbH FRA og tage batteriet ud af den. ● Hold lygten væk fra kontakt med benzin, fortynder mv.