Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Seite 1
Mode d'emploi
page 15
Istruzioni d'uso
pagina 29
COFFEE
Filterkaffeemaschine | Cafetière filtre | Macchina da caffè filtro
Art. 7174.059

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Gold 7174.059

  • Page 1 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d'emploi page 15 Istruzioni d'uso pagina 29 COFFEE Filterkaffeemaschine | Cafetière filtre | Macchina da caffè filtro Art. 7174.059...
  • Page 16 14 Notizen...
  • Page 17 Cafetière filtre Mio Star Gold Félicitations! En achetant cet appareil vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, ne doivent pas utiliser cet appareil. appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    16 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, veuillez lire attenti- − Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: vement ce mode d’emploi, il contient des conseils − placez l’appareil sur une surface plane et stable d’utilisation et des consignes de sécurité...
  • Page 19: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Conservez soigneusement ce mode d’emploi et toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- remettez-le à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 20: Eléments De L'appareil Et De Commande

    18 Eléments de l’appareil et de commande Cafetière filtre: 1. Réservoir d’eau avec couvercle rabattable (capacité max. 1.5 l) 2. Orifices sortie vapeur (attention chaude!) 3. Poignée pour ouvrir le couvercle 4. Filtre permanent et support-filtre (amovible) avec dispositif d’obturation d’écoulement intégré...
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 16 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: • Veillez à ce que les enfants n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil • Ne pas utiliser la cafetière sans eau • Pour éviter que l’eau ne gicle et ne déborde, ne jamais faire fonc-...
  • Page 22: Mise En Place

    20 Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de votre cafetière filtre, vous devez respecter les consignes suivantes: – Retirer la fiche de la prise de courant – Placer la cafetière filtre sur une surface stable et plane et résistante à...
  • Page 23: Conseil Pour Économiser L'énergie

    Fonctionnement 3. Conseil pour économiser l’énergie − Pour économiser de l’énergie, ne réchauffer que la quantité d’eau nécessaire 4. Brancher l’appareil – Dès que la cafetière est branchée (230 V / 50 Hz), celle-ci est prête à fonctionner 5. Rincer la cafetière / Première utilisation Lors de la 1ère utilisation, le circuit d’eau doit être rincé...
  • Page 24: Filtre Papier Ou Filtre Permanent

    22 Fonctionnement 6. Filtre papier ou filtre permanent? Pour préparer le café il faut un filtre à café pour ne pas que le café en poudre tombe dans le récipient. Vous avez le choix entre deux possibi- lités: filtre permanent filtre papier 6.1 Filtre permanent Placer le filtre permanent fourni avec la cafetière (en plastique foncé...
  • Page 25: Après Avoir Fait Le Café

    Fonctionnement − Allumer la cafetière en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. Le témoin lumineux bleu s’allume et le processus d’écoulement com- mence – Après. 30 à 60 secondes environ, les premières gouttes de café s’écoulent dans le récipient en verre – Pour une quantité d’eau maximale, le processus d’écoulement du café...
  • Page 26: Nettoyage

    24 Nettoyage Cafetière filtre – Débranchez la cafetière, avant chaque nettoyage et laissez-la refroidir complètement – Ne plongez jamais l’appareil de base ni le cordon dans l’eau et ne la nettoyez jamais sous l’eau courante – N’utilisez pas d’objets ni de produits abrasifs –...
  • Page 27: Détartrage

    Vinegar − Utilisez les produits de nettoyage suivants que vous trouverez dans votre MIGROS: «Détartrant liquide» Mio Star (art. n° 7173.241) ou les «Tablettes détartrantes» Mio Star (art. n° 7173.227) Pour éviter des dommages dus à une mauvaise élimination du cal- caire, il est absolument nécessaire de procéder comme suit:...
  • Page 28: Rangement / Entretien

    26 Rangement / Entretien – Si vous n’utilisez pas la cafetière filtre, éteignez-la et débranchez-la – Rangez-la dans un endroit sec et propre et hors de portée des en- fants. Nous conseillons de conserver la cafetière dans son emballage d’origine –...
  • Page 29: Elimination

    Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu’il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l’environne- ment!) Données techniques Tension de réseau...
  • Page 30 28 Notes...
  • Page 44 Garantie / Garantie / Garanzia 5 Jahre M-Garantie 5 ans M-garantie 5 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während fünf Jahren seit MIGROS garantit, pour la durée de cinq ans à par- La MIGROS si assume per cinque anni, a partire Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und tir de la date d’achat, le fonctionnement correct dalla data d’acquisto, la garanzia per il funziona-...

Table des Matières