Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FRIGGITRICI ELETTRICHE
ELEKTRISCH BETRIEBENE
FRITEUSE
FRITEUSES ELECTRIQUES
ELECTRICAL FRYER
FREIDORAS ELÉCTRICAS
FQ-4EM
IT
CH
DE
AT
FR
BE
GB
IE
ES
Mod.
FQ-4ET
FQ-6EM
FP-6ET
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
for installation and use
Instrucciones para la instalación
y el uso
FQ-6ET
563003002.docx
LIBR.ISTR.FP FQ65E POT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus cooker FQ-4EM

  • Page 1 Aufstellungs ELEKTRISCH BETRIEBENE und Bedienungsanleitung FRITEUSE Instructions FRITEUSES ELECTRIQUES Pour l’installation et l’emploi Instructions ELECTRICAL FRYER for installation and use Instrucciones para la instalación FREIDORAS ELÉCTRICAS y el uso Mod. FQ-4EM FQ-4ET FQ-6EM FQ-6ET FP-6ET 563003002.docx LIBR.ISTR.FP FQ65E POT...
  • Page 2 FIG. A Allacciamento elettrico Targhetta caratteristiche Elektroanschluß Typenschild Raccordement electrique Plaque des caractéristiques Electrical connection Data Plate Conexión eléctrica Chapa de características...
  • Page 3 WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO FIG. B MODELLI Morsettiera MODELLE Klemm-leiste MODELES Bornier MODELS Junction-box MODELOS Tablero de bornes FQ-4EM FIG.B FQ-6EM FIG.B + FIG.B Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Commutatore Umschalter Commutateur...
  • Page 4 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO FIG. C 549005700 M00_02 230V~3 50/60Hz 400V~3N 50/60Hz MODELLI Morsettiera MODELLE Klemm-leiste MODELES Bornier MODELS Junction-box MODELOS Tablero de bornes FQ-4ET FIG.C FQ-6ET FIG.C + FIG.C Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador...
  • Page 5 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO FIG. D 549003201 M00_02 400V~3N 50/60Hz MODELLI Morsettiera MODELLE Klemm-leiste MODELES Bornier MODELS Junction-box MODELOS Tablero de bornes FP-6ET FIG.D Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador Microinterruttore Mikroschalter Micro-interrupteur Microswitch Microinterruptor Morsettiera arrivo linea...
  • Page 6 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 7: Table Des Matières

    INDICE TABELLA DATI TECNICI ............................8 TRASFORMAZIONE ..............................8 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ........................8 INSTALLAZIONE ................................8 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ................ 8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................8 EQUIPOTENZIALE ................................ 9 MESSA IN FUNZIONE ..............................9 ISTRUZIONI PER L'USO .............................. 9 ACCENSIONE ..................................
  • Page 8: Tabella Dati Tecnici

    TABELLA DATI TECNICI ASSORBIMENTO POTENZA CAVO DIMENSIONI MODELLI ALIMENTAZIONE MASSIMO MASSIMA ALIMENTAZIONE (Al silicone) FQ-4EM 40 x 65 x 29h 230V~ 50/60 Hz 15,87 3,65 3 x 1,5 mm² FQ-4ET 40 x 65 x 29h 400V~3N 50/60 Hz 10,36 7,15 5 x 1mm²...
  • Page 9: Equipotenziale

    N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo H05 RN-F (resistenza a temperature di almeno 150°C) ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella dati tecnici). EQUIPOTENZIALE L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è...
  • Page 10: Svuotamento Della Vasca

    SVUOTAMENTO DELLA VASCA L'utilizzatore è tenuto a munirsi di un contenitore adatto allo svuotamento dell'olio. Questo contenitore deve essere di materiale resistente al calore e deve essere costruito in modo che, durante lo svuotamento, l'olio non tracimi e non rappresenti un pericolo. Consigliamo di filtrare quotidianamente l'olio alla fine del lavoro e di cambiarlo quando è...
  • Page 11 INHALTSANGABE TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN ......................... 12 ABÄNDERUNG ................................12 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN..........................12 AUFSTELLUNG ................................12 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ......12 ELEKTROANSCHLUSS..............................12 ÄQUIPOTENZIAL ................................13 INBETRIEBNAHME ..............................13 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ............................. 13 EINSCHALTEN ................................13 ENTLEEREN DES BECKENS ............................. 14 REINIGUNG UND WARTUNG ...........................
  • Page 12: Tabelle Der Technischen Daten

    TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN HÖCHST VERSORGUNGS MAXIMALE ABMESSUNGEN MODELLE STROMZUFUHR LEISTUNG LEITUNG STROMAUFNAHME (Al aus Silikon) FQ-4EM 40 x 65 x 29h 230V~50/60 Hz 15,87 3,65 3 x 1,5 mm² FQ-4ET 40 x 65 x 29h 400V~3N 50/60 Hz 10,36 7,15 5 x 1,5 mm²...
  • Page 13: Äquipotenzial

     Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den Spannungskabeln löst. ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem Typ H05 RN-F entsprechen (um Temperaturen von mindestens 150°C standzuhalten) und einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten).
  • Page 14: Entleeren Des Beckens

    ENTLEEREN DES BECKENS Der Gerätebediener wird dazu aufgefordert, sich einen zum Entleeren des Öls geeigneten Behälter zu beschaffen. Dieser Behälter muß aus hitzebeständigem Material bestehen und so gebaut sein, daß das Öl während des Entleerens nicht ausfließen und somit keine Gefahr bilden kann. Es wirde empfohlen, das Öl bzw.
  • Page 15 TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................16 TRANSFORMATION ..............................16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................16 INSTALLATION ................................16 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............. 16 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................16 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................17 MISE EN SERVICE ............................... 17 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................
  • Page 16: Tableau Des Données Techniques

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ABSORPTION PUISSANCE CABLE DIMENSIONS MODÈLES ALIMENTATION MAXIMUM MAXIMUM D'ALIMENTATION (au silicone) FQ-4EM 40 x 65 x 29h 230V~50/60 Hz 15,87 3,65 3 x 1,5 mm² FQ-4ET 40 x 65 x 29h 400V~3N 50/60 Hz 10,36 7,15 5 x 1,5 mm²...
  • Page 17: Circuit Équipotentiel

     Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau. La longueur du conducteur de terre doit être supérieure à celle des autres conducteurs de telle sorte qu'en cas de rupture du presse-fil le conducteur de terre se décroche après les conducteurs de tension.
  • Page 18: Vidange De La Cuve

    VIDANGE DE LA CUVE L’usager doit se munir d’un récipient permettant d’évacuer l’huile. Ce récipient doit pouvoir résister à la chaleur et doit être fait de manière à ce que l’huile ne déborde pas pendant la vidange, ce qui provoquerait une situation dangereuse.
  • Page 19 INDEX TECHNICAL DATA TABLE ............................20 TRANSFORMATION ..............................20 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................20 INSTALLATION ................................20 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ......................20 ELECTRIC CONNECTION ............................20 EQUIPOTENTIAL................................. 21 STARTING UP ................................21 INSTRUCTIONS FOR USE ............................21 TURNING ON ................................21 EMPTYNG THE TANK ..............................
  • Page 20: Technical Data Table

    TECHNICAL DATA TABLE MAXIMUM MAXIMUM POWER DIMENSIONS MODELS POWER SUPPLY ABSORBTION POWER SUPPLY CABLE (Silicone) FQ-4EM 40 x 65 x 29h 230V~50/60 Hz 15,87 3,65 3 x 1,5 mm² FQ-4ET 40 x 65 x 29h 400V~3N 50/60 Hz 10,36 7,15 5 x 1,5 mm²...
  • Page 21: Equipotential

    N.B. The connection cable must have the following characteristics: it must be at least type H05 RN-F (resistant to a temperature of at least 150°), and must have an adequate section for the power of the appliance (see technical data table).
  • Page 22: Procedure To Follow If The Appliance Is Not Going To Be Used For Some Time

    Before starting to clean the appliance, disconnect the power supply. The parts in steel must be washed with hot water and neutral detergent, then rinsed thoroughly in order to eliminate all traces of detergent; after which, dried with a dry cloth. Do not use abrasive or corrosive detergents.
  • Page 23 ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS ............................24 TRASFORMACIÓN ..............................24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................24 INSTALACIÓN ................................24 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............24 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................24 EQUIPOTENCIAL ................................ 25 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................25 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................25 ENCENDIDO ..................................
  • Page 24: Instrucciones Para La Instalación

    TABLA DATOS TÉCNICOS ABSORCIÓN POTENCIA CABLE DIMENSIONES MODELOS ALIMENTACIÓN MÁXIMA MÁXIMA ALIMENTACIÓN (A la silicona) FQ-4EM 40 x 65 x 29h 230V~50/60 Hz 15,87 3,65 3 x 1,5 mm² FQ-4ET 40 x 65 x 29h 400V~3N 50/60 Hz 10,36 7,15 5 x 1,5 mm²...
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento

    Nota importante. El cable de conexión debe tener las siguientes características: debe ser al menos del tipo H05 RN-F (para resistir a una temperatura de 150°C), y debe tener un tamaño adecuado a la potencia del aparato (ver tabla datos técnicos) EQUIPOTENCIAL El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial.
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    VACIADO DE LA CUBA El usuario debe procurarse un recipiente adecuado para el vaciado del aceite. Este recipiente deb eser de un material resistente al calor y estar realizado de manera que durante el vaciado, el aceite no se desborde y no represente un peligro. Aconsejamos diariamente, cuando se finalice el trabajo, filtrar el aceite y, cambiarlo cuando séa necesário.

Ce manuel est également adapté pour:

Fq-4etFp-6etFq-6emFq-6et

Table des Matières