Publicité

Liens rapides

STANDARD
SERIES 535
INSTRUKTIONSMANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
ISTRUZIONE PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DECLARATION OF CONFORMITY page 12-13
2 m
2 m
ENGLISH page 2-4, 5
FRANÇAIS page 2-4, 6
PORTUGÊS página 2-4, 7
ITALIANO pagina 2-4, 8
DANSK side 2-4, 9
NORSK side 2-4, 9
SUOMI sivu 2-4, 10
POLSKI strona 2-4, 10
MAGYAR oldal 2-4, 11
3 m
3 m
No. 144077(01)
2012-05-08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nederman 535 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    STANDARD SERIES 535 INSTRUKTIONSMANUAL SVENSKA sida 2-4, 5 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH page 2-4, 5 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Site 2-4, 6 MANUEL D’INSTRUCTION FRANÇAIS page 2-4, 6 ISTRUZIONE PER L’USO ESPAÑOL p ág. 2-4, 7 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGÊS página 2-4, 7 MANUALE DI ISTRUZIONE ITALIANO pagina 2-4, 8 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 Ø160 Ø12 (x4) 1150 maximum 2 m maximum 3 m 0,7 - 1,0 m max. 0,4 m Standard 2 m 1700 - 1300 1800 2500 Standard 3 m 2800 - 2400 1800 2500...
  • Page 3 Alt. 1 x 100 Alt. 2 3 m (11 ft) Alt. 1 Alt. 1...
  • Page 4 Alt. 1 Alt. 2 3 m arm Standard 2 m: 11 kg 68 dB(A) Standard 3 m: 13 kg (ISO 11201) Material recovery: 70 °C (extracted air) 91 % by weight 600 - 900 m...
  • Page 5: Instruction Manual

    SVENSKA Förord För att säkerställa rätt funktion och minimalt service- VARNING! behov är det viktigt att taga del av informationen i denna Risk för personskador! Utsugningsarmen instruktionsmanual. får inte användas i miljöer där statisk elektri- Produkten är konstruerad för att uppfylla kraven i de citet kan innebära risk för explosion.
  • Page 6: Deutsch Site

    DEUTSCH Vorwort der Rauch-/Staub-quelle wie möglich befinden (siehe Um optimale Funktion und minimalen Servicebedarf zu Abbildungen A1 und A2, Seite 2). Empfohlene Luft- gewährleisten, ist es wichtig, daß Sie die Informationen strömung: ca. 600 - 900 m in dieser Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen. Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der in den EG- WARNUNG! Verletzungsgefahr!
  • Page 7: Español P Ág

    ESPAÑOL Prólogo ser situada lo más cerca posible de la fuente de origen del polvo/humo (ver las figuras A1 y A2, página 2). Para garantizar un funcionamiento correcto y una mínima Caudal de aire recomendado: 600 - 900 m /h aprox. necesidad de servicio, es importante leer este manual de instrucciones.
  • Page 8: Italiano

    ITALIANO Premessa Per garantire il corretto funzionamento e ridurre al minimo Flusso d’aria raccomandato: circa 600 - 900 m la manutenzione, è importante leggere attentamente e ca- pire le informazioni contenute in questo manuale. Questo ATTENZIONE! prodotto è costruito in conformità ai requisiti imposti dalle Pericolo di lesioni personali! Il braccio non direttive rilevanti.
  • Page 9: Dansk Side

    STANDARD DANSK Forord Det er vigtigt at læse og forstå oplysningerne i denne støvgenererende proces som muligt (se figur A1 og A2 på betjeningsvejledning for at sikre korrekt funktion og side 2). Anbefalet luftgennemstrømning: 600 - 900 m3/h. minimal vedligeholdelse. Produktet er konstrueret til at opfylde kravene i de rele- ADVARSEL! Risiko for personskade!
  • Page 10: Suomi Sivu

    SUOMI Alkusanat Oikean toiminnan ja mahdollisimman vähäisen huolto- VAROITUS! tarpeen varmistamiseksi on tärkeää perehtyä tässä ohjekäsikirjassa annettuihin tietoihin. Henkilövahinkojen vaara! Kohdepoistolet- Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään kustoa ei saa käyttää paikoissa, joissa staattisen sähkön takia on räjähdysvaara. asianmukaiset EY-direktiivien vaatimukset. Tämän tason säilyttämiseksi on asennuksessa, korjauksessa ja huol- lossa käytettävä...
  • Page 11: Cestina Strana

    CESTINA Slovo úvodem K zajištění správné funkce a minimální údržby je nutné produkujícímu prach nebo výpary. (viz obr. A1 a A2, pozorně pročíst a pochopit informace uvedené v návodu strana 2). Doporučený proud vzduchu: 600 - 900 m k obsluze. Výrobek je navržen tak, aby vyhovoval poža- davkům příslušných předpisů.
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Standard ENGLISH Försäkran om överensstämmelse Declaration of conformity Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole Nedermanprodukten: responsibility that the Nederman product: - Extractor Arm Ser. 535 med tillbehör som omfattas av denna - Extractor Arm Ser.
  • Page 13: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Megfelelőségi Nyilatkozat  Atbilstības deklarācija  Mi, az AB Ph. Nederman & Co. nevében, felelősségünk tudatában kijelentjük Mēs AB Ph. Nederman & Co paziņojam un esam atbildīgi par to, ka Nederman hogy a(z) iztrādājums: - Extractor Arm Ser. 535 Nederman termék és azon kiegészítői melyekre ez a - Extractor Arm Ser.
  • Page 14 Rights reserved for modification of design and measurements. The majority of the products are manufactured within ISO 9001 and ISO 14001-certified Quality- and Environmental system. For more detailed information please contact the manufacturer.

Table des Matières