CasaFan Eco Genuino Instructions De Montage Et De Service

CasaFan Eco Genuino Instructions De Montage Et De Service

Ventilateur de plafond

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungs-
D
anleitung
F
Instructions de montage et de service
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILADOR DE TECHO
VENTILADOR DE TECHO
Equipment Class 1
Subclass 21
2,4 GHz
DECKENVENTILATOR
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
Mounting and operating
nting and operating
GB
manual
manual
ES
Instrucciones para montaje y uso
Instrucciones para montaje y uso
FAN
PLAFOND
ECO GENUINO
ECO GENUINO
300716v1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CasaFan Eco Genuino

  • Page 1 Instructions de montage et de service Instrucciones para montaje y uso Instrucciones para montaje y uso DECKENVENTILATOR DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND PLAFOND VENTILADOR DE TECHO VENTILADOR DE TECHO Equipment Class 1 Subclass 21 ECO GENUINO ECO GENUINO 2,4 GHz 300716v1...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENU INHALT Pièce détachée ........6 - 7 Einzelteile ..........4 - 5 Sicherheitshinweise ......8 - 9 Consigne de sécurité ....... 11 - 12 Montage Deckenhalter ......14 Montage du support de plafond ....14 Zusammenbau ........15 - 17 Assemblage ........
  • Page 4: Einzelteile

    ECO GENUINO...
  • Page 5 Deckenhalter Hanger Bracket Hanger Bracket Baldachinschrauben (4x) Canopy Screw (4x) Canopy Screw (4x) Lüsterklemme Terminal Block Terminal Block Erdungskabel Earth Wire Anschlusskabel (2x) Fan Wire Receiver Unit Receiver Unit Empfänger Fernbedienung Baldachin Canopy Baldachin untere Abdeckung Canopy Screw Cover Canopy Screw Cover Baldachin Ring Canopy Ring Canopy Ring...
  • Page 6: Pièce Détachée

    ECO GENUINO...
  • Page 7 Support de montage Soporte de montaje Soporte de montaje Vis de la garniture (4x) Tornillos dosel (4x) Tornillos dosel (4x) Bloc de Connexions Terminal conexiones Terminal conexiones Câble de mise à la terre Cable de tierra Cable de tierra Câble de connexion Cable de alimentación Cable de alimentación Récepteur distant...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung aufmerk- sam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan sam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan- Ventilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter.
  • Page 9: Safety Instructions

    Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person erfolgen. About this operating instructions Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions within reach.
  • Page 10 When dealing with electricity, just conforming to all the safety and precautionary ming to all the safety and precautionary measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible pro measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible pro- cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then running your ceiling fan.
  • Page 11: Précautions

    A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conserve Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones.
  • Page 13 Cuando se trata de electricidad, sólo el cumplimiento de todas las medidas de seguridad y precaución no puede describir cada situación de peligro. No reemplazan los procedimientos sensibles y el cuidado, que usted tiene que tener en cuenta al iniciar y luego ejecutar su ventilador. NOTAS DE SEGURIDAD: - El ventilador realiza funciones de recirculación de aire en la habitación.
  • Page 14: Montage Deckenhalter

    min. 24 kg ! Befestigen Sie den Deckenhalter mit 2 Schrauben, Unterlegscheiben und Federscheiben an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeignete Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang). Schrauben Sie 2 Baldachinschrauben gegenüberliegend in den Montagehalter, ziehen Sie diese aber nicht fest! Securely attach the hanger bracket to the ceiling joist using the lag bolts, flat washers and lock washers supplied.
  • Page 15: Zusammenbau

    Styropor Verpackung / styrofoam packing / emballage styrofoam / Embalaje de espuma Styropor Verpackung / styrofoam packing / emballage styrofoam / Embalaje de espuma Setzen Sie die Motoreinheit zur Vormontage umgekehrt in die Styropor-Verpackung. Montieren Sie die 3 Flügel mit den 6 Innensechskantschrauben zusammen mit der unteren Flügelabde- ckung.
  • Page 16 Entfernen Sie den Sicherungsstift und den Sicherungssplint aus der Deckenstange und legen Sie diese für die spätere Verwendung beiseite. Setzen Sie den Baldachin, den Baldachinring, die unter Baldachinabdeckung und die Abde- ckung der Aufnahme der Deckenstange wie gezeigt mit der Deckenstange zusammen. Uninstall the clevis pin from the downrod, retain the clevis pin and hairpin clip for later.
  • Page 17 Verbinden Sie die Kabel des Motors mit dem Kabeln der Deckenstange. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor und führen sie die Deckenstange ein. Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vorgesehene Öffnung und sichern Sie diese mit dem Si- cherungssplint.
  • Page 18: Aufhängung

    Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Hang the pre-assembled ceiling fan into the hanger bracket. Suspendez le ventilateur pré-assemblé plafond dans le support de plafond. Colgar el ventilador de techo pre-ensamblado en el soporte de techo.
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    Führen Sie den Empfänger der Fernbedienung wie auf der Abbildung gezeigt in den Deckenhal- ter ein. Place the receiver of the remote control as shown in the figure in the ceiling bracket. Exécutez le récepteur de la télécommande comme indiqué dans la figure dans le support de plafond.
  • Page 20 3P Stecker 2P Stecker Motor U - rot braun L AC IN - L Motor V - violett blau AC IN - N Motor W - braun grün/gelb 230 VAC 50 Hz Anschlussklemme Deckenhalter grün/gelb ERDE 1P Stecker Verbinden Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt und schließen Sie die Netzspannung an der Anschlussklemme an.
  • Page 21 3P fiche 2P fiche Moteur U - rouge marron L AC IN - L Moteur V - violet bleu AC IN - N Moteur W - marron vert/jaune 230 VAC 50 Hz bloc de connexions vert/jaune mise à 1P fiche la terre Branchez les fiches comme montré...
  • Page 22: Fertigmontage

    Schieben Sie den Baldachin nach oben auf den Deckenhalter. die beiden Schrauben müssen in die Bajonett-Öffnungen. Verdrehen Sie den Baldachin so, dass die Schrauben richtig sitzen. Ziehen Sie diese fest und schrauben Sie die beiden anderen Schrauben ein. Drücken Sie den Baldachin Ring und die untere Abdeckung nach oben, bis diese fest sitzen Slide the canopy up to the mounting bracket and place the key hole slots on canopy over the two screws on the mounting bracket.
  • Page 23 Die Installation Ihres Deckenventilators an der Decke ist beendet. Bei jedem Start „sucht“ der Motor seine Startposition. Ein kurzes Vor- und Zurücklaufen ist hierzu, je nach Stellung des Motors erforderlich und völlig normal. The installation of your ceiling fan at the ceiling is completed. Always when the ceiling fan is started, the motor will “search”...
  • Page 24: Codierung Fernbedienung

    Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA in den Handsender der Fernbedienung ein. Insert 2 AAA batteries into the transmitter of the remote control. Insérez 2 piles AAA comme l‘émetteur de la télécommande. Inserte 2 pilas AAA como indica el mando a distancia. Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Codification/Établissement de connexion...
  • Page 25: Learning Mode

    Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Codification/Établissement de connexion Modificar codigo/Conexión LEARNING MODE Schalten Sie die beiden DIP-Schalter nach UNTEN. Set both DIP switches in LOWER position. Réglez les deux commutateurs DIP en position HAUTE. Coloque los dos interruptores DIP en la posición BAJA. - Schalten Sie die Stromzufuhr ein.
  • Page 26: Bedienung

    Bedienung Operation Funcionamiento ento Foncionnement Anzeige LED AN/AUS Anzeige LED Stufe 1 - 6 + 1 Stufe schneller - 1 Stufe langsamer Motor AUS Wechsel Drehrichtung Leuchte AN/AUS Indication LED ON/OFF Indication LED Speed 1 - 6 + 1 Speed faster - 1 Speed slower Motor OFF Forward/Reverse...
  • Page 27 Affichage LED ON/OFF Affichage LED Vitesse 1 - 6 + 1 Vitesse plus - 1 Vitesse réduite Moteur OFF Inverser Rotation Lumière ON/OFF Indicación LED ON/OFF Indicación LED velocidad 1 - 6 + 1 velocidad aumentar - 1 velocidad ralentizar Encendido del motor Cambiar dirección de rotación...
  • Page 28: Problemlösungen

    Hilfe bei Störungen Störung Abhilfe Der Ventilator Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen An- setzt sich nicht in schlüsse. Gang. Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzanschluss. Wiederholen Sie die Codierung des Ventilators mit dem Handsender. Der Ventilator Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind.
  • Page 29: Troubleshooting

    Notes for removing faults Remedy Fault The fan does not Check the fuses/trips at the main box and other connections. start. Check the fan connection to the mains. Repeat coding procedure for remote control handpiece The fan is noisy. Check that all bolts and screws have been tightened. Run in the fan and the bearings for 24 hours.
  • Page 30: Dépannage

    Conseils en vue de remédier aux incidents Remède Incident Le ventilateur ne Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. ss. marche. Répéter le codage de la commande à distance Le ventilateur Vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées.
  • Page 31: Resolución De Problemas

    Notas para la eliminación de fallos Problema Solución El ventilador no se Compruebe los fusibles en la caja principal y otras conexiones. enciende. Compruebe la conexión del ventilador a la red eléctrica. Compruebe que los fusibles estén correctamente insertados. El ventilador es Compruebe que todos los pernos y tornillos estén apretados.
  • Page 32: Hinweise Und Tipps

    Schutzfunktionen des Motorelektronik Sperrschutz: Die Elektronik des EC/DC-Motors verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs. Wenn Gegenstände die Flügel oder den Motor blockieren, hält der Motor an und versucht nach ca. 30 Sekunden wieder anzulaufen. Gelingt dies nicht, schaltet die Elektronik in den Sperrmodus.
  • Page 33: Conseils Et Astuces

    Fonctions de protection de l‘électronique du moteur Protection Lock: L‘électronique du moteur EC / DC a une fonction de sécurité intégrée contre le blocage et le freinage pendant le fonctionnement. Si des objets bloquent l‘aile ou le moteur, le moteur arrête et tente après environ 30 secondes pour exécuter. Si cela échoue, l‘électronique commute en mode de verrouillage.
  • Page 34: Important

    ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Page 35: Mise Au Rebut

    ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap- pareils électriques et électroniques ou rapporté...
  • Page 36 LED. Resultados El arte del © Usted puede, por tanto, sea suficiente franqueo de nuevo a nosotros o dar directamente a nuestro almacén en la siguiente dirección de forma gratuita. Retorno / Retorno de baterías / pilas debe ser enviada a: CasaFan Otto-Hahn-Str. 3 63594 Hasselroth Deutschland Las baterías están conectadas al símbolo de un cubo...
  • Page 37 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan se reserva el derecho de realizar todas las mejoras a los productos que se venden. CasaFan GmbH * Otto-Hahn-Str. 3 * D-63594 Hasselroth ©...

Table des Matières